"Одинокий эльф" - читать интересную книгу автора (Сальваторе Роберт Энтони)

Глава 7 ВНЕ ВРЕМЕНИ

— Я наслышан о вашей цитадели, — обратился Нанфудл к Никвиллиху. С этим гостем Мифрил Халла гном столкнулся, прогуливаясь в Долине Хранителя неподалеку от западных ворот города. Тот сидел на плоском камне и прислушивался к доносившемуся сверху шуму битвы.

— Мой товарищ Тред сейчас там, — мотнул головой вверх Никвиллих.

— Волнуешься за него, — решил гном.

— За Треда? — хохотнул собеседник. — Вовсе нет. Меня зовут Никвиллих, а тебя как, малыш?

— Нанфудл Басвиллиган к твоим услугам, добрый дворф. — вежливо поклонившись, ответил гном. — Я, как и ты, гость в Мифрил Халле.

— Ты прибыл из Серебристой Луны?

— Из Мирабара. Я — главный алхимик правителя Эластула.

— Алхимик? — слегка пренебрежительно повторил дворф. — И что же заставило алхимика отправиться в такое долгое путешествие?

Гном подумал, что, пожалуй, чересчур разоткровенничался, учитывая, какая на самом деле задача стоит перед ним. Хотя, конечно, Торгар и все остальные прекрасно знают, какое положение он занимает в Мирабаре, но стоит ли так с ходу выкладывать все первому встречному?

— На мой взгляд, лучше б твой правитель послал военного советника, — добавил Никвиллих.

— Ах, мы не знали, что Мифрил Халл ведет войну, — ответил Нанфудл, и в этот момент наверху затрубили рога, а потом донесся дружный крик бросившихся в атаку дворфов. — Я сопровождаю хранительницу скипетра, и мы прибыли сюда вслед за дворфами, покинувшими наш город.

— Да, я об этом слышал, — ответил Никвиллих. Повернувшись к скале, он прислушался, потом удовлетворенно кивнул. — Судя по всему, Торгар с ребятами уже там, наверху.

— Что ж, Мирабар может ими гордиться, хотя они уже не его граждане.

— Так вы что ж, приехали уговаривать их вернуться?

— Нет, проверить, — покачал толовой гном. — Удостовериться, что их путешествие завершилось благополучно и всех приняли здесь достойно. Надо снова наводить мосты — вражда не нужна ни Мирабару, ни Мифрил Халлу.

Нанфудлу очень бы хотелось, чтобы так на самом деле и было.

— Вон что, — протянул Никвиллих. — Ну тогда не беспокойся. В мире не найдешь более радушных хозяев, чем король Бренор и его клан. Если, конечно, тебе не посчастливится попасть в цитадель Фелбарр ко двору короля Эмеруса Боевого Венца.

— К тебе и твоим друзьям здесь отнеслись хорошо?

— А то! Думаешь, почему король Бренор с постели встать не может? — спросил Никвиллих. — Он преследовал шайку орков и гигантов, от которых нам с Тредом досталось. Ох и задали мы им сначала! Но потом подоспело слишком много этих вонючих тварей. Да-а… нет друга лучше, чем Бренор Боевой Топор.

— А как ваш король отнесется к этому? — с неподдельным любопытством спросил Нанфудл.

Гном знал, какие тесные узы связывают дворфов по всему свету, а потому настойчивее всех убеждал правителя Эластула и его советников в том, что нужно быть помягче с Торгаром Молотобойцем. И сейчас он видел подтверждение своих слов, когда дворф из Фелбарра, города, соперничающего в торговле с Мифрил Халлом, с таким уважением и признательностью говорил о клане Боевых Топоров.

Поглядев на вершину скалы, гном представил, как Тред сражается там, рискуя жизнью ради чужой родины. И Торгар, и Язвий Мак-Сом. Наверняка бьются они так, словно за спиной у них Мирабар.

Нанфудл хотел еще что-то спросить, но дворф вдруг насторожился, вглядываясь в даль поверх плеча гнома. Потом Никвиллих вскочил и бросился к какому-то дворфу в длинном одеянии.

— Как король Бренор? — спросил он. — Ты был у него?

Дворф, на вид молодой, но усталый и какой-то потрепанный, расправил плечи и заткнул за пояс темную бороду.

