"Трон Дураков" - читать интересную книгу автора (Коул Адриан)Глава 18 ТРУЛЛГУНЫЛюди Отаруса снова провели Варгалоу и Орхунга через лабиринт подземных ходов и вынырнули вместе с ними на одной из городских улиц близ набережной. Там им дали длинные плащи, завернувшись в которые они смогли беспрепятственно пересечь набережную и подойти к тому месту, где их уже ждал корабль. Неподалеку от судна толкалась кучка бездельников, однако, едва приблизившись к ним, Варгалоу понял, что это встречающие, которые успешно прикидываются зеваками. Они и отвели новоприбывших на борт, а люди Отаруса неслышно скрылись в темноте припортовых переулков. Они оказались на палубе большого военного корабля, готового к выходу в море. Едва Орхунг и Варгалоу успели спуститься вниз, корабль поднял якорь и двинулся к выходу из гавани. Внизу было полно вооруженных людей. Заметив орла, распластавшегося на их щитах и вышитого на туниках, Варгалоу понял, что это Труллгуны. Стражники проводили гостей к каюте, тихонько постучали и, по-солдатски неловко открыв дверь, пропустили их внутрь. Войдя в каюту, Варгалоу и Орхунг первым делом сняли плащи, а потом заметили человека, который стоял у иллюминатора. Видимо, до их появления он смотрел в сторону набережной, но теперь повернулся к ним лицом. Он был высокого роста, лет около пятидесяти, с густой рыжей бородой. Что-то в облике этого человека неуловимо напоминало о море, словно он не мог долго жить вдали от беспокойных соленых волн и оно пропитало его своим пряным духом. Рыжебородый кивнул вместо приветствия, и Варгалоу вспомнил, что он слывет человеком жестким. — Добро пожаловать на мой корабль, — обратился он к гостям. — Я Даррабан Труллгун, глава королевского дома Труллгунов. Варгалоу и Орхунг поклонились. — Встреча с тобой — большая честь для нас, — ответил Избавитель. Отарус рассказывал нам о тебе много хорошего. — Вот как? — пробурчал Даррабан, но тут же расплылся в улыбке. Варгалоу сразу увидел, что рыжебородый искренне рад похвале и улыбка у него настоящая, а не дежурная. — А мне он говорил, что тебе можно доверять. Прости мою подозрительность, но Империя переживает не самые легкие времена. Избавитель кивнул. — Мы идем в море? — Через несколько минут будем проходить Застежку. А потом в открытое море. Вскоре за нами последует Феннобар. Говорят, ты знаком с моим племянником, Оттемаром. Я слышал твою речь в Зале Ста. Если все, о чем ты там рассказывал, правда… — Боюсь, что да. У меня не было намерения обманывать твой народ. Омаре грозит серьезная опасность. — Кажется, Отарус тоже так считает. Видно, вычитал это в своих талмудах, в которых без конца роется и которые никому не показывает! Однако обсудим это позже, во время плавания. А сейчас скажи, что произошло с моим племянником? Варгалоу рассказал о двойном похищении, которое произошло в Элбероне, о последовавшей затем погоне и о пиратах, которые забрали Гайла с собой в Теру Манга. — Гондобар! — произнес Даррабан, слегка нахмурившись. — Старый северный лис. От него Оттемару худа не будет. — Ты так думаешь? — Уверен! — расхохотался рыжебородый. — Он устал от старой вражды, да и от жизни тоже. Если слухи, которые до меня доходили, верны, то он давно и тяжело болен. Изгнание Гамаваров ему никогда не было особенно по душе. Думаю, он воспользуется присутствием Оттемара, чтобы начать переговоры. — А ты что ему ответишь? Глаза Даррабана сверкнули. — Гамавары тоже Труллгуны! Но Онин Гамавар опозорил нашу семью, похитив Лудганну. Они заслужили изгнание. Но все же, пока Оттемар у них, нам надо соблюдать осторожность. — Как ты думаешь его вызволить? Даррабан смерил Избавителя взглядом. Он немало слышал об этом человеке и о его непреклонности, которая чувствовалась в каждом жесте. — А ты? — При условии, что я смогу его найти? Даррабан расхохотался: — Ну да! Но Гамавары не могут прятаться вечно. Ни я, ни какой-либо другой флот, по размерам сопоставимый с моим, не искал их раньше. На северных островах Цепи меня ждет сотня кораблей. Я найду Гамаваров! — Как получилось, что ты командуешь таким