"Королевский шанс" - читать интересную книгу автора (Маккензи Мирна)

Глава пятая

Принцесса действует на него самым нежелательным образом. Сомнений быть не может, думал Оуэн. Лишь проехав полпути до Бигсбая, он сообразил, что тащит ее с собой, ни слова не сказав Николасу и Ферону.

– Обойдется, если мы не слишком долго, – улыбнулась Делфайн. – Я просила их меня не беспокоить, и они отлучились на пару часов. Не ехать же нам обедать толпой?

Значит... время пошло, подумал Оуэн, останавливаясь у ресторана.

К ним немедленно начали поворачиваться головы. Люди здоровались с ними.

– Давненько тебя не было в городе, – заметила владелица ресторана, Молли. – Вижу, ты с гостьей. Очень элегантная дама.

В ее словах отчетливо слышались невысказанные вопросы. Оуэн мысленно застонал. Краем глаза глянул на Делфайн.

– Элегантная? – переспросила девушка.

Молли смутилась:

– Я говорю о ваших туфлях.

Теперь на туфли уставились все. По мнению Оуэна – туфли как туфли. И еще тысяча человек сказали бы то же самое. Но Молли!.. Знаток он и есть знаток.

– А что с ними? – поинтересовалась Делфайн, и Оуэн понял – она тянет время.

Молли переводила недоуменный и подозрительный взгляд с Оуэна на принцессу.

– Ангел мой, здесь Монтана, а не Антарктида.

Такие туфли видно сразу. По моим меркам, элегантнее не бывает.

Делфайн всплеснула руками.

– Ах, это. Мне они достались от знакомой, у которой денег куры не клюют.

– Повезло вам, – хмыкнула Молли.

– Наверное. Между прочим, меня зовут Делфайн.

– Необычное имя. Красивое. Оуэн, не знала, что у тебя гостья. Я вообще-то не припомню, чтобы у тебя гостили женщины. Вечно скотоводы да биржевые маклеры – словом, одни мужчины.

Намек понят. Молли решила, что у них романтические отношения, и желает знать подробности.

– О, я не обычная гостья, – вдруг заявила Делфайн. – Я помогаю Лидии по хозяйству.

– Помогаешь?! Лидии?! Которая оторваться не может от «Второго шанса» и не брала свою законную неделю отпуска лет пять, с тех пор как умер ее муж?

Делфайн возмущенно повернулась к Оуэну.

– Одна неделя отпуска? Оуэн, это очень мало.

У него между бровей начала пульсировать болезненная точка. Делфайн понятия не имеет, какой царственный у нее сейчас вид. Он выдавил слабую улыбку:

– Дамы, я пытался убедить Лидию отдыхать больше. Поверьте.

– Да? Великолепно. – Делфайн выглядела так, словно только что получила подарок. – В таком случае забудь все, что я наговорила. Ты хороший работодатель.

Молли удивленно переводила взгляд с хозяина на девицу, только что прочитавшую ему мораль.

– Так вы, Делфайн, говорите, что помогаете Лидии? Простите за любопытство, но... почему? Зачем Оуэн вас нанял?

Ну вот, Молли завелась. И теперь даже королевское воспитание не поможет Делфайн от нее отвязаться.

– О, меня не наняли. Оуэн позволил мне пожить у него и немного поработать.

Молли нерешительно кивнула.

– Ясно. Приятно познакомиться, Делфайн. Как же вы... подцепили Оуэна?

Она никак не могла оторвать глаз от туфель девушки.

– Мой брат знает его по колледжу. – Делфайн укоризненно взглянула на хозяйку ресторана. – Вы полагаете, из меня помощница не очень? Но внешность бывает обманчива. Я, например, уборку делаю замечательно. Правда, с плитой проблемы. Знаете, я с завтрака ничего не ела – все утро убирала комнаты. А Лидии как раз нет...

Оуэн мысленно застонал. История у них получалась нелепейшая – трудно представить, что Молли поверит. Помимо дорогих туфель и одежды, осанка Делфайн, легкий акцент, манера выделять слова и оглядывать комнату, словно озирая свои владения, целиком и полностью выдавали ее. По мнению Оуэна. Однако, хотя мужчины исподтишка бросали на Делфайн оценивающие взгляды, а женщины изучали ее так, словно видели в ней соперницу, никто вроде бы не заметил ничего особенного, кроме выдающейся красоты.

Только Молли не давали покоя туфли.