— Здравствуй, Никвиллих из цитадели Фелбарр, — сказал он.

— А это мой новый друг, Нанфудл, — представил дворф, выталкивая гнома вперед.

— Ах да, из Мирабара, — сказал незнакомец, крепко пожав руку Нанфудлу и дружески потрепав его по плечу. — Кордио Хлебноголовый к твоим услугам.

— Жрец Морадина, — сообразил Нанфудл и поклонился Кордио.

— Да, я только что был у короля Бренора вместе с другими жрецами, мы отдали всю свою магическую энергию до последней капли.

— Хоть с пользой? — спросил Никвиллих.

— Сперва у нас появилась надежда, — ответил жрец, — Король пробормотал несколько слов, и мы уж решили, что он возвращается к нам. Но он звал своего отца и деда и говорил, чтобы остерегались какой-то тени.

— Тени? — переспросил Нанфудл.

— Может быть, он имел в виду дракона, — добавил Кордио.

— Король Бренор видел прошлое, — уверенно сказал Никвиллих. — Очень далекое прошлое, до того как клан Боевых Топоров был изгнан из Мифрил Халла и после долгих скитаний поселился в Долине Ледяного Ветра.

— Где я и родился, — сказал Кордио, — Я не видел Мифрил Халла, пока король Бренор не отвоевал его. Ну и битва тогда была, скажу я вам! Я все видел, дрался вместе с Дагнаббитом, лучшим из молодых воинов клана.

— Дагнаббит погиб в Низинах, — пояснил Никвиллих Нанфудлу, и гном сочувственно вздохнул.

— Да, в тот черный день я потерял отличного друга, — согласился Кордио. — Но он погиб, сражаясь с орками, — а ни один дворф не пожелал бы себе более славного конца!

Кордио повернулся и посмотрел в другую сторону. Дворфов здесь было много, одни доставляли припасы и вооружение в двух направлениях — вверх по веревкам к парням Банака и на запад, где дворфы рыли окопы и возводили укрепления для защиты долины. Другие спешно относили к воротам раненых и погибших.

— Да, у этих мест долгая и кровавая история, — помолчав, заметил Кордио. — Много здесь дворфов полегло.

— Но гораздо больше орков, — напомнил Нанфудл. — И уж тем более гоблинов.

Усталый жрец улыбнулся, а Никвиллих хлопнул его по плечу.

— На этом самом месте когда-то за один день полегло больше дворфов, чем за всю остальную нашу историю, — сказал Кордио Нанфудлу, сидевшему на большом плоском камне.

— В битве с дроу? — спросил гном.

— Нет, — ответил жрец. — Задолго до нее. Еще до рождения моего прадеда. Гэндалуг тогда мальчишкой был.

Оба его слушателя изумленно раскрыли рты. И в Мирабаре, и в цитадели Фелбарр, да и на всем севере имя этого короля стало легендой. Много веков назад он достойно правил Мифрил Халлом, но потом его захватила в плен и с помощью магии удерживали в астральной тюрьме Мать Бэнр, глава Первого Дома Мензоберранзана. Когда же дроу напали на Мифрил Халл десять лет назад, Бренор убил старуху Бэнр и освободил Гэндалуга. Сам Бренор потом вернулся в Долину Ледяного Ветра, которая уже несколько веков была его домом, а правление Мифрил Халлом уступил своему предку, неожиданно воскресшему из мертвых.

— Гэндалуг много мне рассказывал о тех давних временах, — продолжал Кордио, уносясь мыслями в прошлое. — Мы часто прогуливались с ним здесь, в долине. Во времена его детства тут была не просто равнина. Вся эта местность… — и Кордио обвел широким жестом всю Долину Хранителя, — вся эта местность была грандиозными вратами, ведущими в Мифрил Халл. С великолепными башнями… — Он засмеялся и указал на выветренные колонны, высившиеся в долине. — Знаете, каждая из них когда-то была покрыта красивейшей резьбой. Там были изображены славные битвы прошлого, обретение Мифрил Халла… Сейчас ничего уже не разглядишь — ветер и время стерли все. Это как с мертвыми. Когда мы забываем о них, их след тоже стирается. — Кордио горько усмехнулся и добавил: — Но я не позволю, чтобы так случилось с Гэндалугом или Дагааббитом!