огромным флотом? Это что, часть военных сил Империи? Даррабан окинул гостя подозрительным взглядом, который тут же сменился усмешкой: — Сразу видно, что ты чужак и не знаешь нашей истории. Не так давно у нас была война, она называлась Войной Островов, в ходе которой Римуны и Труллгуны едва не уничтожили третий королевский дом — Кранноков. С тех пор повелось, что в Империи только один военный флот, который составлен из более мелких флотов разных домов. Им командует Феннобар. У Кранноков, так же как и у нас, тоже есть свои суда, но все официальные миссии, которые выполняются именем Императора, совершают корабли Феннобара. Мой флот гораздо больше, чем думают Администраторы. — Значит, ты хочешь захватить своего племянника силой? — А разве пираты не приставят меч к его горлу, если я попытаюсь это сделать? А ты бы как сделал? Как бы ты стал защищаться от флота, подобного моему? Хотя они и отличные моряки, против нас им не выстоять. — Я защищался бы словом, а не мечом. Даррабан пожал плечами: — Гамавары так обычно не делают. Да и Труллгуны тоже! Но Отарус частенько повторяет, что моя воинственность часто вредит мне самому. Он говорил также, — рыжебородый уперся руками в стол и наклонился к гостям, что я должен подчиняться тебе. Варгалоу улыбнулся: — Неужели? Ну что ж, я бы посоветовал тебе отложить оружие на этот раз. Безопасность Оттемара превыше всего. Нам надо посадить его на трон. — Мой меч принадлежит ему, хотя ты и не советуешь мне им пользоваться! Надо выпить за это, эля, самого лучшего! Если ты еще не пробовал эля с труллгунских пивоварен, значит, ты не знаешь, что такое эль! А если ты предпочитаешь вино, то у нас тоже самое лучшее. — Мы выпьем то же, что и ты, — ответил Избавитель. Даррабэн расплылся в широкой ухмылке. Открыв дверь, он проорал приказ. Тут же раздались поспешные шаги, и в каюту вошли двое юношей, один из которых нес с полдюжины кружек, доверху налитых элем. Он со стуком опустил их на стол, и поверхность сразу покрыли островки пены. Даррабан взял кружку и поднял ее, как будто собирался произнести тост. — Выпейте доброго труллгунского эля вместе с Труллгунами! — прогудел он. Варгалоу взял кружку, то же сделал и Орхунг, хотя питье не доставляло ему никакого удовольствия. Юноши также вооружились изрядными порциями пенной влаги. — Это мои сыновья, Андрик и Рударик. Все, что ты хочешь сказать, смело можешь говорить в их присутствии, — гордо заявил Даррабан и сделал здоровый глоток. — Пью за ваше здоровье, — сообщил Варгалоу и пригубил напиток. Эль и впрямь был хорош, и Избавитель похвалил его вслух. Даррабан отхлебнул еще и засмеялся от удовольствия, стирая с бороды клочья пены. Его сыновья походили на него: такие же рослые и рыжеволосые, только без бород. Мускулистые и ловкие, как дикие коты, они держались с уверенностью бывалых воинов, что сразу отметили для себя гости. Их глаза, точно так же, как и глаза их родителя, при всей его внешней строгости, искрились лукавством. По тому, как Даррабан глядел на своих отпрысков, было видно, что они составляют смысл его жизни. Глава дома Труллгунов озорно улыбнулся и обратился к детям: — Вот этот человек с востока хочет, чтобы мы пошли к Гондобару и пожали ему руку! Андрик насупился: — Руку? Я бы с большим удовольствием пожал другую часть его анатомии, да и оторвал бы ее напрочь! Даррабан загоготал, услышав ответ сына. — А ты, Рударик, что думаешь? Нет настроения потолковать о политике? Рударик ответил, с ухмылкой глядя на Варгалоу: — Я бы лучше пересчитал ему зубы. — Вот видишь! — подытожил Даррабан и прикончил свой эль. — Весь мой флот состоит из таких же охотничьих псов, которые так и рвутся с поводка, до того им не терпится вцепиться Гамаварам в глотки. — Они могут быть даже дикими псами, — улыбаясь, ответил Варгалоу. — Но свора в твоей руке, ты их хозяин. Они подчиняются тебе. — Ха! И это они тоже умеют! Ну что, мальчики? — Мы давно уже не мальчики, отец, — ответил Рударик довольно дерзко. Выражение лица Даррабана тут же изменилось, и он навис над сыновьями, словно медведь, готовый