– Конечно, вам надо перекусить. Оуэн привел вас в нужное место. Но эти туфли... они... грандиозны.

– Молли, ты слушаешь? Нам нужна еда, а не туфли. И побыстрее.

Оуэн правильно выбрал уязвимое место Молли. В первую очередь человека следует накормить. Хоть так можно оторвать ее от созерцания шикарной обувки.

– Да, вы правы. Вы только посмотрите на нее, бедняжку. – Молли указала на Делфайн. – Красива невероятно, конечно, и высокая, но уж очень хрупкая. У Оуэна на ранчо прорва тяжелой работы. Столько комнат! Неудивительно, что он решил, будто Лидии нужна помощь. Она уже не так молода, пусть и не желает это признавать. Мы все понемногу стареем и в свое время должны будем уступить молодым. Подождите, я мигом принесу вам поесть.

Они сели за столик. Оуэн, понизив голос, сказал:

– Простите меня. Не следовало вас сюда приводить.

На лице у Делфайн выразилось недоумение.

– Вы шутите? Тут чудесно! Молли решила, что я – настоящая.

– Вы и есть настоящая.

– Да, знаю. Но она считает, что я ничем не отличаюсь от обычных посетителей.

Оуэн сильно в этом сомневался, однако Делфайн лучилась таким восторгом, что он не мог отравить ей радость.

Рядом, кто-то покашлял, привлекая внимание: – Оуэн, мы терпеливо ждали своей очереди. А теперь давай, представляй нас своей даме.

Оуэн повернул голову. Группа стариков, знакомых ему с самого детства. Друзья отца, ставшие теперь его друзьями. Они улыбались и прихорашивались, как стая павлинов. Среди них затесался Дейв Оллингтон, молодой и красивый парень. У него просто слюна текла.

Оуэн передвинулся, загораживая Дейву обзор.

– Дама... – начал Оуэн.

– Я Делфайн, гостья и горничная на ранчо, – радостно опередила его принцесса.

– Горничная? – изумился один из пожилых людей. – Не означает ли это, что у Лидии теперь появится свободное время?

Оуэн обратил внимание на громадный интерес, прозвучавший в вопросе Бена Вичклифа. Лидия – вдова. Для Оуэна она практически стала членом семьи, но он никогда не задумывался о ее личной жизни, не связанной с ранчо. Встречается ли она с кем-нибудь? И хочет ли встречаться?

– Да, конечно, Лидия теперь будет больше отдыхать, – ответила Бену Делфайн. – По крайней мере я намерена немного ее освободить. Оуэн со мной согласен, верно?

Оуэн подавил усмешку. У Делфайн, похоже, и мысли не возникло, что большинство горничных не обращаются к хозяину по имени и не ведут себя с ним как со старым другом. Возможно, ей кажется, что в маленьких городках другие правила.

– Я прослежу, чтобы у Лидии появилось достаточно времени для отдыха, когда ей захочется, – заверил он.

– Я буду усиленно работать, чтобы ей помочь, – добавила Делфайн. – Вот будет здорово!

Дейв крякнул от восхищения:

– Делфайн, вы просто очаровательны.

Она мило улыбнулась Дейву, и у Оуэна возникло неодолимое желание врезать тому локтем в живот. Как следует.

– Спасибо, – сказала Делфайн.

– Лидию ты никогда не водил обедать, – заметил Харлан Боннет.

Делфайн открыла рот, и Оуэн заранее понял: она собирается объявить, что с этого дня он будет регулярно выводить Лидию в свет. Страсть к распоряжениям у принцессы неистребима.

– Делфайн – новичок в нашем городе, – начал Оуэн, пытаясь избежать беды. – Ей иногда придется выполнять поручения Лидии. Надо же показать ей, где что у нас находится.

В этот момент официантка принесла еду, и окружившая их группа стариков начала рассасываться.

– Итак... откуда же вы прибыли к нам, лапочка? – спросил Дейв.

Делфайн обернулась. Улыбка сошла с ее лица, сейчас она выглядела встревоженной.

– Ее зовут не лапочка, – осадил его Оуэн. – И она здесь со мной. Запомни. Я жду уважения к моей...

Моей... кому? – подумал он. Гостье? Прислуге?

В нем закипал гнев.

Дейв отпрянул.

– Какие обиды, Оуэн? Я просто спросил. Все знают, что женщины тебя не интересуют, тебе нечего им предложить. Но другим-то – есть.

