"Том 6" - читать интересную книгу автора (Лесков Николай Семенович)IVОтдав приказ своему человеку внесть кошму, шубу и другие необходимые вещи, я велел ямщику задвинуть тарантас на двор, а сам ощупью прошел через просторные темные сени и начал ошаривать руками дверь. Насилу я ее нашел и начал дергать, но пазы туго набухли — и дверь не подавалась. Сколько я ни дергал, собственные мои силы, вероятно, оказались бы совершенно недостаточными, если бы мне на помощь не подоспела чья-то добрая рука, или, лучше сказать, добрая нога, потому что дверь мне была открыта с внутренней стороны толчком ноги. Я едва успел отскочить — и тогда увидал пред собою на пороге человека в обыкновенной городской цилиндрической шляпе и широчайшем клеенчатом плаще, на пуговице которого у воротника висел на шнурке большой дождевой зонтик. Лицо этого незнакомца я в первую минуту не рассмотрел, но, признаться, чуть не обругал его за то, что он едва не сшиб меня дверью с ног. Но что меня удивило и заставило обратить на него особенное внимание — это то, что он не вышел в отворенную им дверь, как я мог этого ожидать, а напротив, снова возвратился назад и начал преспокойно шагать из угла в угол по отвратительной, пустой комнате, едва-едва освещенной сильно оплывшею сальною свечою. Я обратился к нему с вопросом: не знает ли он, где здесь на этой станции помещается смотритель или какой-нибудь другой жив-человек. — Ich verstehe gar nichts russisch,[2] — отвечал незнакомец. Я заговорил с ним по-немецки. Он, видимо, обрадовался звукам родного языка и отвечал, что смотрителя нет, что он был, да давно куда-то ушел. — А вы, вероятно, ждете здесь лошадей? — О! да, я жду лошадей. — И неужто лошадей нет? — Не знаю, право, я не получаю. — Да вы спрашивали? — Нет, я не умею говорить по-русски. — Ни слова? — Да, «можно», «не можно», «таможно», «подрожно*»… — пролепетал он, высыпав, очевидно, весь словарь своих познаний. — Скажут «можно» — я еду, «не можно» — не еду, «подрожно» — я дам подрожно, вот и все. Батюшки мои, думаю себе: вот антик-то! и начинаю его осматривать… Что за наряд!.. Сапоги обыкновенные, но из них из-за голенищ выходят длиннейшие красные шерстяные чулки, которые закрывают его ноги выше колен и поддерживаются на половине ляжек синими женскими подвязками. Из-под жилета на живот спускается гарусная красная вязаная фуфайка; поверх жилета видна серая куртка из халатного драпа, с зеленою оторочкою, и поверх всего этот совсем не приходящий по сезону клеенчатый плащ и зонтик, привешенный к его пуговице у самой шеи. Весь багаж проезжающего состоял из самого небольшого цилиндрического свертка в клеенчатом же чехле, который лежал на столе, а на нем довольно простая записная книжка и более ничего. — Это удивительно! — воскликнул я и чуть не спросил его: «Неужто вы так вот это и едете?», но сейчас же спохватился, чтобы не сказать неловкости, — и, обратясь к вошедшему в это время смотрителю, велел подать себе самовар и затопить камин. Чужестранец все прохаживался, но, увидев, что принесли дрова и зажгли их в камине, вдруг несказанно обрадовался и проговорил: — Ага, «можно», а я тут третий день — и третий день все сюда на камин пальцем показывал, а мне отвечали «не можно». — Как, вы тут уже третий день? — О да, я третий день, — отвечал он спокойно. — А что такое? — Да зачем же вы сидите здесь третий день? — Не знаю, я всегда так сижу. — Как всегда, на каждой станции? — О да, непременно на каждой; как выехал из Москвы, так везде и сижу, а потом опять еду. — На каждой станции вы сидите по три дня? — О да, по три дня… Впрочем, позвольте, я на одной просидел два дня, у меня это записано; но зато на другой четыре, это тоже записано. — И что же вы делаете на станциях? — Ничего. — Извините меня, может быть вы нравы изучаете, заметки