"Королевский шанс" - читать интересную книгу автора (Маккензи Мирна)Глава пятаяПринцесса действует на него самым нежелательным образом. Сомнений быть не может, думал Оуэн. Лишь проехав полпути до Бигсбая, он сообразил, что тащит ее с собой, ни слова не сказав Николасу и Ферону. – Обойдется, если мы не слишком долго, – улыбнулась Делфайн. – Я просила их меня не беспокоить, и они отлучились на пару часов. Не ехать же нам обедать толпой? Значит... время пошло, подумал Оуэн, останавливаясь у ресторана. К ним немедленно начали поворачиваться головы. Люди здоровались с ними. – Давненько тебя не было в городе, – заметила владелица ресторана, Молли. – Вижу, ты с гостьей. Очень элегантная дама. В ее словах отчетливо слышались невысказанные вопросы. Оуэн мысленно застонал. Краем глаза глянул на Делфайн. – Элегантная? – переспросила девушка. Молли смутилась: – Я говорю о ваших туфлях. Теперь на туфли уставились все. По мнению Оуэна – туфли как туфли. И еще тысяча человек сказали бы то же самое. Но Молли!.. Знаток он и есть знаток. – А что с ними? – поинтересовалась Делфайн, и Оуэн понял – она тянет время. Молли переводила недоуменный и подозрительный взгляд с Оуэна на принцессу. – Ангел мой, здесь Монтана, а не Антарктида. Такие туфли видно сразу. По моим меркам, элегантнее не бывает. Делфайн всплеснула руками. – Ах, это. Мне они достались от знакомой, у которой денег куры не клюют. – Повезло вам, – хмыкнула Молли. – Наверное. Между прочим, меня зовут Делфайн. – Необычное имя. Красивое. Оуэн, не знала, что у тебя гостья. Я вообще-то не припомню, чтобы у тебя гостили женщины. Вечно скотоводы да биржевые маклеры – словом, одни мужчины. Намек понят. Молли решила, что у них романтические отношения, и желает знать подробности. – О, я не обычная гостья, – вдруг заявила Делфайн. – Я помогаю Лидии по хозяйству. – Помогаешь?! Лидии?! Которая оторваться не может от «Второго шанса» и не брала свою законную неделю отпуска лет пять, с тех пор как умер ее муж? Делфайн возмущенно повернулась к Оуэну. – Одна неделя отпуска? Оуэн, это очень мало. У него между бровей начала пульсировать болезненная точка. Делфайн понятия не имеет, какой царственный у нее сейчас вид. Он выдавил слабую улыбку: – Дамы, я пытался убедить Лидию отдыхать больше. Поверьте. – Да? Великолепно. – Делфайн выглядела так, словно только что получила подарок. – В таком случае забудь все, что я наговорила. Ты хороший работодатель. Молли удивленно переводила взгляд с хозяина на девицу, только что прочитавшую ему мораль. – Так вы, Делфайн, говорите, что помогаете Лидии? Простите за любопытство, но... почему? Зачем Оуэн вас нанял? Ну вот, Молли завелась. И теперь даже королевское воспитание не поможет Делфайн от нее отвязаться. – О, меня не наняли. Оуэн позволил мне пожить у него и немного поработать. Молли нерешительно кивнула. – Ясно. Приятно познакомиться, Делфайн. Как же вы... подцепили Оуэна? Она никак не могла оторвать глаз от туфель девушки. – Мой брат знает его по колледжу. – Делфайн укоризненно взглянула на хозяйку ресторана. – Вы полагаете, из меня помощница не очень? Но внешность бывает обманчива. Я, например, уборку делаю замечательно. Правда, с плитой проблемы. Знаете, я с завтрака ничего не ела – все утро убирала комнаты. А Лидии как раз нет... Оуэн мысленно застонал. История у них получалась нелепейшая – трудно представить, что Молли поверит. Помимо дорогих туфель и одежды, осанка Делфайн, легкий акцент, манера выделять слова и оглядывать комнату, словно озирая свои владения, целиком и полностью выдавали ее. По мнению Оуэна. Однако, хотя мужчины исподтишка бросали на Делфайн оценивающие взгляды, а женщины изучали ее так, словно видели в ней соперницу, никто вроде бы не заметил ничего особенного, кроме выдающейся красоты. Только Молли не давали покоя