Нанфудл сидел неподвижно и смотрел на жреца и Никвиллиха, которого эти слою тронули до глубины души. Гнома поражало, насколько крепки узы между этими бородатыми коренастыми человечками. Они столь же крепки, как душевное дворфское рукопожатие или добрая кружка меда, который они называли «святой водой».

Никвиллих озирался, не понимая, что могло привести в полное запустение такое большое пространство, как Долина Хранителя. А Нанфудл отметил про себя, что здесь почему-то не осталось ни обломков камней, ни больших валунов.

— Нашествие драконов, что ли? — спросил Никвиллих, но Нанфудл промолвил, опередив Кордио:

— Нет.

Оба дворфа вопросительно поглядели на него.

— Ты слышал о том, что здесь случилось? — спросил жрец.

— Внизу были туннели, — предположил гном. — Рудники. А там — «горячий воздух».

Дворфам, многие годы проработавшим в туннелях, не надо было объяснять, чем опасны взрывы природного газа, или «горячего воздуха». Любой дворф мог часами рассказывать о разных тварях, таящихся в туннелях глубокого Подземья: о гоблинах или кобольдах, о дроу и драконах. Однако они неохотно говорили о «горячем воздухе» и связанных с ним опасностях, потому что против этого убийцы были бессильны молоты или топоры.

Нанфудлу было даже страшно представить себе масштаб разразившейся тогда катастрофы. Очевидно, выброс «горячего воздуха» был чудовищным и внезапным. Жуткие мгновения перед катастрофой, когда стало ясно, что произойдет, а потом взрыв — громадная вспышка ярко-оранжевого огня, от которого камни дробились в песок. Теперь гном понял, почему долина была засыпана щебнем.

— Сейчас рудников внизу больше нет, — сказал Кордио. — Их закрыли наглухо много веков назад.

До того как выйти на поверхность, Нанфудл блуждал в окрестностях Нижнего Мифрил Хала. Там располагались кузницы, с грохотом катились груженные рудой тележки. Но еще там хранились карты, и старые и новые. Нанфудл вспоминал теперь, что на некоторых из них были обозначены входы в Мифрил Халл, как снизу, через туннели, так и сверху, причем проход действительно располагался западнее.

Все трое погрузились в задумчивость, из которой их вывели возобновившиеся наверху крики и шум. Кордио поглядел туда и со вздохом сказал:

— Я должен пойти отдохнуть. Боюсь, мои силы скоро понадобятся.

— Чертовы орки! — буркнул Никвиллих. Нанфудл долго смотрел на дворфа из Мирабара, а потом пошел обратно к воротам Мифрил Халла. Он направлялся в Нижний Город. После того, что он узнал от Кордио, ему хотелось вновь взглянуть на старинные карты.


В этот же день на прием к Реджису пришел Торгар Молотобоец, чем немало удивил хафлинга.

— Привет тебе, правитель! — с глубоким поклоном приветствовал его дворф.

— Как идет сражение?

— Орки особо не наседают, — пожал плечами Торгар. — Мне кажется, они больше стараются повредить наши защитные сооружения и отвлечь от земляных работ.

— Пока не подоспеют их союзники, — добавил Реджис, и дворф кивнул.

— Уже видели отряд гигантов, направляющихся сюда.

— Тогда странно, что ты спустился, — заметил хафлинг.

— Я ненадолго, — сказал Торгар. — Только поговорить без свидетелей. Как стемнеет, мы должны занять туннели внутри отрога, левее фланга Банака.

— А мы делаем все для защиты тыла, западной части долины, — сказал Реджис. — На поверхности уже все дворфы Мифрил Халла, за исключением тех, кого нельзя снять с рабочих мест. Больше я дать не могу. Мне доложили о беспорядках в Несме, это не так уж далеко, к тому же некоторые туннели оттуда выходят прямехонько к нашим рудникам.

— Ты должен защитить Мифрил Халл любой ценой, — согласился Торгар. — Те, что наверху, вернутся обратно, если понадобится.

Реджис признательно улыбнулся ему — он был рад слышать, что кто-то поддерживает его решения. Хоть хафлинг и понимал, что дворфы не позволят ему сделать ничего, что повредило бы им, ответственность правителя все же слишком давила ему на плечи.

