"Случайные смерти" - читать интересную книгу автора (Гоуф Лоуренс)Глава 11Ближайший овощной магазин примостился двумя кварталами южнее, между итальянским рестораном и обувной мастерской. Яркие зеленые с белым навесы укрывали покупателей, которые паслись среди стоявших на тротуаре деревянных ящиков с рядами огурцов и сельдерея, грудами помидоров, полудюжиной сортов яблок из Оканогана и штата Вашингтон, апельсинов, доставленных из Калифорнии, связками желтых бананов, похожих на изуродованные кулаки… Паркер сказала: – Салат, яблоки и виноград… Что еще у нас растет, можешь вспомнить? – Клюква, – сказал Уиллоус. – Клюква? – Видел как-то в новостях. Я заснул, пока рассказывали про спорт. А когда проснулся, шел сюжет о болотах. И картошка. – Но уж не батат? – Во всяком случае, я об этом не знаю, – сказал Уиллоус. Ему захотелось яблочка. Он потянулся было к жизнерадостным красненьким сорта «макинтош», но после короткого размышления склонился в пользу сводящего рот оскоминой терпкого «грэнни смит». Обтерев яблоко о рукав, он вошел в магазин вслед за Паркер. За прилавком было двое, мужчина и женщина, как Уиллоус немедленно определил, муж и жена. Лет пятидесяти или пятидесяти с небольшим. Она закрашивала седину блондинистым ополаскивателем. Это ей не шло. Уиллоус раскрыл бумажник, показал значок. Мужчина улыбнулся. – Это что, старое кино? Вы показываете мне значок, чтобы угоститься яблочком? Дать пакет? Уиллоус покачал головой. – Некоторые едят все яблоко целиком, с косточками, со всем. Только не я. Знаете почему? Потому что, когда я был маленьким, моя милая мамочка сказала, что у меня внутри вырастет яблоня, ветки заполнят горло, и я задохнусь. – Он взглянул на Паркер. – Вы оба полицейские? Паркер кивнула. – Так в чем дело – повестка в суд за нарушение правил, про которую Элейн забыла мне сказать? Уиллоус назвался и представил Паркер. Хозяина звали Тони Минотти. Элейн была его жена. Паркер спросила: – У вас бывает батат, мистер Минотти? – Да, конечно. В День благодарения. На Рождество. Тогда хорошо расходится. – А сегодня есть? – Есть несколько фунтов. – Он улыбнулся ей. – Хотите взглянуть? – Если не возражаете. Минотти быстро переглянулись. Миссис Минотти пожала плечами и сказала: – Сюда, пожалуйста, идите за мной. Ящик с бататом помещался в дальнем конце магазина, прямо напротив кассы. Уиллоус взял один клубень, взвесил в руке. Паркер спросила: – Их покупают каждый день, миссис Минотти? – Нет. Три-четыре дня могут не брать. Иногда мы их выбрасываем, или я уношу домой и готовлю. Как видите, у нас всего несколько фунтов. Просто для выбора. Чтобы клиенты не пошли в другое место. Он дешевый и, если за ним хорошо следить, может долго храниться. На миссис Минотти был зеленый фартук поверх черного платья. Она нервно вытерла о фартук руки, оглянулась через плечо на мужа, который наблюдал за ними, стоя за кассовым аппаратом. – Могу быть вам еще чем-нибудь полезна? Уиллоус откусил кусок яблока, разжевал и проглотил. – Клер, почему бы тебе не объяснить миссис Минотти, в чем дело, пока я побеседую с ее мужем? Паркер кивнула. Повернулась к миссис Минотти и спросила: – Вы знаете ресторан в двух кварталах отсюда, который называется «Бледно-зеленые побеги»? Уиллоус подошел к кассе. Подождав, пока Тони Минотти закончит с посетителем, задал ему тот же вопрос. Минотти кивнул. – Да, конечно. Они не делают закупок у нас. Никогда. Они давно закрылись, еще до весны. Я прохожу там вечером; пью кофе по соседству. – Вы когда-нибудь заходили туда поесть? Минотти покачал головой. – Нет, никогда, – усмехнулся, ударил себя кулаком в грудь. – Я – итальянец, разве не видно? И ем я в итальянских ресторанах. Будь я грек, другой разговор. Но я итальянец. Уиллоус показал ему одну из Даттоновых кровавых фотографий Черри Нго. – Знаете этого человека? Кровь отхлынула от щек Минотти. Он отвел глаза. – Нет, не знаю, точно. Уиллоус показал еще один снимок. – Никогда не видели его в ресторане, проходя мимо? – Я