их раздавить. — Тогда и ведите себя как мужчины, — сказал он без тени улыбки. Только мальчишки говорят такие вещи. Мужчин они не достойны. — Но ведь мы можем уничтожить Гамаваров одним ударом, отец, заговорил Рударик более спокойно. — Они не в том положении, чтобы диктовать нам свои условия. Даррабан смягчился. — Это верно. Однако послушайте, что скажут наши гости. Я уже рассказывал вам, что слышал в Зале Ста. Теперь выслушайте рассказ из первых уст. Повесть Варгалоу и Орхунга поразила обоих молодых людей, в особенности большое впечатление произвело на них известие о том, что ждет их на севере. Даррабан слушал не менее внимательно, чем его сыновья, а когда рассказ подошел к концу, откинулся назад и порывисто вздохнул. — Я не раз чувствовал шевеление какого-то зла, — заговорил он. — Когда проводишь в море столько времени, как я, поневоле наслушаешься известий из всяких земель, в том числе и из тех, где никогда не ступала нога человека с Золотых Островов. Мы слышали и о востоке, и о западе, о дебрях Дремучей Чащобы, что лежит за Хребтом Мерзлых Гор, откуда ни один человек никогда не возвращался. Так что ты предлагаешь, Варгалоу? Пойти с пиратами на мировую? — Империя — наша единственная надежда в борьбе с Анахизером. Когда он нанесет удар, мы должны встать против него единым фронтом или, точнее, флотом, раз уж большую часть наших сил составляют корабли. Андрик заулыбался: — В распоряжении Феннобара находится прекрасный флот, хотя в нем почти нет Труллгунов. Но флот моего отца ему ни в чем не уступит. Варгалоу кивнул: — А насколько сильнее он станет, если прибавить к нему корабли Гамаваров? Оба юноши устремили на отца настороженный взгляд. Тот задумчиво поглаживал свою бороду. — Я хочу видеть на троне Империи Оттемара Римуна. Вероятно, это потребует жертв. — А как же честь, отец? Даррабан напрягся. — Я не раз думал об этом. Но ведь и Гамавары не меньше нашего заботятся о своей чести. Если Гондобар готов говорить с нами о мире, тогда мое предложение никак не ущемит нашу гордость. — А если ему придет в голову шантажировать нас Оттемаром и предъявлять другие требования? — осторожно спросил Рударик. Отец вздохнул. — Варгалоу уже объяснил, к чему это приведет. Все мы станем легкой добычей Анахизера, который только и ждет, когда мы перессоримся между собой. Варгалоу отодвинул свою кружку, которая не однажды наполнялась вновь в течение долгого разговора. — Есть другой способ. — Так давай послушаем, в чем он состоит! — воскликнул Даррабан. — Амнистия. До тех пор пока мы не покончим с Анахизером. Скажи Гондобару, что ваш с ним конфликт можно разрешить позже. — Он заподозрит подвох, — сказали в один голос Андрик и Рударик. Даррабан выпрямился. — Ну что ж, у нас еще есть время, чтобы обдумать твое предложение. Но погоди-ка, фляга почти пуста. Они спорили всю дорогу до северных островов. Даррабан собрал своих капитанов, чтобы они послушали Варгалоу и Орхунга, и те доказывали и уговаривали его часы напролет. Чем дольше это продолжалось, тем больше примирялся глава Труллгунов с мыслью о правоте Избавителя. Анахизера можно победить, лишь отложив междоусобные распри в сторону. Отарус говорил об этом с самого начала, да и многие подданные Даррабана все больше склонялись к такому же мнению. И только Гондобар продолжал оставаться для него темной лошадкой. Когда Теру Манга наконец показалась на горизонте, Даррабан велел взять курс на восток, зная из сообщений разведчиков, что пиратское логово находится где-то на восточном побережье. Через две недели после того, как его флот покинул Золотые Острова, на рассвете моряки увидели огромный столб жирного черного дыма, поднимавшийся к небу почти из самого центра архипелага. Высланный вперед корабль-разведчик принес известие, что по курсу находится небольшая эскадра. Даррабан и его гости стояли на палубе и рассматривали чужие корабли. — Глазам своим не верю! — воскликнул рыжебородый правитель. — Это же флот Гамаваров! Все корабли до единого. Или это какая-то странная ловушка, или они надумали переезжать. Может, отправились