— Я спустился еще и затем, чтобы поговорить с тобой о защите Мифрил Халла, — продолжил Торгар. — Мне сказали, что прибыли гости из Мирабара.

— Да, пожаловала сама хранительница скипетра и с ней гном.

— Что ж, в общем-то, неплохие люди, — сказал Торгар. — Но не забывай, что Мирабару несладко приходится с тех пор, как я и мои соплеменники оттуда ушли. Найфудл очень умен, а Шаудра обладает недюжинными магическими способностями.

— Ты полагаешь, их послали не только затем, чтобы проверить, как вас приняли? — спросил Реджис.

— Не знаю, — сознался Торгар. — Но когда Кэтти-бри сказала, что они появились здесь, я сразу подумал, что за этой парочкой лучше присматривать.

— Издали, — добавил Реджис, и дворф из Мирабара кивнул.

— Все твои решения мудры, правитель Реджис, — сказал Торгар. — Я просто подумал, что стоит прийти к тебе лично и рассказать о своих опасениях.

— И я признателен тебе за это, Торгар, — поспешил заверить его хафлинг. — Даже не представляешь как. Ты и твои парни уже доказали свою верность, и думаю, Бренору будет что вам сказать, когда он придет в себя. Кроме того, он любит лично приветствовать новых членов клана.

Увидев, как озарилось заросшее бородой лицо Торгара, Реджис понял, что нашел правильные слова. Дворф из Мирабара поклонился и вышел, оставив хафлинга наедине с тревожными мыслями.

Как поступить с Шаудрой и Нанфудлом? Во время первой встречи они расположили к себе хафлинга дружелюбием и открытостью, к тому же оба производили впечатление вполне разумных людей. Но, как правитель Мифрил Халла, он не мог позволить себе быть доверчивым, особенно в столь сложное время.


— Надеюсь, ты помнишь, что пришел сюда не один, — сказала Шаудра Звездноясная Нанфудлу, догнав его в коридорах Нижнего Города.

Со всех сторон Доносились удары молотов, в нагретом воздухе висел дым, потому что все печи и горны работали на полную мощность, у каждой наковальни стоял кузнец. В стороне беспрерывно со скрежетом работали большие точильные круги, там без устали затачивали оружие, чтобы отправить его обратно воинам, что бились с орками.

— А их почти не видно, — ответил гном, подразумевая пару дворфов, которые следовали за ним повсюду неотступно, как тень.

Нанфудл снял с себя красный плащ и перекинул через руку. На красивой материи тут же осела сажа. Сморщив длинный нос, гном стряхнул ее, но через минуту плащ снова стал коричневым.

— Разве ты ожидала чего-то другого? — добавил он, обращаясь к спутнице.

— Конечно нет, — согласилась Шаудра. — И я меньше всего жалуюсь на прием, оказанный нам здесь. Правитель Реджис очень радушный хозяин. Но чтобы выполнить задание, нам, пожалуй, придется теперь прибегнуть к магии. Правда, это нетрудно.

И она пристально поглядела на нахмурившегося Нанфудла. Тот двинулся дальше, передернув плечами, и женщина поспешила за ним.

— Но почему здесь? — спросила она на ходу. — Разве не лучше сделать это в нижних помещениях, где хранится уже отделенная руда?

Нанфудл заметно прибавил шаг, помрачнев еще больше.

— Или, может, ты забыл, зачем мы пришли в Мифрил Халл? — напрямую спросила Шаудра.

— Ничего я не забыл! — огрызнулся гном.

— Значит, придумал еще что-то?

— Слушай, а ты заметила, как относятся в Мифрил Халле к Торгару и остальным?

— Реджису нужны воины, — отозвалась Шаудра. — Так что Торгар и его отряд попали к нему как раз вовремя.

Нанфудл остановился и вперил в нее тяжелый взгляд. Женщина растерянно улыбнулась. Неужели он сам не понимает, что она права? Торгар и его люди существенно помогают клану Бренора, потому они и приняли их. Ведь четыреста солдат — это немало.

— Я слышала, что ты тут подружился с еще одним гостем, — промолвила она, когда они снова зашагали по коридору.