туфли. – Конечно, вам надо перекусить. Оуэн привел вас в нужное место. Но эти туфли... они... грандиозны. – Молли, ты слушаешь? Нам нужна еда, а не туфли. И побыстрее. Оуэн правильно выбрал уязвимое место Молли. В первую очередь человека следует накормить. Хоть так можно оторвать ее от созерцания шикарной обувки. – Да, вы правы. Вы только посмотрите на нее, бедняжку. – Молли указала на Делфайн. – Красива невероятно, конечно, и высокая, но уж очень хрупкая. У Оуэна на ранчо прорва тяжелой работы. Столько комнат! Неудивительно, что он решил, будто Лидии нужна помощь. Она уже не так молода, пусть и не желает это признавать. Мы все понемногу стареем и в свое время должны будем уступить молодым. Подождите, я мигом принесу вам поесть. Они сели за столик. Оуэн, понизив голос, сказал: – Простите меня. Не следовало вас сюда приводить. На лице у Делфайн выразилось недоумение. – Вы шутите? Тут чудесно! Молли решила, что я – настоящая. – Вы и есть настоящая. – Да, знаю. Но она считает, что я ничем не отличаюсь от обычных посетителей. Оуэн сильно в этом сомневался, однако Делфайн лучилась таким восторгом, что он не мог отравить ей радость. Рядом, кто-то покашлял, привлекая внимание: – Оуэн, мы терпеливо ждали своей очереди. А теперь давай, представляй нас своей даме. Оуэн повернул голову. Группа стариков, знакомых ему с самого детства. Друзья отца, ставшие теперь его друзьями. Они улыбались и прихорашивались, как стая павлинов. Среди них затесался Дейв Оллингтон, молодой и красивый парень. У него просто слюна текла. Оуэн передвинулся, загораживая Дейву обзор. – Дама... – начал Оуэн. – Я Делфайн, гостья и горничная на ранчо, – радостно опередила его принцесса. – Горничная? – изумился один из пожилых людей. – Не означает ли это, что у Лидии теперь появится свободное время? Оуэн обратил внимание на громадный интерес, прозвучавший в вопросе Бена Вичклифа. Лидия – вдова. Для Оуэна она практически стала членом семьи, но он никогда не задумывался о ее личной жизни, не связанной с ранчо. Встречается ли она с кем-нибудь? И хочет ли встречаться? – Да, конечно, Лидия теперь будет больше отдыхать, – ответила Бену Делфайн. – По крайней мере я намерена немного ее освободить. Оуэн со мной согласен, верно? Оуэн подавил усмешку. У Делфайн, похоже, и мысли не возникло, что большинство горничных не обращаются к хозяину по имени и не ведут себя с ним как со старым другом. Возможно, ей кажется, что в маленьких городках другие правила. – Я прослежу, чтобы у Лидии появилось достаточно времени для отдыха, когда ей захочется, – заверил он. – Я буду усиленно работать, чтобы ей помочь, – добавила Делфайн. – Вот будет здорово! Дейв крякнул от восхищения: – Делфайн, вы просто очаровательны. Она мило улыбнулась Дейву, и у Оуэна возникло неодолимое желание врезать тому локтем в живот. Как следует. – Спасибо, – сказала Делфайн. – Лидию ты никогда не водил обедать, – заметил Харлан Боннет. Делфайн открыла рот, и Оуэн заранее понял: она собирается объявить, что с этого дня он будет регулярно выводить Лидию в свет. Страсть к распоряжениям у принцессы неистребима. – Делфайн – новичок в нашем городе, – начал Оуэн, пытаясь избежать беды. – Ей иногда придется выполнять поручения Лидии. Надо же показать ей, где что у нас находится. В этот момент официантка принесла еду, и окружившая их группа стариков начала рассасываться. – Итак... откуда же вы прибыли к нам, лапочка? – спросил Дейв. Делфайн обернулась. Улыбка сошла с ее лица, сейчас она выглядела встревоженной. – Ее зовут не лапочка, – осадил его Оуэн. – И она здесь со мной. Запомни. Я жду уважения к моей... Моей... кому? – подумал он. Гостье? Прислуге? В нем закипал гнев. Дейв отпрянул. – Какие обиды, Оуэн? Я просто спросил. Все знают, что женщины тебя не интересуют, тебе нечего им предложить. Но другим-то – есть. Ха-ха! По