на поиски другого места где-нибудь на востоке? — Нет, отец, — возразил Рударик, который как раз занимался сбором сведений о неприятеле. — Они плывут сюда, на юго-запад. С ними женщины и дети. — Приготовь наши корабли к бою. Но первыми нападать мы не будем. Рударик поклонился и поспешил прочь. — Там что-то случилось, — догадался Варгалоу. — На суше. Орхунг, который в последние несколько дней почти не открывал рта и ходил погруженный в свои мысли неожиданно оживился и забеспокоился. — Случилось, — подтвердил он голосом холодным, как порыв северного ветра. — Анахизер взялся за дело. Теру Манга кишит его прислужниками, как лежалый труп червями. Им нет числа. Нам не следует выходить на берег. Из-за них Гамавары убегают. На них напали, а там, где теперь дым, раньше был их дом. — При этих словах крупная дрожь прошла по телу Орхунга. Он закрыл глаза и молчал, как его ни тормошили. — Значит, Гамавары полностью в нашей власти, — заключил Даррабан. Варгалоу подошел к нему вплотную. — Вот именно, — сказал он тихо. — Будь милосерден. Пощади их. Даррабан фыркнул, но Избавитель знал, что разум возьмет верх над его гордостью и жаждой мести. Вождь Труллгунов выслал вперед самые быстрые корабли взять флот Гамаваров в кольцо, а свою эскадру построил полукругом, чтобы не дать уйти ни одному пиратскому судну, если оно все же прорвется через окружение. К восходу солнца маневр был полностью завершен. Кромалех был разбужен пинком Дрогунда в тот самый момент, когда корабли Даррабана начали маневрировать. Полный ярости взгляд пирата был прикован к его лицу, острие меча покачивалось в дюйме от его горла. — Ну? — прорычал Дрогунд. — У тебя одна минута на объяснения, а потом я брошу тебя на корм рыбам. — Чьи это корабли? — спросил Кромалех, пытаясь скрыть изумление. Феннобара или чьи-то еще? — Какая разница! — бросил пират. — Это корабли Империи. А мои люди слишком измучены, чтобы тягаться с ними в быстроходности. Они нас окружают. — Если это флот Феннобара, то можешь быть спокоен, ты ему не нужен. Он пришел сюда за наследником. Феннобар — прихвостень Эвкора Эпты, а значит, поддерживает наследницу Кранноков. Дрогунд потерял много крови и так устал, что с трудом понимал слова Кромалеха. Однако меч в его руке дрогнул, и он отошел в сторону. Он окликнул матроса на мачте, но тот еще не опознал корабли. Дрогунд снова обернулся к Кромалеху, который тем временем поднялся на ноги. — А если это не Феннобар? — Тогда это должны быть элберонцы, которые тоже ищут Оттемара. Они наверняка знают, что он был у тебя в руках, так что придется тебе сказать правду. — А может, они явились для того, чтобы потопить наши корабли, и привел их сюда не кто иной, как ты. Не исключено, что и та резня тоже на твоей совести, а? — И Дрогунд кивнул в сторону берега, над котором по-прежнему, словно черный плюмаж, стоял дым. Подошедший к ним Ранновик услышал последнюю реплику своего вожака и возразил: — Этого не может быть. — Неужели я пришел бы к тебе один, если бы в мои планы входило привести за собой целый флот! — возмутился такой очевидной глупости Кромалех. Дрогунд ожесточенно плюнул на палубу и снова схватился за меч с таким видом, будто готов был проткнуть Кромалеха насквозь. Ранновик перехватил его руку и принялся нашептывать что-то ему на ухо. Первый Меч только того и ждал. Он рванулся в сторону, пират сделал инстинктивный выпад, острие его меча полоснуло Кромалеха по плечу. Почувствовав прикосновение, Первый Меч сжал кулак и нанес сокрушительный удар Дрогунду под сердце. У пирата внутри что-то щелкнуло, словно сломалась заводная игрушка, он согнулся пополам и упал на руки Ранновика. Другие пираты видели столкновение, но все произошло так быстро, что, пока они бежали на помощь, Кромалех вскочил на поручень и сиганул оттуда в черную воду. Люди буквально облепили борт корабля и теперь вытягивали шеи, пытаясь разглядеть, куда подевался Первый Меч, но того и след простыл. Ранновик уложил поверженного вождя на палубу, где тот и лежал с посеревшим от боли лицом, хватая ртом воздух. Помощник