"Обрученные навеки" - читать интересную книгу автора (Айзекс Мэхелия)15Милдред внезапно проснулась, силясь понять, что ее встревожило. Было еще темно. Она приподнялась, опираясь на локти, и сонно огляделась вокруг. Слабый свет уличных фонарей едва проникал сквозь задернутые шторы. Ее охватило чувство, что в спальне кто-то есть. Она напряженно прислушалась, но все было тихо. И вдруг она сразу все вспомнила. Конечно, здесь кто-то есть! Уолтер! Она приехала к нему вчера и убедилась в том, что он любит ее. Теперь они снова будут вместе. Милдред улыбнулась и повернулась, чтобы увидеть его голову рядом на подушке, прикоснуться к нему, ощутить его тепло… Но Уолтера не было рядом! Милдред был настолько уверена, что ее разбудил именно он, что теперь ее охватило страшное подозрение. Неужели все случившееся – только плод ее разгоряченного воображения, а любовное томление – лишь ночная фантазия?.. Стон вырвался из ее груди. Нет! Не может быть! Это не гостиничный номер, а квартира Уолтера, и всю ночь он снова и снова доказывал ей свою любовь. Такое не могло присниться! Это правда! Горячие слезы покатились по ее щекам. Я не могла все это выдумать, мысленно твердила Милдред, ведь я же хорошо помню его страстные прикосновения, тяжесть его тела, объятия… И потом, ночные видения не оставляют на теле таких явственных следов… Господи, как он был ненасытен! Они любили друг друга то медленно и страстно, то поспешно и яростно. И каждый раз, когда она оказывалась на вершине блаженства, защитная броня, охранявшая ее все эти годы одиночества, потихоньку таяла, пока совсем не исчезла. Как бы то ни было, Уолтер – единственная опора в ее жизни, улыбнулась Милдред. Но где же он? С трудом отгоняя сон, она села на кровати. Наверное, он встал, чтобы попить. Она погладила постель рядом с собой и почувствовала, что простыня еще хранит тепло его тела. Прохладный воздух коснулся ее разгоряченного лба, и она невольно вздрогнула. Господи, думала Милдред, я люблю его, так люблю, что сама не понимаю, как прожила без него целых пять лет. После этой ночи она больше не сомневалась в его чувствах. Они снова поженятся, и как можно скорее, и она больше никогда его не отпустит! Милдред снова мечтательно улыбнулась. Уолтер помирится с дедушкой. Разумеется, он ничего не забыл, но ради нее сумеет быть великодушным. Она вздохнула и снова прислушалась. И все-таки, куда же он запропастился? Внезапно раздавшийся из гостиной шум заставил ее замереть. До сих пор в квартире было тихо, но Милдред не сомневалась, что Уолтер где-то рядом, в кухне или ванной. Неожиданный грохот ошеломил ее. Что там происходит? Она в страхе уставилась на дверь и, вдруг поняв, что Уолтеру может угрожать опасность, мгновенно выскочила из постели. Из гостиной доносились хрипы, какие-то неясные голоса. Милдред сообразила, что совершенно раздета, схватила валявшуюся на полу рубашку Уолтера, сунула руки в рукава, торопливо застегнула пуговицы и рванула на себя дверь. Молодая женщина щелкнула выключателем и в ужасе застыла. То, что она увидела, походило на кадр из боевика. Двое мужчин, в одном из которых она тут же узнала Уолтера, катались по залитому кровью полу. Незнакомец сжимал нож, а Уолтер, весь в крови от многочисленных порезов и ран, пытался выбить его из рук противника. То, что на нем были только шорты, давало нападавшему явное преимущество. Милдред, до боли стиснув кулаки, беспомощно оглядывалась вокруг. В это время нападавший нанес Уолтеру страшный удар в челюсть. Он был явно крупнее противника, одет во все черное, руки скрывали перчатки, а голова пряталась под маской с прорезями для глаз. У Милдред затряслись поджилки. Она не сомневалась, что незваный гость – таинственный похититель документов. Уолтер, наверное, услышал, как он забрался в квартиру, и преградил ему дорогу. Господи! Нужно что-то делать! Если что-нибудь случится с Уолтером, она никогда себе этого не простит. Не может же она безучастно наблюдать, как этот негодяй убивает его! Между тем Уолтеру каким-то образом удалось выбраться из-под своего противника и вцепиться ему в горло. Милдред вскрикнула. Если он задушит этого мерзавца, то погубит свою жизнь. Но тут Уолтер заметил ее и на мгновение ослабил хватку. Противник воспользовался этим и изо всех сил ударил его локтем в солнечное сплетение. Уолтер задохнулся, руки его бессильно повисли, и незнакомец вырвался на свободу. Презрительно глядя на поверженного врага, он раскачивался на каблуках. В руке его по-прежнему поблескивал нож. Ни секунды не раздумывая, Милдред бросилась вперед и как кошка прыгнула на спину бандиту, вцепившись в него руками и ногами. Нащупав