"Вампиры" - читать интересную книгу автора (Енина Татьяна, Прокофьева Елена)Глава 6На другой день вечером все общество собралось в столовой. Гарри был угрюм, несмотря на целую кучу писем и визитных карточек, выражавших благодарность и восхищение за вчерашний роскошный праздник. Несколько более знакомых лиц явилось лично благодарить его. – А слышали новость? – спросил вновь вошедший аптекарь, не успев даже и поздороваться, – умер скоропостижно корнет Визе. Я был у него. – Как, что, расскажите! – послышались вопросы. Довольный общим вниманием, аптекарь начал: – Вчера на балу с Визе был обморок. – Обморок? А я и не знал, – сказал Гарри. – Да, его товарищ корнет Давинсон нашел его без чувств в зимнем саду, – продолжал аптекарь. – Визе был выпивши и бормотал какую-то чушь. Но потом он оправился и они прямо с бала поехали в лагерь в офицерскую столовую. Там обильно позавтракали. Визе был здоров, хотя и очень бледен. Собирались к часу ехать в город с визитами, но вдруг в 12 часов Визе объявил, что он так устал и так хочет спать, что не в силах держаться на ногах. И правда, он очень ослабел, так что только с помощью Давинсона добрался до своей палатки и упал на постель. Больше не суждено ему было с нее встать. Перед вечером денщик нашел его мертвым. Лицо спокойное, даже радостное, а в кулаке зажата поблекшая мертвая роза-ненюфар. Надо думать, дорогое воспоминание прошедшего бала, – ораторствовал с азартом аптекарь. Все жалели покойного: корнет Визе был еще так молод! Многие, в том числе и Гарри, спрашивали, когда похороны, и тут же условились поехать отдать последний долг усопшему. Только Джемс и Райт угрюмо молчали… Закурив сигары, они откланялись обществу и вышли в сад на обрыв. – Ну, что? – первый прервал молчание Джемс. Райт молчал. – Не прав ли я, дело неладно. Я едва ли ошибусь, если скажу, что участь Визе грозила вчера и Гарри. Райт все молчал. – Что ты молчишь, как истукан! – вспылил Джемс. – Что ты пристал ко мне! Разве я что понимаю в этой чертовщине, – огрызнулся Райт. – Не сердись, голубчик, подумай, что нам делать, – просил взволнованно Джемс. – Если б это были команчи или туги – дело другое, а тут я ничего не понимаю, – хмурясь, ответил Райт. – Но я ее видел, но где, когда? А видел, видел, – не унимался Джемс. – Ты говоришь «она», а кто она? Дама в голубом платье, а что мы можем о ней сказать?… Видение в Охотничьем доме и вчерашняя маска. Да, быть может, это совпадение! А если предположить, что мы видели ее призрак прежде, чем увидели ее самое. Разве ты не знаешь: «Есть много, друг Горацио, чего не снилось нашим мудрецам!» – задумчиво говорит Райт. – Но где тут опасность? – как бы про себя продолжал он. – Где опасность? Вот в том-то и вопрос! А что опасность есть, то это я чувствую, чувствую, – горячо убеждал Джемс. – Да еще бы тебе не чувствовать опасности или преступления, на то ты и Шерлок Холмс, – засмеялся Райт. – Ладно, посмотрим, кто будет смеяться последним! – сердито проворчал Джемс и, круто повернувшись, ушел в дом. Райт еще долго сидел на краю обрыва, куря сигару за сигарой, машинально следя за колечками дыма, и тяжелое предчувствие томило его сердце. |
||
|