сведениям Оуэна, все любовные истории Дейва длились не дольше пяти месяцев. Но выяснять отношения с ним он был не намерен. Они с Делфайн и так привлекли к себе излишнее внимание. Оуэн просто игнорировал Дейва, пока тот не отошел. В молчании они с Делфайн принялись за еду. Выйдя из ресторана, девушка спросила, нельзя ли на минутку зайти в магазин купить туфли. Глаза Оуэна широко раскрылись. – Туфли? Ты хочешь купить туфли в Бигсбае? – Здесь определенно нет магазинов, торгующих эксклюзивной обувью. – Не смотри на меня так. – Как? – Андреас так иногда смотрит. Когда я собираюсь сделать что-нибудь глупое. А я вовсе не собираюсь. Я же не прошу о чем-то несусветном. Эти туфли явно не годятся. Привлекают внимание. Я быстро, обещаю. Минут пятнадцать мне хватит. Ну что он за человек? Держит ее на коротком поводке. Но и измениться не может. Вот и жене не удалось его перевоспитать. Она ненавидела ранчо и даже маленький соседний городок. Потому они и разошлись. – Я бы рад предоставить тебе большую свободу, – начал Оуэн, – но... – Ты думаешь, какие-нибудь люди вроде того гнусного типа будут ко мне приставать? – Сомневаюсь, что местные дамы считают Дейва гнусным типом. – Хотя, те женщины – не принцессы, ждущие своих принцев. Делфайн привыкла к более элегантным и воспитанным ухажерам, нежели бедняга Дейв. – Кстати, я не думаю, что Дейв способен совершить нечто непристойное при всем честном народе. Просто боюсь, как бы кто-нибудь тебя не изловил и не забросал тысячью некорректных вопросов. Слухи быстро распространяются. Ты слишком выделяешься. Она прикусила губу. – Я пытаюсь выглядеть как все. Нет, это смешно. Оуэну захотелось потрепать ее по щеке и сказать, что она никогда не будет выглядеть как все, при всем ее старании. – Просто будь собой, – посоветовал Оуэн. – Ладно, пошли покупать туфли. Выберем путь подлиннее – надо же тебе посмотреть город. Ее глаза просияли. Проходя мимо магазинов, которые Оуэн видел миллион раз, девушка разглядывала их с детским восторгом. – Тут что? – спрашивала она. – Тысяча мелочей. Уверен, ты в жизни такого не видела. Делфайн рассмеялась. – Я и обедать в ресторан никогда в жизни не ходила. Было весело, Молли такая милая, но... – Неожиданно ее легкие пальчики легли на его руку. Тело Оуэна мгновенно среагировало. – Мне жаль, что тебе пришлось лгать из-за меня. Печально, что нельзя быть честной. Да, правда. Как бы они выглядели с парочкой телохранителей, следующих по пятам? – Маленькая ложь в безвыходной ситуации – ерунда, – заметил он. – Я бы не простил себе, случись что с тобой. Правда могла бы тебе повредить. Сейчас, ощущая соприкосновение ее кожи со своей, Оуэн понимал: есть другие опасности, о которых даже думать не хочется. – Лучше нам поскорее добраться до магазина и вернуться на ранчо. Лидия будет волноваться. – Еще одна маленькая ложь. Лидия уверена – с ним Делфайн в безопасности. Мысли его могут забегать туда, куда не надо, но тело под контролем. Хотя и не слишком уверенным. Упоминание о Лидии немного омрачило счастье Делфайн. Через полчаса она выбрала туфли, пару ботинок, джинсы и несколько блузок, Оуэн заметил расстроенный взгляд девушки. Он сразу понял, в чем дело. Она не знала, как расплатиться. Вероятно, принцессы денег с собой не носят. – Запишите на счет «Второго шанса», – велел он продавцу. – Спасибо. Тебе, конечно, возместят сумму в полном объеме. – Делфайн выразила свою благодарность как истинная принцесса. Глаза Оуэна и продавца встретились. Если бы парню не запретили приставать к клиентам с посторонними вопросами, Делфайн пришлось бы туго. Пока же Оуэн задавал себе вопрос: что он, Оуэн Майкле, творит? Лжет, ввязывается в глупые авантюры из-за женщины. Опять. Сумасшествие следует пресечь. Не так он глуп, чтобы влюбляться в ту, которая заведомо недоступна. Нет и нет! |
||
|