ваши пишете? Тогда это было в моде. — Да, я смотрю, что со мною делают. — Да зачем же вы это позволяете все с собою делать? Ну… как быть!.. — отвечал он, — видите, я не умею по-русски говорить — и я должен всем подчиниться. Я это так себе положил; но зато потом… — Что же будет потом? — Я буду всё подчинять. — Вот как! — О да; непременно! — Но как вы могли пуститься в такой путь, не зная языка? — О, это было необходимо нужно; у нас было такое условие, чтобы я ехал не останавливаясь, — и я еду не останавливаясь. Я такой человек, который всегда точно исполняет то, что он обещал, — отвечал незнакомец — и при этом лицо его, которого я до сих пор себе не определил, вдруг приняло «веселое и твердое выражение». «Боже, что за чудак!» — думаю себе и говорю: — Но вы извините меня, пожалуйста, разве этак ехать, как вы едете, — значит «ехать не останавливаясь»? — А как же? — я все еду, все еду; как только мне скажут «можно», я сейчас еду — и для этого, вы видите, я даже не раздеваюсь. О, я очень давно, очень давно не раздеваюсь. «Чист же, — я думаю, — ты, должно быть, мой голубчик!» И говорю ему: — Извините, мне странно, как вы собою распорядились. — А что? — Да вам бы лучше поискать в Москве русского попутчика, с которым бы вы ехали гораздо скорее и спокойнее. — Для этого надо было останавливаться. — Но вы очень скоро наверстали бы эту остановку. — Я решил и дал слово не останавливаться. — Но ведь вы, по вашим же словам, на всякой станции останавливаетесь. — О да, но это не по моей воле. — Согласен, но зачем же это и как вы это можете выносить? — О, я все могу выносить, потому что у меня железная воля! — Боже мой! — воскликнул я, — у вас железная воля? — Да, у меня железная воля; и у моего отца, и у моего деда была железная воля, — и у меня тоже железная воля. — Железная воля!.. вы, верно, из Доберана, что в Мекленбурге? Он удивился и отвечал: — Да, я из Доберана. — И едете на заводы в Р.? — Да, я еду туда. — Вас зовут Гуго Пекторалис? — О да, да! я инженер Гуго Пекторалис, но как вы это узнали? Я не вытерпел более, вскочил с места, обнял Пекторалиса, как будто старого друга, и повлек его к самовару, за которым обогрел его пуншем и рассказал, что узнал его по его железной воле. — Вот как! — воскликнул он, придя в неописанный восторг, — и, подняв руки кверху, проговорил: — О мой отец, о мой гроссфатер![3] слышите ли вы это и довольны ли вашим Гуго? — Они непременно должны быть вами довольны, — отвечал я, — но вы садитесь-ка скорее к столу и отогревайтесь чаем. Вы, я думаю, черт знает как назяблись! — Да, я зяб; здесь холодно; о, как холодно! Я это все записал. — У вас и платье совсем не такое, как нужно: оно не греет. — Это правда: оно даже совсем не греет, — вот только и греют, что одни чулки; но у меня железная воля, — и вы видите, как хорошо иметь железную волю. — Нет, — говорю, — не вижу. — Как же не видите: я известен прежде, чем я приехал; я сдержал свое слово и жив, я могу умереть с полным к себе уважением, без всякой слабости. — Но позвольте узнать, кому вы это дали такое слово, о котором говорите? Он широко отмахнул правою рукою с вытянутым пальцем — и, медленно наводя его на свою грудь, отвечал: — Себе. — Себе! Но ведь позвольте мне вам заметить: это почти упрямство. — О нет, не упрямство. — Обещания даются по соображениям — и исполняются по обстоятельствам. Немец сделал полупрезрительную гримасу и отвечал, что он не признает такого правила; что у него все, что он раз себе сказал, должно быть сделано; что этим только и приобретается настоящая железная воля. — Быть господином себе и тогда стать господином для других — вот что должно, чего я хочу и что я буду преследовать. «Ну, — думаю, — ты, брат, кажется, приехал сюда нас удивлять — смотри же только, сам на нас не удивись!» |
||
|