— Да, с Никвиллихом из цитадели Фелбарр, — между прочим, этот город такой же соперник Мифрил Халла, как и Мирабар. А ты слышала историю Никвиллиха?

— Могу поспорить, ты расскажешь мне, как Бренор хотел отомстить за этого дворфа, — сказала Шаудра, среди способностей которой был и дар предсказания.

Вскоре Нанфудл подвел ее к большому Столу, сделанному из дерева и камня, в передней стенке которого было множество гнезд для свернутых рулонами карт. Гном наклонился, просмотрел несколько надписей, затем вынул один пергамент и развернул на наклонной столешнице. Бросив на карту быстрый взгляд, он разочарованно вздохнул и снова наклонился, чтобы найти нужную.

— Тоже мне, как топор сделать, так им равных нет, а правильно надписать карту не могут! — ворчал он, просматривая таблички.

Шаудра опустила руку ему на плечо и сказала:

— Ты же знаешь, что за нами наблюдают.

— Само собой.

— Тогда что ты делаешь?

Нанфудл вынул вторую карту и расстелил поверх первой.

— Пытаюсь понять, чем я могу помочь Боевым Топорам, — бросил гном.

Шаудра хлопнула ладонью прямо по карте.

— Бренор дрался за дворфов из Фелбарра, — ответил гном. — Сам, лично! Он лично дрался за своих соперников! Как думаешь, правителю Эластулу может нечто подобное прийти в голову?

— Разве нам об этом судить?

— А разве нет?

Шаудра бросила сердитый взгляд на своего маленького спутника, но гнева она не чувствовала, потому что у нее самой душа не лежала к полученному заданию. Правитель велел им проникнуть к дворфам, чтобы тайком, используя алхимию, испортить запасы руды в Мифрил Халле. Боевые Топоры выпустят некачественные изделия, и этого, возможно, будет достаточно, чтобы подорвать их репутацию на севере. Тогда Мирабар сможет занять ведущее место в торговле.

— Неужели ж мы такие ничтожества, Шаудра? — негромко спросил Нанфудл. — Правитель, конечно, платит хорошо, но разве я могу закрывать глаза на то, что вижу? Для этих дворфов превыше всего справедливость. И они с открытой душой приняли Торгара и двух незнакомых дворфов из Фелбарра.

— Конечно, дворф всегда будет добр к дворфу! — хмыкнула женщина.

— Но они так же добры и к гному, и к тебе, человеку, — возразил Нанфудл. — А теперь вспомни, какой прием оказал королю Бренору правитель Эластул.

— Ты говоришь почти как Торгар Молотобоец, — не преминула заметить красавица Шаудра.

— Но тогда ты не возражала ему,

— Да, и против его гостеприимства по отношению к Бренору тоже, — признала она. — Но зато я совершенно не согласна с решением Торгара уйти из Мирабара, Нанфудл. Приятно, конечно, что нас здесь так хорошо встретили, жаловаться не на что, и я не питаю зла к Бренору и его клану, но я хранительница скипетра Мирабара, и интересы моего города для меня превыше всего.

— Пожалуйста, не проси меня портить их металл, — взмолился гном. — Не сейчас… Умоляю…

Посмотрев на него долгим взглядом, Шаудра убрала руку с пергамента.

— Нет, конечно, — сказала она, и гном вздохнул с облегчением. — Если мы сделаем это сейчас, то повредим не только торговле, но и подвергнем опасности жизни тех, кто бьется с презренными орками. Уверена, что Эластул согласился бы с нашим решением отказаться от выполнения задания… на время.

Нанфудл кивнул с улыбкой, но ни он, ни сама Шаудра не верили в это. Женщина прекрасно знала — осознавать это было неприятно, — что Эластул, узнай он, в каком трудном положении находится Мифрил Халл, еще больше настаивал бы на совершении диверсии.

— Ну, тогда скажи, что ты здесь ищешь и что собираешься делать? — спросила она гнома, разглядывая карту поверх его головы. Она понимала, что на листе изображены самые западные области Мифрил Халла, выход в Долину Хранителя и туннели под ней.

— Пока не знаю, — признался Нанфудл. — Но поглядим, что получится. Может, я выясню что-то такое, что может им пригодиться.

— Надеешься, что король Бренор предложит тебе теплое местечко? — с хитрой улыбочкой спросила женщина.

