"Том 6" - читать интересную книгу автора (Лесков Николай Семенович)XIIНа другой день по милости этого пира пришлось проспать добрым полчасом дольше обыкновенного, да и то не хотелось встать, несмотря на самую неотвязчивую докуку будившего меня слуги. Только важность дела, которое он мне сообщал и которое я не скоро мог понять, заставила меня сделать над собою усилие. Речь шла о Гуго Карловиче, — точно еще не был окончен заданный им пьянейший пир. — Да в чем же дело? — говорю я, сидя на постели и смотря заспанными глазами на моего слугу. А дело было вот в чем: через час после ухода от Пекторалиса последнего гостя, Гуго на рассвете серого дня вышел на крыльцо своего флигеля, звонко свистнул и крикнул: — Однако! Через несколько минут он повторил это громче и потом раз за разом еще громче прокричал: — Однако! однако! К нему подошел один из ночных сторожей и говорит: — Что твоей милости, сударь? — Пошли мне сейчас «Однако»! Сторож посмотрел на немца и отвечал: — Иди спать, родной, — что тебе такое! — Ты дурак: пошли мне «Однако». Пойди туда, вон в тот флигель, где слесаря, и разбуди его там в его комнатке, — и скажи, чтобы сейчас пришел сюда. «Перепились, басурманы!» — подумал сторож и пошел будить Офенберга: он-де немец и скорее разберет, что другому немцу надо. Офенберг тоже был под-шефе и насилу продрал глаза, но встал, оделся и отправился к Пекторалису, который во все это время стоял в туфлях на крыльце. Завидя Офенберга, он весь вздрогнул и опять закричал ему: — Однако! — Чего вы хотите? — отвечал Офенберг. — Однако, чего я хочу, того уже, однако, нет, — отвечал Пекторалис. И резко переменив тон, скомандовал: — Но иди-ка за мною. Позвав к себе Офенберга, он заперся с ним на ключ в конторе, — и с тех пор они дерутся. Я просто своим ушам не верил; но мой человек твердо стоял на своем и добавил, что Гуго и Офенберг дерутся опасно — запершись на ключ, так что видеть ничего не видно, и крику, говорит, из себя не пущают, а только слышно, как ужасно удары хлопают и барыня плачет. — Пожалуйте, — говорит, — туда, потому что там давно уже все господа собрались — потому убийства боятся; но никак взлезть не могут. Я бросился к флигелю Пекторалиса и застал, что там действительно вся наша колония была в сборе и суетилась у дверей Пекторалиса. Двери, как сказано, были плотно заперты, и за ними происходило что-то необыкновенное: оттуда была слышна сильная возня — слышно было, как кто-то кого-то чем-то тузил и перетаскивал. Побьет, побьет и потащит, опрокинет и бросит, и опять тузит, и потом вдруг будто пауза — и опять потасовка, и тихое женское всхлипывание. — Эй, господа! — кричали им. — Послушайте… довольно вам. Отпирайтесь! — Не отвечай! — слышался голос Пекторалиса, и вслед за этим опять идет потасовка. — Полно, полно, Гуго Карлыч! — кричали мы. — Довольно! иначе мы двери высадим! Угроза, кажется, подействовала: возня продолжалась еще минуту и потом вдруг прекратилась — и в ту же самую минуту дверной крюк откинулся, и Офенберг вылетел к нам, очевидно при некотором стороннем содействии. — Что с вами, Офенберг? — вскричали мы разом; но тот ни слова нам не ответил и пробежал далее. — Батюшка, Гуго Карлыч, за что вы его это так обработали? — Он знает, — отвечал Пекторалис, который и сам был обработан не хуже Офенберга. — Что бы он вам ни сделал, но все-таки… как же так можно? — А отчего же нельзя? — Как же так избить человека! — Отчего же нет? — и он меня бил: мы на равных правилах сделали русскую войну. — Вы это называете русскою войною? — Ну да; я ему поставил такое условие: сделать русскую войну — и не кричать. — Да помилуйте, — говорим, — во-первых, что это такое за русская война без крику? Это совсем вы выдумали что-то не русское. — По мордам. — Ну да что же «по мордам», — это ведь не одни русские по мордам дерутся, а во-вторых, за что же вы это, однако, так друг друга обеспокоили? — За что? он это знает, — отвечал Пекторалис. Этим двусмысленным образом он ответил на всю трагическую суть своего положения, которое, очевидно, имело для него много неприятного в своей неожиданности. Вскоре же после этой русской войны двух немцев Пекторалис переехал в город и, прощаясь со мною, сказал мне: — Знаете, однако, я очень неприятно обманулся. Догадываясь, чего может касаться дело, я промолчал, но Пекторалис нагнулся к моему уху и прошептал: — У Клариньки, однако, совсем нет такой железной воли, как я думал, и она очень дурно смотрела за Офенбергом. Уезжая, он жену, разумеется, взял с собою, но Офенберга не взял. Этот бедняк оставался у нас до поправки здоровья, пострадавшего в русской войне; но на Пекторалиса не жаловался, а только говорил, что никак не может догадаться, за что воевал. — Позвал, — говорит, — меня, кричит: «Однако!», а потом: «Становись, говорит, и давай делать русскую войну; а если не будешь меня бить, — я один тебя буду бить». Я долго терпел, а потом стал и его бить. — И все за «однако»? — Больше ничего не слыхал и не знаю. — Это ведь, однако, странно! — И, однако, больно-с, — отвечал Офенберг. — А вы Кларе Павловне кур не строили*, Офенберг? — То есть, ей-богу, ничего не строил. — И ни в чем не виноваты? — Ей-богу, ни в чем. Так это и осталось под некоторым сомнением: в какой мере был виноват сей Иосиф* за то, за что он пострадал, но что Пекторалис на сей раз получил жестокий удар своей железной воле — это было несомненно, — и хотя нехорошо и грешно радоваться чужому несчастью, но, откровенно вам признаюсь, я был немножко доволен, что мой самонадеянный немец, убедясь в недостатке воли у самой Клары, получил такой неожиданный урок своему самомнению. Урок этот, конечно, должен был иметь на него свое влияние, но все-таки он не сломал его железной воли, которой надлежало оборваться весьма трагикомическим образом, но совершенно при другом роковом обстоятельстве, когда у Пекторалиса зашла русская война с настоящим русским же человеком. |
||
|