наклонился над ним, пытаясь разобрать его невнятный шепот. — Забудь о нем, Дрогунд! — произнес он наконец, глядя прямо в сведенное судорогой лицо раненого. — У него нет шансов: он либо погибнет в море, либо будет растерзан чудовищами на берегу. Струйка крови сбежала с пепельно-серых губ Дрогунда. — Да. — Те твари ему не союзники… В этот момент с верхушки мачты донесся крик: — Флаг! Перемирие! Они хотят поговорить. Все бросились на корму, позабыв о Дрогунде. Ранновик остался один на один с умиравшим, который все еще пытался подняться. — Орлы на парусах! — выкрикнул кто-то. — Это Труллгуны! И флагман Даррабана с ними! Лицо Дрогунда исказилось от ярости. — Ты должен пойти на переговоры, — обратился к нему Ранновик. — Иначе они потопят все наши корабли до единого. Дрогунд упрямо помотал головой, попытался что-то сказать, но вместо слов с его губ сорвалось лишь отрывочное шипение, словно оживший труп посылал проклятие жизни. Ранновик огляделся по сторонам, убедился, что никто на него не смотрит, и положил ладони на горло Дрогунда так, чтобы со стороны казалось, будто он оказывает усопшему вождю последнюю услугу. Когда к нему наконец подошли, он выпрямился и произнес: — Выбора нет. Придется идти на переговоры. — Так хочет Дрогунд? Ранновик положил руку на плечо спрашивавшего, словно ища опоры. Он выглядел бесконечно усталым. — Дрогунда больше нет. Первый Меч убил его одним ударом. Ранновик согласился на переговоры с Труллгунами, но, как истинный Гамавар, настаивал на своих условиях их проведения. После смерти Дрогунда командование пиратами перешло к нему: остальные были только рады переложить груз ответственности за принятие нелегких решений на чужие плечи в то время, когда, казалось, мир рушится вокруг них. Рыжий пират отказался подняться на борт труллгунского флагмана, но и Даррабан, в свою очередь, отклонил аналогичную просьбу. В конце концов было решено, что оба капитана сядут в лодки и встретятся на нейтральной территории между двумя флотами, чтобы не пострадала честь ни одной из сторон. Переговорщики не доверяли друг другу ни на грош: обе лодки были битком набиты вооруженными людьми, корабли приведены в боевую готовность. Сотни глаз напряженно следили за каждым движением договаривавшихся, готовые броситься в атаку при малейшем признаке опасности. Лодки сошлись борт к борту, моряки скрепили их крючьями, чтобы волны не растащили суденышки в разные стороны, и Ранновик наконец оказался лицом к лицу с Даррабаном и его сыновьями. Кроме них, в лодке сидел Варгалоу и странный человек с юга, которых пират сразу узнал. Они, видимо, тоже помнили, кто он такой, и поклонились, ехидно улыбаясь. — А где Гондобар? — был первый вопрос Даррабана. — Я пришел сюда не для того, чтобы терять время на разговоры с его подручными. — Гондобар умер, — отвечал Ранновик. — И Дрогунд, который правил нами после его смерти, тоже. Теперь я, Ранновик — глава дома Гамаваров и говорю за всех нас. Это заявление ошеломило Даррабана, но он сделал вид, что ничуть не удивился. — Сожалею, что Гондобара больше нет. А как поживает мой племянник, Оттемар Римун? Или он тоже умер? — Ты пришел сюда за тем, чтобы справиться о его здоровье? — Отвечай, когда тебя спрашивают! — рявкнул глава дома Труллгунов. Тут в накалявшуюся беседу вмешался Варгалоу. — Ранновик, для нас это вопрос первостепенной важности. Что с наследником? — Почему это так важно? — Кванар Римун умирает, — сообщил Варгалоу. — Оттемар должен унаследовать престол после него. Он у тебя? Что ты намерен с ним делать? — А ты-то сам что собираешься делать? — продолжал отвечать вопросом на вопрос Ранновик. — Проследить за тем, чтобы Оттемар живой и невредимый оказался на троне, — сказал поостывший Даррабан. — Кто на вас напал? — неожиданно отошел от темы переговоров Варгалоу, указывая на столб дыма над Теру Манга. Лицо пирата омрачилось. — А тебе-то что за дело? — Думаю, я знаю, кто их послал, — ответил Избавитель. — Они — это те, с кем тебе уже доводилось воевать раньше, посланец востока? Да, да, Саймон Варгалоу, я знаю о