Гном хотел было возмутиться, но потом увидел выражение ее лица и признался:

— Я здесь всего несколько дней, но Мифрил Халл уже кажется мне роднее, чем Мирабар.

Шаудра не стала спорить. Ей тоже здесь нравилось, поэтому чувства товарища она понимала. Ей лишь было непривычно жить под землей.

— Давай подумаем вместе, — предложил Нанфудл. — Твои магические способности могут очень пригодиться Боевым Топорам в это непростое время.

И Шаудра вновь не стала возражать, хоть это и далось ей не без внутренней борьбы.


Едва вернувшись в Мифрил Халл, совершенно обессиленная и получившая несколько новых ранений Кэтти-бри увидела, что к комнате отца бегут встревоженные жрецы. Сбросив прямо на пол в коридоре плащ, лук и даже пояс с мечом, молодая женщина бегом бросилась к Бренору. Там вокруг постели короля уже столпились жрецы, и среди них был Пайкел Валуноплечий. Все они читали заклинания и молитвы и по очереди прикладывали ладони к груди Бренора, переливая в него свои силы. Бренор чуть шевельнулся и даже вздохнул, но потом замер и больше уже не подавал признаков жизни.

Два самых высокопоставленных жреца дворфов, Кордио Хлебноголовый и Стампет Коготок, внимательно осмотрели Бренора и, обернувшись, удовлетворенно кивнули остальным жрецам. Только что им еще раз удалось вернуть короля из мира теней.

Кэтти-бри внимательно вглядывалась в их лица. Несколько жрецов устало опирались на край кровати, и никто из них не казался особо удовлетворенным — даже всегда брызжущий весельем и радостью Пайкел. Один за другим они стали выходить из комнаты и, проходя мимо, похлопывали Кэтти-бри По плечу.

— Мы ходим к нему каждый день, — проговорил Кордио, оставшись с ней наедине.

Кэтти-бри подошла к постели отца, опустилась на колени, взяла его руку и прижала к своей груди. Ладонь была едва теплой, словно жизнь почти покинула тело. Девушка искоса оглядела комнату: здесь горели свечи, были ковры и хорошая мебель, — и она, несомненно, была куда лучше сырых, тесных подвалов под разрушенной башней Витегроо в Низинах. Но для Кэтти-бри это не имело никакого значения, поскольку посреди этой удобной комнаты по-прежнему неподвижно лежал ее отец.

Глядя на него, женщина вспомнила о друге, тоже недавно находившемся на волосок от смерти. Тогда, там, на Побережье Мечей, они обнаружили смертельно раненного Дзирта. В одном углу пещеры лежал он, а в другом, с такой же раной, но лишь зеркально расположенной, — Эллифейн, эльфийка. Дзирт умолял спасти девушку, а не его, отдав ей бесценный исцеляющий эликсир. Но Бренор не послушался, и поэтому дроу остался жив. В ту минуту они оказались перед трудным выбором и руководствовались своей привязанностью. Им пришлось решать, что будет большим благом.

А теперь что же? Может сейчас привязанность заставляет их делать то, что никому уже не принесет ничего хорошего?

Жрецы не жалели себя, поддерживая жизнь в Бреноре, — если только его нынешнее состояние можно назвать жизнью. Каждый день, подчас не по одному разу, им приходилось спешить сюда, отдавая всю свою волшебную силу, чтобы вновь вернуть короля в состояние, пограничное со смертью.

— Может, просто отпустить тебя? — негромко спросила она у отца.

— Что ты сказала? — метнулся к ней Кордио.

Кэтти-бри взглянула в его встревоженное лицо, улыбнулась и сказала:

— Ничего, Кордио. Просто позвала отца. — И добавила, поглядев на землистое лицо короля: — Но он меня не слышит.

— Он чувствует, что ты здесь, — шепнул жрец, кладя ладони на плечи девушки и стараясь поддержать ее.

— Думаешь? А мне кажется, что нет, — Ответила Кэтти-бри. — Может, в этом все дело? Может, у тебя больше не осталось надежд и веры в жизнь? — обратилась она к Бренору. — Может, ты думаешь, что меня, Вульфгара, Реджиса и Дзирта больше нет в живых? Ведь все, что ты знаешь, — это то, что орки победили при Низинах.