же вам говорил, он давно закрыт, месяца два-три, а то и больше. – Прежде чем он закрылся. – Я туда не заглядываю. Вот нарочно вам говорю, понимаете? Шпана. Они на вас глазеют. А я раз посмотрел, так один пальцы сложил наподобие пистолета. И целится в меня. Сам смеется, а губы вытянул, будто дуло. Бах! Уиллоус поднес фотографию к его глазам. – Вы уверены, что это не он? Минотти уставился на снимок. – Если бы я видел этого человека, я бы его точно вспомнил. А вы бы нет? – Вы продали батат. Может быть, вчера или позавчера. Только один. Не этому человеку, но, вероятно, его знакомому. Мистер Минотти, это очень важно. – Никому я никакой батат не продавал. Уиллоус вытянул руку, так что фотография Черри Нго оказалась у самых глаз Минотти. – Этот человек мертв. – Уиллоус откусил кусок яблока. Хруп. – Его застрелили. Убили. – Он следил за лицом Минотти. Ничего. Уиллоус осторожно положил снимок на прилавок. – Стреляли сегодня утром в ресторане. Мы нашли тело на полу за кассой. Как раз в том месте, где вы сейчас стоите. Тони Минотти непроизвольно взглянул под ноги. – Я ничего об этом не знаю… – Убийца воткнул дуло пистолета в мякоть батата, а затем спустил курок. – Уиллоус повернул яблоко, откусил еще кусок. – Батат поглотил звук, так что выстрела никто не услышал. – Он отвернулся от Минотти и сказал: – Клер, брось мне один клубень, самый большой. Паркер взяла батат из ящика, кинула Уиллоусу. Уиллоус вытащил свой курносый «смит» 38-го калибра. Приложил картофелину к лицу, плотно прижал к ней ствол пистолета и сказал: – Вот что они заставили его сделать. Тони Минотти смотрел на него, разинув рот. Уиллоус продолжал: – Они заставили его держать клубень батата, Тони, который, как мы думаем, был куплен здесь, в вашем магазине. Они заставили его держать батат в руке, вот так, прижав к лицу. Можете вообразить, что парень должен был чувствовать, о чем он думал? Убийца воткнул дуло прямо в мякоть и спустил курок. Пуля прошла сквозь руку, сквозь ваш батат и вышибла мозги. – Уиллоус сунул «смит» обратно в кобуру на бедре. Протянул картофелину Тони Минотти. – Когда вы открываетесь? – В семь часов. – А сегодня в семь вы были открыты? – А как же. – Мы думаем, убийство произошло между восемью тридцатью и девятью сорока. – Я не продавал никакого батата. – Как вы думаете, если бы мы съездили в морг взглянуть на труп, это освежило бы вашу память? – Не хочу я смотреть ни на какой труп! За кого вы меня принимаете? Прохожий на тротуаре остановился поглазеть на них. Уиллоус сказал: – А как насчет вашей жены, Элейн. Ей не захочется взглянуть на труп? Тони Минотти потянулся к телефону на стене за спиной. – Я вызываю адвоката. Уиллоус оглянулся. Паркер и миссис Минотти тихо беседовали. Паркер держала в руке свою записную книжку. Уиллоус сказал: – Повесьте трубку, Тони. Вам не нужен адвокат. Во всяком случае пока. – Он осторожно положил свое яблоко на весы. Шестьдесят два грамма. При восьмидесяти девяти центах за фунт получается около десяти центов. Уиллоус порылся в карманах, протянул монетку Минотти. – Вы смеетесь – у вас один огрызок остался! Уиллоус кивнул. Верно подмечено. Он подошел к корзине и выбрал яблоко чуть поменьше того, что съел, вернулся и положил его на весы. Сто восемьдесят граммов. – Пятьдесят центов. Уиллоус нахмурился. – Уверены? – За одно яблоко, когда входят с улицы, я всегда так беру. Пятьдесят центов. Все равно, большое, маленькое. Так проще, быстрее. – И выгоднее. – А для чего я торгую? Чтоб деньги зарабатывать. Неопровержимая логика. Не поспоришь. Уиллоус порылся в карманах брюк, выудил два четвертака. Протянул лавочнику. – Монеты в пятьдесят центов когда-нибудь видали, Тони? – Бывают иногда. Не особо часто. – Наверное, не годятся для торговых автоматов. А где-то я читал, что производство одноцентовой монеты дороже, чем ее номинальная стоимость. Ваш банк поблизости? Минотти повел подбородком. – Монреальский банк. На той стороне улицы на углу. – Когда вы закрываетесь? – В