тебе больше, чем ты думаешь, заявил Ранновик, припоминая детали рассказа Кромалеха. Он был уверен, что Первый Меч не солгал. — Хорошо, признаю, что знаком с этим злом не понаслышке. Где наследник? Улыбка Ранновика померкла. — Мы его потеряли. Даррабан с ужасом уставился на него: — Как? Он умер? — Не могу сказать. Он и та девушка-ведьма сбежали от нас. Они спустились в самые недра Теру Манга. Как ты думаешь, могли они уцелеть там? Хотя ты ведь и понятия не имеешь о том, какие твари обитают там. Варгалоу и Даррабан переглянулись. — Тогда есть шанс, что они еще живы, — ответил вождь Труллгунов. — Как их найти? — Сначала скажи, чего ты хочешь от нас? — настаивал Ранновик. — У нас нет больше дома. И мы не можем дать тебе то, что ты хочешь, хотя, будь наследник все еще у нас, мы с радостью отдали бы его. — «И стали бы твоими союзниками? — подумал он. — Несмотря на все обещания Кромалеха? Но Первого Меча уже наверняка нет в живых, так что он теперь ничего не скажет, а вот если наследник найдется, то и девушка, надо полагать, тоже». — Ваша кровь нам не нужна, — ответил Даррабан. — Ведь это, как-никак, труллгунская кровь. Ранновик и его люди ощутили прилив надежды. — Тогда… вы дадите нам пройти? — Куда вы направляетесь? — На запад. Не так уж много земель открыто для нас. Ты и сам знаешь, какой прием ждет нас на Островах! — Империя уже не та, что прежде, — возразил Даррабан. — Нам грозит война. — Мы об этом слышали. Говорят, у Оттемара есть враги. И не он один желает сидеть на императорском троне. И Варгалоу, и Даррабан были ошарашены осведомленностью пирата, но не подали виду. — Это правда, — кивнул Труллгун. — Говорят, — продолжал Ранновик, которому и самому не терпелось доискаться до правды, — будто другую сторону, Кранноков, поддерживает сам Феннобар? Даррабан заметно напрягся, но рука Варгалоу легла на его плечо. — Теннебриель? — переспросил Избавитель, и слово повисло в напряженной тишине между лодками подобно угрозе. Ранновик кивнул. — Так мне говорили. — Отарус упоминал о ней, — произнес Варгалоу. — Значит, эта девушка и есть наш враг. — Так ты знал об этом? — оправился от изумления Даррабан. — Да, а также о тех, кто держит ее сторону. Например, сам Эвкор Эпта. Ужас Даррабана был очевиден. Пытаясь побороть его, глава Труллгунов выругался вполголоса. — Ты чрезвычайно хорошо информирован. Рыжий пират расхохотался. — Да, агенты Теннебриель уже побывали у нас. Мы с ними вели переговоры так же, как сейчас с вами. И им тоже нужен был наследник, точнее, его голова. — Если они получили то, что просили… — начал Даррабан голосом, заледеневшим от еле сдерживаемой ярости, сжимая пудовые кулаки. И снова Варгалоу положил руку ему на плечо, чувствуя приближение неминуемого взрыва. — Что за агенты это были? Кто к вам приходил? — спросил он. — Человек, в чьих словах у меня почти нет оснований сомневаться. Он сказал, что если мы встанем на сторону Теннебриель и будем сражаться против вас и других ее врагов, то она дарует нам прощение и гарантирует возвращение в Империю. — Теннебриель сделает это? — недоверчиво переспросил Даррабан. — Но она же Краннок! И ты поверил ее посланцу? — Дрогунд усомнился в его искренности. Он спросил: «С каких это пор Кранноки протягивают руку дружбы Труллгунам?» — С другой стороны, — вмешался Варгалоу, — Труллгун может протянуть руку дружбы Гамавару. — Так вот что ты хочешь нам предложить? Взяться за оружие против врагов Оттемара и получить за это место в Империи? — Именно, — ответил Даррабан без тени улыбки. — Хотя Оттемар и Римун по крови, его мать принадлежала к нашему дому. — Человек Теннебриель сообщил нам, что Оттемар поклялся извести всех Гамаваров сразу после своего воцарения, — возразил Ранновик. — Он не забыл, что мать бросила его ради Онина Гамавара. — Оттемар был в то время несмышленым младенцем! — отрезал Даррабан. У него нет желания ворошить эту грязную историю сейчас. — Но ты-то младенцем не был, — произнес Ранновик. — И она приходилась тебе единокровной сестрой. Даррабан с усилием сглотнул, чувствуя на себе взгляды