Она задержала взгляд на отце, потом посмотрела на Кордио, ища в нем поддержку.

— Как он? — вскричал от двери Реджис. Вслед за ним вошел Вульфгар.

Кордио поспешил их успокоить, сказал, что Бренор в порядке, и ушел, но прежде поклонился Кэтти-бри и поцеловал ее в щеку.

— Ты говори с ним, говори, — шепнул он. Кэтти-бри крепче сжала руку отца, вложив в это пожатие все свои чувства, надеясь ощутить хоть слабое ответное движение, какой-то знак того, что он знает о ее присутствии. Но ничего. Рука оставалась такой же холодной и безжизненной. Девушка тяжело вздохнула, еще раз сжала пальцы Бренора, затем заставила себя встать и обернулась к друзьям.

— Нам надо кое-что обсудить, — сказала она твердо и решительно.

Вульфгар с любопытством посмотрел на нее, но Реджис, лучше знавший все, что творилось в Мифрил Халле, глубоко вздохнул и кивнул.

— Жрецы с каждым днем все больше устают, — сказал он.

— Кроме того, они нужны не только здесь, — с усилием произнесла Кэтти-бри и оглянулась на бедного Бренора, дышавшего так слабо, что грудь его вздымалась едва уловимо. — У нас полно раненых, которым еще можно помочь.

— Неужели ты думаешь, что они откажутся от своего короля? — спросил Вульфгар с нотками гнева в голосе. — Мифрил Халл — это Бренор. Он привел обратно свой клан и обеспечил его процветание. Они обязаны ему всем.

— А ты думаешь, Бренор хотел бы этого? — спросил Реджис, не дожидаясь ответа Кэтти-бри. — Если бы он знал, что другие страдают, а может, даже умирают из-за того, что столько жрецов вынуждены тратить на него все силы и время, когда надежды почти нет, ему бы это не понравилось.

— Да как ты можешь так говорить?! — закричал варвар. — После всего, что Бренор…

— Мы любим его не меньше, чем ты, — перебила его Кэтти-бри и, подойдя вплотную, крепко обняла Вульфгара. — И я, и Пузан.

— Мы ничем не можем ему помочь, — заметил Реджис. — Я правитель Мифрил Халла, но лишь потому, что я могу говорить от имени Бренора. Если его не будет, я не смогу его заменять.

— И я не смогу, и Вульфгар, и Дзирт, — согласилась молодая женщина, отпуская великана. — Королем Мифрил Халла может быть только дворф. Но наше слово, как родных и друзей Бренора, будет иметь большой вес в обсуждении того, кто станет его преемником. И мы обязаны сделать правильный выбор, ради Бренора.

— Думаю, его место должен был занять Дагнаббит, — сказал Реджис.

— Тогда, может, его отец? — спросила Кэтти-бри. Хоть она сама завела этот разговор, ей с трудом верилось, что они всерьез обсуждают, кто станет преемником Бренора.

— Дагна откажется, — покачал головой Реджис, — как отказался управлять вместо Бренора. Поговорить с ним конечно, надо, но вряд ли он согласится.

— Кто же тогда? — спросил Вульфгар.

— Кордио Хлебноголовый проявил себя превосходно, — заметил Реджис. — Он прекрасно организовал оборону нижних туннелей, кроме того, он отлично продумал смену жрецов у постели Бренора и лечение раненых.

— Но Кордио не принадлежит к роду Боевых Топоров, — напомнила Кэтти-бри. — К тому же никогда такого не было, чтобы во главе Мифрил Халла стоял жрец.

— Ближайшие родичи Бренора — Браунавили, — вмешался Вульфгар. — И никто не проявил себя в битве лучше, чем Банак.

Женщина и хафлинг переглянулись, а потом одновременно кивнули.

— Тогда Банак, — подытожил Реджис. — Если только он не погибнет в этой войне с орками.

— И если… — нерешительно начала Кэтти-бри, но так и не смогла вымолвить то, что хотела, лишь оглянулась на Бренора.

Они предложат выбрать Банана новым королем Мифрил Халла, но только если ее горячо любимый отец, дворф, взявший на воспитание девочку-сиротку и вырастивший ее, как собственное дитя, перейдет границу между жизнью и смертью.