"Стихотворения" - читать интересную книгу автора (Блейк Уильям, Blake William, Зверев Алексей...)
The Chimney Sweeper
The Chimney Sweeper
When my mother died I was very young, And my father sold me while yet my tongue Could scarcely cry "weep! 'weep! 'weep!' So your chimneys I sweep, and in soot I sleep.There's little Tom Dacre, who cried when his head,That curl'd like a lamb's back, was shav'd: so I said 'Hush, Tom! never mind it,for when your head's bare You know that the soot cannot spoil your white hair.'And so he was quiet, and that very night,As Tom was a-sleeping, he had such a sight!—That thousands of sweepers, Dick, Joe,Ned, and Jack, Were all of them lock'd up in coffins of black.And by came an Angel who had a bright key, And he open'd the coffins and set them all free;Then down a green plain leaping, laughing, they run,And wash in a river, and shine in the sun.Then naked and white, all their bags left behind, They rise upon clouds and sport in the wind; And the Angel told Tom, if he'd be a good boy, He'd have God for his father, and never want joy.And so Tom awoke; and we rose in the dark, And got with our bags and our brushes to work. Tho' the morning was cold, Tom was happy and warm;So if all do their duty they need not fear harm.
Маленький трубочист
Перевод С. Маршака
Был я крошкой, когда умерла моя мать. И отец меня продал, едва лепетать Стал мой детский язык. Я невзгоды терплю, Ваши трубы я чищу, и в саже я сплю.Стригли давеча кудри у нас новичку, Белокурую живо обстригли башку. Я сказал ему: — Полно! Не трать своих слез. Сажа, братец, не любит курчавых волос!Том забылся, утих и, уйдя на покой, В ту же самую ночь сон увидел такой: Будто мы, трубочисты, — Дик, Чарли и Джим, — В черных гробиках тесных, свернувшись, лежим.Но явился к нам ангел, — рассказывал Том, — Наши гробики отпер блестящим ключом,И стремглав по лугам мы помчались к реке, Смыли сажу и грелись в горячем песке.Нагишом, налегке, без тяжелых мешков, Мы взобрались, смеясь, на гряду облаков, И смеющийся ангел сказал ему: «Том, Будь хорошим — и Бог тебе будет отцом!»В это утро мы шли на работу впотьмах, Каждый с черным мешком и с метлою в руках. Утро было холодным, но Том не продрог. Тот, кто честен и прям, не боится тревог.
Маленький трубочист
Перевод В. Топорова
Мать оставила рано меня сиротой, А отец, удрученный своей нищетой, Крошку-сына, который едва лепетал, К трубочистам чумазым в ученье послал.Не вылажу из сажи — уж так повелось. Тома наголо брили. Орал он. «Да брось, — Я сказал, — ты кудрявей ягненка, а тот Никогда не пролез бы, как мы, в дымоход».Перестал он, бедняга, кричать, да потом Сон диковинно-странный увидел наш Том: Будто тыщи чумазых — Дик, Джо, Нед и Джек В черный гроб заколочены кем-то навек.Но приходит к ним ангел с волшебным ключом, И выходят на волю Дик, Джо, Нед и Том, Ну а там уж — и радость, и песни, и смех, И весеннее солнце, и речка для всех.Искупались, отмыли от сажи бока И вбежали стремглав нагишом в облака. Ангел Тому сказал: «Нужно быть молодцом, И послушному сыну Бог будет отцом».Тут — опять подниматься, и копоть скрести, И тяжелую сажу в ведерках нести. Том — усердней других, хоть наказчик умолк. Плакать нечего, коль выполняешь свой долг.
Маленький трубочист
Перевод С. Степанова
Когда я еще начинал лепетать, Ушла навсегда моя бедная мать — Отец меня продал, — я сажу скребу И черную вам прочищаю трубу.Заплакал обстриженный наголо Том. Его я утешил: «Не плачь, ведь зато, Покуда кудрями опять не оброс, Не сможет и сажа испачкать волос».Затих и уснул он, приткнувшись к стене, И ночью привиделись Тому во сне Гробы на поляне — и их миллион, А в них трубочисты — такие, как он.Но Ангел явился в сиянии крыл И лучиком света гробы отворил. И к речке помчалась ватага детей, Чтоб сажу в воде оттереть поскорейМешки побросав и резвясь на ветру, Затеяли в облаке белом игру. Сказал Тому Ангел: «Будь чистым душой! И Бог, как отец, встанет рядом с тобой».Со всеми во тьме пробудился наш Том, Со всеми за щетку с тяжелым мешком — И утром промозглым согрет трубочист: Трудящийся честно пред Господом чист.
Трубочист
Перевод В. Микушевича
Умерла моя мать, а я был малышом. В рабство продал отец мой меня нагишом, Хоть продать малыша — небольшая корысть. Сплю я в саже, кричу я во сне: «Чисть! Чисть! Чисть!»Был кудрявый Том Дакр как барашек на вид, И, как водится, наголо был он обрит; Том заплакал, а я говорю: «Чересчур Ты для нашего, Том, ремесла белокур!»Том заснул. В ту же ночь мы приснились ему: Дик и Джо, Нед и Джек, заселившие тьму. Молоко не обсохло у нас на губах, А мы накрепко заперты в черных гробах.Светлый ангел явился, принес он ключи; Отпер гробики наши, мол, вот вам лучи, Вот вам солнце; и все мы бегом на луга, И речные приветили нас берега.Искупались мы, бросили наши мешки, И нас всех в небеса вознесли ветерки. Ангел Тому сказал: «Ты не верь, что ты плох. Знай: отец для хорошего мальчика — Бог».И опять нам пришлось на рассвете вставать. Нам со щетками нашими век вековать; Было холодно утром, а Тому тепло, Делай дело, и минет работника зло.