"Артистическое кафе" - читать интересную книгу автора (Села Камило Хосе)VIIИсиндро Хиль Сируэло, он же Кандидо Кальсадо Бустос, Канкальбус, Пакито, Хулито, молодой человек из провинции, разносторонне одаренный, который борется за свой триумф в Мидриде, и т. д., состоит в любовной связи с Росауритой Руис де Ласаро, пенсионеркой, вдовой дона Леонсио Кироса Родригеса, коммерсанта, бывшего владельцем салотопенного завода и лавочки бакалейных и колониальных товаров высшего качества. Кузина Рената выходила из себя. – Но, дорогая, тебе то какое дело? – Как это какое дело, разве ты мне не кузен? В Артистическом кафе любовь Исидро и Росауриты никого особенно не волнует. – Врач велел ей жить половой жизнью, иначе у нее заболит щитовидка. – Помоем, она поступает правильно. Главное – здоровье. Исидро Хиль Сируэло подарил Росаурите акварель, которую ему, в свою очередь, подарил бородатый художник, похожий на служку еретика. Этот художник приходил иногда в кафе и клянчил дуро у первого попавшегося посетителя. – Нравится тебе? – Очень, моя прелесть. Акварель изображала тореро, делающего веронику перед быком, у которого вместо головы был человеческий череп. Очень оригинальная акварель. – Правда, она в высшей степени оригинальна? – Разумеется! Какой может быть разговор! Росаурита подарила Исидро Хилю Сируэло запонки с эмблемой футбольной команды «Реал Мадрид». – Нравится тебе? – Очень, моя кошечка. Несмотря на разницу в возрасте, Исидро обращался с Росауритой запросто. – Правда, они в высшей степени оригинальны? – Разумеется, какой может быть разговор! – Я купила их для тебя, моя любовь, все время думая о тебе. Как только я получила пенсию, я отложила несколько песет и сказала себе: эти деньги священны, на них я куплю подарок моему милому, скромный подарок, но который всегда будет при нем. – Росаурита… Росаурита склонила голову на груду пальто рядом с ней. От пальто пахло сырым курятником. – Любовь моя… По утрам у чистильщиков обуви вид почти домашний, вид бедных родственников, которым надо выхлопотать путевку в туберкулезный санатории для старшей девочки. – Почистить? Наведу блеск! Чистильщики обуви по утрам проверяют свою совесть и не находят больших грехов. – Чищу ботинки! Прикажете? По утрам, до часу или до полвторого, чистильщики отворачиваются и сморкаются звучно, но стыдливо. Кузина Рената однажды утром явилась в кафе и попросила у чистильщика пачку сигарет. – Нет, «Честерфилд». – Пожалуйста, сеньорита. – Хорошо, передайте их вон тому господину. Тому, что сидит с толстухой, у которой жирная кожа и которая могла бы быть моей матерью, если бы господь не избавил меня от такой горькой судьбы. У чистильщика комок застрял в горле. – Отнесите, сказала я вам! Исидро Хиль Сируэло вспыхнул, получив пачку. Росаурита, напротив, побледнела. – Кто эта девица, которая угощает тебя сигаретами? – Моя кузина. У Росауриты задрожала верхняя губа с усиками. – Как же, как же, твоя кузина. А как ее зовут? Исидро Хиль Сируэло проглотил слюну. – Ну… Рената. Рената ее зовут. Светлячок ревности заблестел на лбу Росауриты. – Итак, Рената. Другого имени ты не смог придумать? – Дорогая, уверяю тебя, ее зовут Рената. Росаурита стала заикаться. – Да, да, Рената. – Да, дорогая. Рената. Чем же я виноват? Клянусь тебе, это моя кузина. Росаурита вспотела. – Да, да, твоя кузина… У Росауриты зазвенел голос. – Да, да, твоя кузина… Росаурита зарыдала. Кузина Рената встала и удалилась, почти вызывающе покачивая бедрами. – Вы заказывали кофе, сеньорита. – Уже не надо; сколько с меня? – Три шестьдесят. Исидро Хиль Сируэло сорвался с места одним прыжком, как кот, и заперся в уборной. – Вот заварилась каша! Ну и скотина эта Рената! Ужас! Чистильщики обуви, утренние ангелы с ваксой, пастухи мертвых телят, превращенных в ботинки, пытались утешить Росауриту. Исидро между тем, сидя на унитазе, курил сигарету за сигаретой. – Что нибудь случилось, дон Исидро? – Вы угадали, приятель! Исидро Хиль Сируэло говорил сквозь запертую дверь уборной. Его было слышно довольно хорошо, потому что окошечко в двери осталось полуоткрытым. – Вы не могли бы принести мне газету от понедельника? – Может быть, туалетную бумагу, дон Исидро? – Нет, газету за понедельник, я хочу посмотреть итоги футбольных матчей. |
|
|