прорези для глаз, она впилась в них ногтями. Пока преступник пытался стряхнуть ее, Уолтер пришел в себя и вывернул ему руку, выхватив нож. Он слегка пошатывался – видимо, потерял много крови, – его руки и ноги были покрыты порезами, а рана на боку выглядела просто ужасно, но выглядел он столь свирепым и решительным, что Милдред едва узнавала его. Незнакомец по-прежнему старался избавиться от нее. Она вцепилась в грубую шерсть маски и изо всех сил рванула ее. Открылась коротко остриженная голова, мощная шея. Незнакомец повернулся. – Дэвид?! – вскрикнул Уолтер. – Боже милостивый! Тот тяжело перевел дыхание. – Да, это я. Позже, много позже, когда полиция забрала Дэвида, а Уолтер вернулся из госпиталя после перевязки, он рассказал о том, что произошло до появления Милдред. – Я вышел на кухню попить, когда услышал за своей спиной шорох, и тут он набросился на меня. – Когда я приехала к тебе, мне показалось, что я узнала преследовавшую тебя машину Дэвида, но я не была уверена в этом, поэтому ничего тебе не сказала, – призналась Милдред. – Боже, какая я дура! Можно было все предотвратить… – Перестань казнить себя, – успокоил ее Уолтер. – Мы ничего бы не смогли сделать, а теперь у полиции есть все доказательства вины Дэвида. В сложившейся ситуации он не мог отпираться и во всем признался. – Это он украл документы? – спросила Милдред. Уолтер, полулежа на софе, устало посмотрел на нее. – Да. Ты оказалась права. – Но зачем он тогда помогал тебе, когда ты был под подозрением? – Он чувствовал себя в безопасности, пока под следствием находился я, – прикрыл глаза Уолтер. – Но именно Дэвид сообщил, что подозрения с тебя сняты… – задумчиво произнесла она. – Ничего не понимаю! – Да, и это была правда. Ему стало известно, что у полиции появился новый подозреваемый, но он не знал, кто именно, и надеялся, что на повторном допросе эта информация может стать известна мне. – Поэтому он так интересовался ходом следствия? А мы-то думали, что им движут дружеские чувства, – протянула Милдред. – Этот человек специально обучен промышленному шпионажу и неплохо разбирается в характерах. Он сразу заподозрил, что ты сможешь разобраться в ситуации, и постоянно был настороже. – Теперь понятно, почему он пригласил меня к себе! – воскликнула Милдред. – Что?! – изумился Уолтер. – Ты была у него и ничего мне не сказала? – Он позвонил и сказал, что болен, и я не могла не предложить ему свою помощь, – попыталась оправдаться Милдред. – Я действительно подозревала Дэвида, но он был твоим другом… – Она помолчала. – Это была такая странная встреча! – Как ты могла так рисковать?! Это же преступник, он мог сделать с тобой, что угодно! – Слава Богу, все закончилось хорошо, – успокаивающе произнесла Милдред и погладила его по плечу. – Да, – кивнул Уолтер, – к счастью, я перехватил его еще в прихожей. Полагаю, он следил за нами и знал, что ты ночуешь здесь. Ему не было никакого смысла нападать на меня, его целью была ты, потому что он понял, что ты можешь высказать свои предположения в полиции. У Милдред вдоль позвоночника пробежал холодок. – Страшно подумать, что произошло бы, не окажись ты в нужное время в нужном месте. – Если бы он тебя пальцем тронул, я бы просто убил его. Никогда не предполагал, что способен на такое. А когда я увидел тебя на пороге гостиной, то даже растерялся. – Но ты же должен был знать, что я вошла. Я ведь включила свет. – Конечно, но у меня голова гудела от удара этого мерзавца, и я плохо соображал, что происходит. – Я чуть все не испортила? – спросила Милдред, проведя пальцем по его брови. – Уолтер поймал ее руку и поднес к губам. – Ты была просто великолепна! Прыгнула ему на спину, как дикая кошка, – сказал он и, помолчав, добавил: – Во всей этой истории есть и моя вина, ведь я не закрыл дверь на задвижку. – Да, – прильнула к нему Милдред. – А Дэвид, должно быть, сделал дубликат с моих ключей. Я ведь оставлял их ему, когда уезжал к тебе в Стоунхилл. Он положил ей руку на затылок и притянул к себе. Губы их встретились, и желание вспыхнуло с новой силой, сжигая в своем огне боль и недоверие прошлых лет. Несмотря на свои раны, Уолтер страстно целовал Милдред, и лишь когда она прижалась к нему всем телом, невольно застонал. – О, извини! – с раскаянием воскликнула она. – Ничего страшного, – с усилием улыбнулся он. – Просто мне надо быть немного осторожнее. Милдред расстегнула ему рубашку и прикоснулась губами к бинтам, покрывающим грудь. – Пойдем спать, – прошептала она. – Я уж думал, ты никогда этого не скажешь, – усмехнулся он. Она поцеловала его в уголок рта. – Я люблю тебя! И никто, даже мой дед, не сможет нас разлучить. |
||
|