"Безрассудное желание" - читать интересную книгу автора (Флурной Шерил)Глава 13Кера ехала верхом рядом с Джекобом и добродушно смеялась, слушая забавную историю, которую тот рассказывал. Кера любила эти поездки. Она чувствовала себя свободно и непринужденно лишь тогда, когда была подальше от внимательных, прощупывающих глаз Мелинды, не слышала ее нотаций и приказаний. Всего лишь несколько раз Джекоб по своей занятости не мог сопровождать Керу, и вместо него с девушкой ездил Тэннер. Их поездки были непродолжительными. Между Керой и Тэннером ощущалась напряженность, оба большую часть пути молчали. Кера вежливо слушала пояснения и комментарии Тэннера, касающиеся ранчо и окружающей природы, но отвечала односложно или просто кивала головой. Они ехали рядом, но в мыслях были очень далеко друг от друга. Керу давил груз неловкости и неуверенности, Тэннера – сознание вины и постоянная борьба между желанием и долгом. Каждый из них тщательно хранил от другого свою тайну. Сейчас, находясь рядом со словоохотливым Джекобом, Кера чувствовала себя покойно. Они приближались к водопою, где собирались напоить лошадей. Достигнув цели, Кера и Джекоб спешились. Пока лошади жадно пили, Кера передала повод Джекобу и отошла, волоча за собой по воде длинную палку. Она любила это проделывать, когда ей доводилось идти с дедушкой Кэлом вдоль лесного ручья. Нынешняя забава навеяла Кере дорогие сердцу воспоминания о возлюбленном дедушке – единственном человеке, который по-настоящему ее любил. Заставив себя стряхнуть набежавшую грусть, Кера вернулась к Джекобу, который терпеливо ее ждал. Лошади утолили жажду и готовы были двинуться дальше. Джекоб забрался в седло и, держа в руках повод лошади Керы, ждал, когда она сделает то же самое. Но девушка вдруг как-то озорно взглянула на него, потом стянула с ног башмаки и небрежно бросила их в сторону. Спустя мгновение туда же полетели и чулки. Кера закатала брюки до колен и с грацией речной нимфы ступила в воду. Увидев выражение лица Джекоба, у которого даже рот раскрылся от удивления, Кера от души расхохоталась. – Тпру, стой! – раздалось сзади. Это явилось полной неожиданностью для Керы и Джекоба. Ни один из них не слышал приближения всадника. Им оказался Тэннер. – Как дела, Тэннер? – крикнул Джекоб, поворачивая лошадь в его сторону. Кера не двинулась с места. Тэннер заговорил с Джекобом, который лишь молча кивал ему в ответ. Затем старик дотронулся пальцем до шляпы и, пришпорив лошадь, помчался рысью в сторону усадьбы, оставив Керу и Тэннера вдвоем. Тэннер сидел на своем Дьябло, не пытаясь приблизиться. Кера продолжала стоять по колено в воде, чувствуя себя несколько неуютно. Было тихо, если не считать шелестящего в траве теплого ветерка. Сердце гулко колотилось в груди у Керы. Она ощущала на себе жаркий взгляд Тэннера, и от этого ей было не по себе. Тэннер, не сводя взгляда с девушки, заставил жеребца двинуться вперед. Солнце освещало его волосы цвета воронова крыла, и они отливали синевой. Полные чувственные губы его сложились в ленивую улыбку. Все движения мощью и легкостью напоминали движения пантеры. Кера вдруг почувствовала, что по ее телу растекается тепло, словно горячая жидкость расходится по сосудам. Если раньше у нее еще оставались сомнения, то теперь она определенно знала, что хочет этого мужчину, что желает его больше всего на свете. Девушка медленно вышла на берег, смущенно опустила штанины и потянулась за башмаками и чулками. Окончательно смутившись, она затолкала чулки в карман и кое-как обулась. Кера не видела Тэннера около трех дней. Он ездил в Форт-Додж, помогая в розыске сбежавших узников. Она не подозревала о его возвращении