Ха-ха! По сведениям Оуэна, все любовные истории Дейва длились не дольше пяти месяцев. Но выяснять отношения с ним он был не намерен. Они с Делфайн и так привлекли к себе излишнее внимание. Оуэн просто игнорировал Дейва, пока тот не отошел.

В молчании они с Делфайн принялись за еду. Выйдя из ресторана, девушка спросила, нельзя ли на минутку зайти в магазин купить туфли.

Глаза Оуэна широко раскрылись.

– Туфли? Ты хочешь купить туфли в Бигсбае? – Здесь определенно нет магазинов, торгующих эксклюзивной обувью.

– Не смотри на меня так.

– Как?

– Андреас так иногда смотрит. Когда я собираюсь сделать что-нибудь глупое. А я вовсе не собираюсь. Я же не прошу о чем-то несусветном. Эти туфли явно не годятся. Привлекают внимание. Я быстро, обещаю. Минут пятнадцать мне хватит.

Ну что он за человек? Держит ее на коротком поводке. Но и измениться не может. Вот и жене не удалось его перевоспитать. Она ненавидела ранчо и даже маленький соседний городок. Потому они и разошлись.

– Я бы рад предоставить тебе большую свободу, – начал Оуэн, – но...

– Ты думаешь, какие-нибудь люди вроде того гнусного типа будут ко мне приставать?

– Сомневаюсь, что местные дамы считают Дейва гнусным типом. – Хотя, те женщины – не принцессы, ждущие своих принцев. Делфайн привыкла к более элегантным и воспитанным ухажерам, нежели бедняга Дейв. – Кстати, я не думаю, что Дейв способен совершить нечто непристойное при всем честном народе. Просто боюсь, как бы кто-нибудь тебя не изловил и не забросал тысячью некорректных вопросов. Слухи быстро распространяются. Ты слишком выделяешься. Она прикусила губу.

– Я пытаюсь выглядеть как все.

Нет, это смешно. Оуэну захотелось потрепать ее по щеке и сказать, что она никогда не будет выглядеть как все, при всем ее старании.

– Просто будь собой, – посоветовал Оуэн. – Ладно, пошли покупать туфли. Выберем путь подлиннее – надо же тебе посмотреть город.

Ее глаза просияли. Проходя мимо магазинов, которые Оуэн видел миллион раз, девушка разглядывала их с детским восторгом.

– Тут что? – спрашивала она.

– Тысяча мелочей. Уверен, ты в жизни такого не видела.

Делфайн рассмеялась.

– Я и обедать в ресторан никогда в жизни не ходила. Было весело, Молли такая милая, но... – Неожиданно ее легкие пальчики легли на его руку. Тело Оуэна мгновенно среагировало. – Мне жаль, что тебе пришлось лгать из-за меня. Печально, что нельзя быть честной.

Да, правда. Как бы они выглядели с парочкой телохранителей, следующих по пятам?

– Маленькая ложь в безвыходной ситуации – ерунда, – заметил он. – Я бы не простил себе, случись что с тобой. Правда могла бы тебе повредить.

Сейчас, ощущая соприкосновение ее кожи со своей, Оуэн понимал: есть другие опасности, о которых даже думать не хочется.

– Лучше нам поскорее добраться до магазина и вернуться на ранчо. Лидия будет волноваться. – Еще одна маленькая ложь. Лидия уверена – с ним Делфайн в безопасности. Мысли его могут забегать туда, куда не надо, но тело под контролем. Хотя и не слишком уверенным.

Упоминание о Лидии немного омрачило счастье Делфайн. Через полчаса она выбрала туфли, пару ботинок, джинсы и несколько блузок, Оуэн заметил расстроенный взгляд девушки. Он сразу понял, в чем дело. Она не знала, как расплатиться. Вероятно, принцессы денег с собой не носят.

– Запишите на счет «Второго шанса», – велел он продавцу.

– Спасибо. Тебе, конечно, возместят сумму в полном объеме. – Делфайн выразила свою благодарность как истинная принцесса.

Глаза Оуэна и продавца встретились. Если бы парню не запретили приставать к клиентам с посторонними вопросами, Делфайн пришлось бы туго. Пока же Оуэн задавал себе вопрос: что он, Оуэн Майкле, творит? Лжет, ввязывается в глупые авантюры из-за женщины. Опять. Сумасшествие следует пресечь. Не так он глуп, чтобы влюбляться в ту, которая заведомо недоступна. Нет и нет!