всех собравшихся. — На этом и закончим. Не будем затрагивать ничью честь. Дрогунда больше нет. Остались ли после него сыновья или дочери? — Он дал клятву совету капитанов, — ответил пират, — что останется последним в роду, чтобы кровь Римунов не мешалась больше с кровью Гамаваров. — Произнося эти слова, он устремил взгляд в море. Ему вспомнилось, как он собственными руками положил конец жизни Дрогунда ради блага всех Гамаваров, как ему тогда казалось, и неожиданно ощутил стыд. Это известие тронуло Даррабана. — Неужели он так сказал? — Да, — подтвердил Ранновик. — Поэтому я прошу, чтобы ты признал его своим племянником, здесь и сейчас. Признай его Труллгуном перед всеми Гамаварами. Глава дома Труллгунов повернулся к сыновьям и ко всем, кто был с ним в лодке. — Слушайте меня все! — воскликнул он. — Вот мое предложение Гамаварам: встаньте под мои знамена и сражайтесь с врагами Оттемара Римуна вместе со мной, а я признаю Дрогунда Труллгуном! Тем самым любое поругание чести Труллгунов, совершенное Онином Гамаваром, будет прощено. Рударик метнул на Ранновика цепкий взгляд: — Никто из Кранноков не может дать вам то же самое. — Тогда я дам обещание перед советом капитанов, что Гамавары пойдут за Труллгунами, — ответил Ранновик. — Но сначала нам нужно похоронить Дрогунда по морскому обычаю. — Похоронить? Разве он умер недавно? — снова удивился Даррабан. — Да, его убили после бегства из цитадели. — Тогда ты должен позволить мне присутствовать на его похоронах. Это скрепит обеты, данные нами друг другу. Ранновик поклонился: — Это честь для нас, Даррабан. Тот нагнулся и протянул руку, которую Ранновик взял и крепко пожал. Жесткие черты главы дома Труллгунов наконец осветило некое подобие улыбки. — Хотя твой дом и понес сегодня тяжелые потери, для меня это счастливый день. Я слишком долго ждал его наступления. — Гондобар согласился бы с тобой. Мгновение спустя Варгалоу снова навис над ними, словно мрачная тень тех событий, которые свели их вместе. — Кто приходил к вам от Теннебриель? И как он до вас добрался? Ранновик кивнул: — Девушка сделала хороший выбор. У этого человека нервы как стальные канаты. Его зовут Кромалех. Избавитель зловеще улыбнулся: — Надо же. Кромалех. Мне следовало догадаться раньше. Он что-то от меня скрывал, я понимал это, но не мог сообразить, что именно, — объяснил он, повернувшись к Даррабану. — Ну, теперь его, скорее всего, нет в живых, — сказал Ранновик, показывая на воду. — Как только ваши суда показались на горизонте, он нанес Дрогунду удар, прыгнул в море и был таков. — Значит, Дрогунд умер от его руки? — переспросил Даррабан. — Да. Умение заставать врасплох — его истинный дар. Варгалоу это известно. — Точно, — подтвердил Избавитель. — Мне вот интересно, что бы он стал делать, если бы это оказался Феннобар, а не вы, — продолжал пират. — Он сказал, что нас они не тронут. — Значит, Феннобар тоже на стороне Теннебриель? — догадался Даррабан. — Да. Человек Эпты. — Это мы знаем, — сказал Варгалоу. — Думаю, нам надо постараться найти Кромалеха. Такой человек, как он, мог и уцелеть. Мы должны вытянуть из него все, что он знает. Даррабан фыркнул. — С тем же успехом можно пытать камень. Варгалоу и Ранновик смотрели на волны. Мысль о возможной смерти Первого Меча не давала им покоя. — Значит, ищем его и Оттемара, — подытожил пират. — Если наследник жив, то он мог отправиться на запад, там есть рыбацкие деревни. И мы выбрали этот маршрут по той же причине. Даррабан кивнул. — Отправимся все вместе, как и подобает членам одной семьи. В полдень, после похорон Дрогунда, объединенные флоты огибали южную оконечность Теру Манга. Отношения между новоявленными союзниками все еще сохранялись довольно настороженные. Кромалеха они так и не нашли, и Варгалоу был вынужден признать факт его смерти. Каким бы силачом ни был Первый Меч, такого расстояния в холодной воде не одолеть даже ему. Избавитель продолжал разглядывать береговые скалы, сожалея о потере. Если бы удалось убедить Кромалеха перейти на их сторону, он мог бы стать незаменимым