"Шестая свадьба" - читать интересную книгу автора (Дарси Эмма)ГЛАВА ШЕСТАЯУтром, когда Тамми проснулась, Флетчер уже был практически готов к отъезду: надел дорожные джинсы и футболку, упаковал вещи, распорядился подать «порше» к входу. Тамми тоже начала собираться, стараясь не смотреть на него, чтобы не выдать гамму чувств, бушующих в ней: воспоминания о блаженстве прошлой ночи, желание вновь испытать эти великолепные ощущения, неуверенность — захочет ли Флетчер еще раз подарить ей эту радость, уже удовлетворив свою страсть... Страх испытать разочарование. Она так задумалась, что не заметила, как он подошел к ней, и вздрогнула, когда он обнял ее сзади, поцеловав в макушку: —Ты не жалеешь, что согласилась? —Ничуть, — заставила она себя улыбнуться, — мне очень понравилось. —Настолько, что ты бы захотела повторить как-нибудь? Внутри у нее все запело от радости. —Да, — согласилась она и быстро добавила: — Если буду свободна. Он не собирался предлагать ей серьезные отношения, значит, и ей не следует выказывать свою радость. Ему придется за нее побороться... пока он не окажется в ловушке. Если такого вообще можно поймать. —Мне нужен твой электронный адрес. Я напишу, когда появится такая возможность. Свой адрес он не предложил оставить, значит, чтобы я ему писала, он не хочет. —Только не ожидай, что я брошу все и помчусь к тебе, Флетчер. Во-первых, я работаю посменно, мне нужно время организовать замену. Во-вторых, к тому времени у меня могут появиться другие... интересы. Ему явно не пришлось по вкусу ее последнее замечание. Он стиснул зубы и нахмурился. Может, она переиграла? Слишком легко отзывается о происшедшем между ними? Но ведь он ничего не сказал о том, насколько серьезные отношения предлагает, а ее гордость не позволяла ей раскрыть свою уязвимость. — Я постараюсь, чтобы мы встретились как можно скорее, — решительно заявил Флетчер, — и дам тебе достаточно времени разобраться с делами. Она улыбнулась, радуясь, что у нее появилась хоть какая-то надежда на будущее. —Наверное, стоит начать принимать контрацептивы, на всякий случай, — посоветовал он. —Верно, — согласилась Тамми, — я позабочусь об этом. —Я постараюсь, чтобы мы встретились поскорее, — повторил Флетчер на прощание. Поскорее не получилось. Проходила неделя за неделей, а новостей от Флетчера не было. Тамми стала ненавидеть процедуру проверки электронной почты из-за постоянно охватывающего ее чувства разочарования и грусти. Ненавидела врать подругам, чтобы не расстраивать их, притворяться, что у них с Флетчером все хорошо и они встречаются. Какая же она была дура, дура, дура, когда поверила, что у них может быть совместное будущее. Она ненавидела электронную почту, ненавидела, но все равно каждый день проверяла, больше от отчаяния, чем в надежде. И однажды, к своему удивлению, она увидела письмо от Флетчера Стэнтона. В смятении она вновь и вновь перечитывала сообщение: «Как тебе идея провести пять дней на острове Лорд-Хау? С 25 по 30 ноября. Дай знать, если будешь свободна, и я займусь приготовлениями». Сухие слова... таящие столько обещаний. Пять дней вместе... через две недели... достаточно времени, чтобы организовать замену на работе. Она как раз только что сдала последний экзамен и получила квалификацию акушерки, тут ее тоже ничего не удерживало. Для него это, наверное, лишь кратковременный отдых от работы. А для нее... Она прекрасно понимала, что, проведя рядом с ним целых пять дней, она еще сильнее влюбится в него, если такое возможно. Но хватит ли у нее сил отказаться, зная, что ни один мужчина не сможет подарить ей столько радости, сколько дал Флетчер? Бери, что можешь. Почему бы нет? Ее пальцы уже быстро печатали ответ: «Звучит заманчиво. Сообщи, где и когда встретимся». Заодно она набрала в Интернете название острова, чтобы узнать, чего ожидать. Оказалось, это совсем не фешенебельный курорт, как она ожидала, а природный рай, указанный в списке мирового наследия ЮНЕСКО за небывалую красоту и исключительное биоразнообразие, место, где можно забыть о цивилизации и насладиться дикой жизнью. Тамми вспомнила слова Флетчера: «Предпочитаю первобытные ландшафты, вдали от городской суеты». Интересно, он выбрал это место, чтобы показать ей то, что любит? Или он просто устал от женщин, которые, как рассказывала Селин, с удовольствием вытягивают из него все, что он готов предложить, и решил устроить ей проверку? Выяснить, привлекает ли ее он сам как человек или его деньги? Она снова загорелась надеждой. Пять дней в уединении могли означать нечто серьезное. Две недели пролетели незаметно. Флетчер прислал информацию по вылету, и в указанное время Тамми приехала в аэропорт. Приближаясь на ватных ногах к внутренней зоне, где ее ожидал Флетчер, прибывший этим же утром из Лос-Анджелеса, она чувствовала нарастающее волнение. Он видел ее только на свадьбах и ночью в отеле. Либо наряженную как куклу, либо обнаженную. Понравится ли она ему в своем натуральном виде? Она резко остановилась, заметив Флетчера с газетой в руках сидящего в центре зала ожидания; в простой дорожной одежде с усталостью на лице, он все равно выглядел невероятно, мучительно красивым. Он поднял голову и встретился с ней взглядом. Усталости как не бывало — его глаза засветились радостью. Он пружинисто вскочил на ноги и пошел навстречу. Тамми приросла к полу и не могла сделать ни шагу, только любовалась им. —Неужели я не заслуживаю даже приветствия? — посетовал он, подходя к ней. —Я просто проверяла, соответствуешь ли ты моим воспоминаниям, — парировала она. — Прошло столько времени. Эта поезда на остров Лорд-Хау могла оказаться ошибкой. —Я рад, что ты решила рискнуть, — поддразнил он ее. — Я рада, что ты обо мне вспомнил. —Мне нужно отдохнуть от постоянных воспоминаний о тебе, Тамалин. Лучше я побуду с тобой реальной. От удовольствия Тамми просто растаяла: —Поцелуй сойдет в качестве приветствия? Он ухмыльнулся во весь рот: —Надо оценить. Она шагнула к нему, прижавшись к его упругому телу, скользнула руками по груди, обняла за шею, приподнявшись на цыпочки. Но он не стал ждать, пока она дотянется до него. Он обнял ее за талию, почти оторвав от пола, и яростно обрушился на ее губы, будто пытаясь заклеймить ее поцелуем, ища и находя желанный ответ. И поцелуй этот зажигал страстью каждую клетку в их телах, будил воспоминания о предыдущих безумствах и требовал повторения, заставлял забыть о времени и пространстве... —Здесь где-нибудь есть кладовка? — прерывисто прошептал он, когда наконец смог оторваться от ее губ. У нее вырвался низкий, грудной смех: —Не видела. К тому же это было приветствие, а не приглашение найти кладовку в аэропорту. У нас есть целых пять дней. —Я забыл, что это было приветствие, — рассмеялся он. —Которое ты собирался оценить. —Ожидание того стоило, — проникновенно заявил он. Она снова рассмеялась. Радость и приятные предвкушения переполняли ее. Как же здорово вновь оказаться рядом с ним! Это так... правильно. У нас все должно получиться. |
||
|