до того момента, пока он не подъехал к водопою. – Вы… вы нашли людей, которых искали? – спросила она, чтобы нарушить неловкое молчание. – Да. Хотя мы и не привезли их назад живыми, как я надеялся. Она вскинула голову и широко открытыми глазами уставилась на него. – Вы имеете в виду, что вы убили… – Человек способен делать отчаянные вещи, когда обнаружит, что он в западне. Когда его преследуют, будь то люди или угрызения совести, когда он понимает свое поражение и открывает для себя, что бежать ему некуда, он либо смиряется с судьбой, либо бросает ей вызов, – печально изрек Тэннер. Слушая его слова, Кера подумала о том, что она тоже в западне. Ее тоже преследуют угрызения совести, потому что она участвует в обмане. И она тоже доведена до отчаяния. Не подсказывает ли Тэннер ей выход из западни, пусть даже сам о том не подозревая? Она долго обдумывала эту мысль, прежде чем решилась нарушить молчание. Ей страшно хотелось рассказать правду. Освободиться от чувства вины, которое день и ночь ее так угнетало. – А вы когда-либо чувствовали себя в западне? – после долгой паузы спросила Кера. Тэннер не ответил. Он смотрел сверху вниз на ее побледневшее лицо, видя отчаяние в глазах и слыша дрожь в ее голосе. «Да, – хотелось ему ответить. – Я в западне. Запутался в ситуации, из которой не могу найти выхода. Я чертовски боюсь самого себя, своей противоестественной страсти к тебе и фактически медленно гибну». Он покачал головой и слез с лошади. Не решаясь подойти слишком близко к Кере, он сделал лишь шаг по направлению к ней и остановился на полпути. – Да, Кера, – ответил наконец он на ее вопрос. – Я не верю в то, что есть человек, который никогда не оказывался бы в западне, каким бы сильным он гаи был. Причины могут быть разные, он может бояться кого-то или самого себя. Тэннер внимательно и серьезно смотрел на Керу довольно долго. Затем, не отдавая себе в том отчета, протянул руку и коснулся ее щеки тыльной стороной ладони. – Чего вы боитесь, Кера? Что вас терзает и мучает? Кера молчала. У нее не было сил что-либо сказать. Хотя ее сердце плакало и просило очистить душу от ужасной тайны, девушка так и не нашла в себе сил открыть Тэннеру правду. Она опустила голову и какое-то время молча смотрела в землю. Затем подняла на него затравленный взгляд. Подбородок ее дрожал, по щекам катились слезы. Тэннер проглотил комок в горле. Со сдавленным стоном он притянул девушку к себе и прижал к груди. Этот неожиданный жест сломал последний барьер самозащиты в Кере. Сотрясаемая рыданиями, она прильнула к Тэннеру. Он успокаивал девушку, стремясь облегчить ее страдания, принять ее боль на себя. Кого он сейчас обнимал? Кого любил и хотел защитить? Женщину, к которой испытывал страстное влечение, или собственную дочь? Боже милостивый! Он проклинал себя, понимая, что видел в Кере не дочь, а желанную женщину. И в то же время чувство, которое владело им, было святым. Оно шло из глубины сердца, из души – желание, пламя, которое пылало в нем и которое бессмысленно было отрицать. Кера вырвалась из объятий Тэннера, осуждающе посмотрела на него, но тут же замерла, сраженная силой его горящего взгляда. Полное невыносимого отчаяния рыдание вырвалось из ее груди, и она впилась ногтями в мускулистые плечи Тэннера. – Тэннер, я… – начала Кера, собирая все свое мужество. – Есть нечто такое, что я должна вам сказать… Что вам следует знать… Она замолчала на несколько секунд, в ее глазах отразились нерешительность и сомнения. И вдруг, освободившись от объятий, бросилась к лошади, без всяких усилий взлетела в седло и поскакала прочь. Озадаченный Тэннер молча смотрел вслед удаляющейся девушке. |
||
|