союзником. Размышления Варгалоу прервал долетевший с палубы крик, и он поспешил туда, выяснить, что случилось. Над кораблем, раскинув могучие белоснежные крылья, кружил Киррикри. Вот он издал пронзительный крик, и половина команды остолбенела от изумления. Сову в море и без того не часто встретишь, а уж такую громадную и подавно! — Киррикри! — позвал Варгалоу, и могучая птица тут же сложила крылья и спикировала вниз, на поручень. Вид у совы был измученный, но взгляд по-прежнему гордый и неукротимый. — Принесите мяса! — скомандовал Избавитель столпившимся в почтительном отдалении матросам. — Быстро! Тут к ним подошел Даррабан и тоже выпучил глаза при виде диковины. — Откуда взялась эта великолепная птица? — Именно великолепная, — серьезно ответил Варгалоу. — Никогда еще я не радовался так ее появлению. Это спутник Сайсифер. Они разговаривают друг с другом. — Разговаривают? С птицей? Разве такое возможно? — переспросил Даррабан подозрительно. Варгалоу покачал головой. — Жаль, что я не понимаю его слов. Он наверняка был рядом с ними в Теру Манга. Ранновик, который перешел на корабль Даррабана для продолжения переговоров, едва не потерял дар речи при виде Киррикри. — Это же та самая птица! Она скинула в пропасть не меньше десятка моих людей, когда они преследовали наследника и девушку-колдунью! Киррикри, не мигая, заглянул пирату прямо в глаза, и тот отпрянул. — Он защищал беглецов, — пояснил Варгалоу. — А куда он полетел потом, после того как Гайл и Сайсифер скрылись под землей? — Птица? В небо, конечно. Мы ее больше не видели. Варгалоу в отчаянии повернулся к птице. Было время, когда Киррикри жаждал и его смерти, и даже убивал его людей. Забыл ли он те жестокие дни? — Киррикри. Ты знаешь, где они? Тихий ясный голос раздался из-за спины Избавителя, так что ему показалось, будто это птица говорит с ним. Но это был Орхунг. — Да, он знает. Даррабан и Варгалоу бросились к Созданному. Его глаза были широко раскрыты, все существо вибрировало, до краев переполненное жизненной силой. — Он говорит, но вы его не слышите. Наследнику и девушке удалось добраться до рыбацкой деревни на западном берегу. Там они сели в лодку и поплыли на юг. Это было почти две недели назад. Дорога была долгой и трудной, на пути им встретился шторм. А три дня назад они напоролись на флот. Даррабан вскрикнул, словно его ударили кинжалом: — Феннобаровские гадюки! — Да, — подтвердил Орхунг, взглянув на белоперого посланца Сайсифер. Он был там. Девушку и наследника захватили в плен и везут на Острова. Вождь Труллгунов что-то торопливо подсчитывал в уме. — Лодка, говоришь? Сколько дней они провели в ней? Орхунг закрыл глаза, вслушиваясь в слова птицы. — Одиннадцать дней. Даррабан окинул взглядом морскую гладь. — Одиннадцать? Да, за меньшее время с западного берега до здешних широт в лодке не доберешься, да еще если погода плохая. А у Феннобара три дня? Отлично! Поставим паруса и покажем имперскому флоту, что такое настоящая скорость! Готов биться об заклад на этот корабль против бочонка пива, мы их догоним. — Что ты задумал? — переспросил Варгалоу. — Встретить их в открытом море, пока они не добрались до Цепи. Наверняка они не ждут нападения. — А мы успеем? Орхунг ответил раньше, чем Труллгун успел открыть рот. — Киррикри говорит, что да. Даррабан громко расхохотался. — Эта птица не просто медиум, она еще и пророк, да к тому же истинный! Орхунг невольно почувствовал острый приступ зависти к людям, которые могут смеяться в такую минуту. Что им известно о пророках! Кончиками пальцев пробежал он вдоль металлического прута у себя на поясе и ощутил биение жизни, которое нарастало по мере того, как оружие приближалось к северу. Оно было выковано для победы над злом, подобным Анахизеру. Но другая, более страшная, мысль неотступно преследовала Созданного все последние дни. «Что, если Анахизер силой или обманом завладеет магическим жезлом? Но нет, даже думать об этом опасно и глупо. Для того я и был сотворен, чтобы не дать этому случиться. Сомнение — человеческое чувство. Я отвергаю его». |
||
|