одиннадцать. – Значит, делаете ночные вклады? – Конечно. А то разобьют камнем витрину, влезут да оберут до нитки. – Вас когда-нибудь грабили, Тони? – Один раз. Много лет назад. С тех пор – нет. – Можно воспользоваться телефоном? – Зачем? Уиллоус уставился на Минотти, словно тот вдруг заговорил на иностранном языке. После долгого молчания он сказал: – Чтобы позвонить, Тони, – и стал обходить прилавок с дальнего конца. – Больше ни для чего. Просто чтобы позвонить. Уиллоус ожидал увидеть мачете, или, может, бейсбольную биту, или старый утюг, но Минотти предпочел дешевый обрез. Уиллоус переломил ружье, и на ладонь ему выпал единственный патрон двадцатого калибра. Минотти беспомощно следил за ним с вызывающим и одновременно пристыженным видом. Не требовалось спрашивать, есть ли у него разрешение – ответ был написан на лице. Уиллоус сказал: – Если это первое правонарушение, не думаю, что дадут срок. – Вы меня арестуете? Я только хотел защититься, а вы меня арестуете? – Пробейте чек, Тони. Минотти пробил чек на пятьдесят центов. Выдвинулось отделение для денег. В ячейке для однодолларовых бумажек лежало несколько патронов. Уиллоус спросил: – Что будет, если какой-нибудь малец попытается украсть банан – вы его пристрелите на месте или просто напугаете этой штукой? – Нет, нет! Никогда. Это только для самозащиты. Если моей жизни угрожают. – Значит, если кто-нибудь войдет сюда и украдет батат… – Я догоню его и хорошенько вздую. Но стрелять точно не буду. Кстати, и не стрелял еще ни разу. Уиллоус сказал: – Отдайте мне патроны. Минотти выгреб патроны из кассы. Медь и красная пластмасса. Отдал Уиллоусу, Уиллоус ссыпал их в карман пиджака. Затем протянул Минотти незаряженный обрез. – Пойдемте со мной, Тони. Они вышли на людную улицу. Уиллоус отпер багажник. – Кладите сюда. Минотти положил обрез, Уиллоус захлопнул багажник и, убедившись, что он заперт, открыл заднюю дверцу машины. – Садитесь. Зеленщик оглядел улицу. На него глазели. Все глазели. Случайные прохожие. Знакомые. Что они должны были думать? Он влез в машину. Уиллоус захлопнул дверцу и вернулся в лавку. Тони Минотти сидел в машине, обхватив голову руками. Соседский мальчик прижал лицо к стеклу, помахал ему, прокричал его имя и продолжал махать, уволакиваемый матерью прочь. Паркер дождалась, пока Уиллоус подойдет. – А теперь повторите моему напарнику то, что вы говорили мне. Элейн Минотти сказала: – Ему было, наверное, лет двадцать. Он был с приятелем, но тот остался снаружи, на тротуаре. Этот, который вошел, увидел, что я одна. Муж был сзади, принимал товар. Уиллоус спросил: – Это было вчера? – Нет, сегодня рано утром. – Ладно, что было дальше? – Он подошел прямо к ящику с бататом, взял один клубень, подкинул и поймал обеими руками. Потом улыбнулся мне. У него были холодные глаза, и я очень испугалась. Приложил палец к губам, чтобы я молчала. Прошло не больше минуты. Вот он тут, а вот его и след простыл. – Мужу рассказали? – Нет, ни в коем случае. Паркер сказала: – Видимо, он крутого нрава. Раньше он держал за прилавком биту. Помахал перед носом у одного парня прошлым летом, а на следующий день этот парень явился с целой компанией, и у каждого своя бита. Месяц спустя ограбили магазин в соседнем квартале, а владельца пырнули мясным ножом в ногу. Тогда Тони и купил обрез. – Чтобы защитить эти беззащитные манго, – подхватил Уиллоус, – эти невинные груши. – Он обернулся и глянул через дверь. Минотти смотрел на них из машины. – Могли бы вы опознать вашего утреннего посетителя? – Думаю, да. Паркер сказала: – Миссис Минотти уже вызвалась поехать с нами и взглянуть на фототеку. Но ей очень не хотелось бы закрывать магазин, это принесло бы значительные материальные убытки. Уиллоус, пристально глядя на миссис Минотти, медленно кивнул. – Мы снимаем Тони с крючка, он управляется с магазином, а тем временем его жена помогает нам раскрыть убийство – такая задумка? – Такая задумка, – подтвердила Паркер, не удержавшись от улыбки. |
||
|