"Большое сердце маленькой мышки" - читать интересную книгу автора (Адамс Дженни)

ГЛАВА СЕДЬМАЯ


#8213; Маргарет использовала Дженис Динн, чтобы получить информацию о компании, #8213; проворчал Нейт, когда они стояли у лифта. Любой разговор, даже о жене Генри, подходил бы, лишь бы не молчать.

Прошло четыре дня с тех пор, как Нейт дал ей слово не дотрагиваться до нее, пока она сама не попросит. Он полностью отдался работе.

Детективы ничего не обнаружили в доках. Генри извел Нейта своим ворчанием, и тот согласился перевезти деда домой под неусыпное око медицинской сестры. Слава богу, что Маргарет внезапно укатила в Тасманию.

— Надеюсь, ты был снисходителен к Дженис, #8213; слова Крисси вернули его на землю. #8213; Она хороший, преданный сотрудник. Не верю, что она встала на сторону Маргарет и участвовала в какой-то афере.

Хотя Крисси с виду оставалась спокойной и невозмутимой, но внутри вся кипела.

— Я уже подумывал о замене.

— Ты же не уволил Дженис?

— Нет… #8213; Мужчина запнулся, размышляя над поведением жены деда. #8213; Дженис без моей помощи осознала, куда клонит Маргарет, и прекратила так называемую дружбу.

— О, #8213; голос Крисси потеплел. #8213; Прекрасно, что Дженис осталась с нами.

При последних ее словах Нейт встрепенулся. Голос Крисси звучал бодро, и все же он чутким ухом уловил намек на усталость. Девушка задвигалась, и от ее волос разнесся приятный аромат трав.

— Слава богу, день закончился. Я очень устала. #8213; Снаружи раздался раскат грома. Нейт почувствовал, как напряглись мускулы. Он тоже устал.

— Похоже, гроза.

— Ненавижу грозу. #8213; Крисси содрогнулась. Если бы он мог поцеловать ее еще раз… Только поцеловать.

— Все из-за чертовых волос, #8213; раздраженно проворчал он себе под нос и снова нажал на кнопку лифта.

Одиннадцать часов вечера, уборщики придут только утром, за исключением его и Крисси в здании ни души. Нейт представил свой теплый, уютный дом с горячей водой и мягкой постелью.

Допустим, ты предложил бы Крисси разделить с тобою душ и постель… #8213; не в первый раз предательски прошептал внутренний голос.

Словно почувствовав его мысли, Крисси бросила на него быстрый взгляд. Большие совиные очки сползли на кончик носа, волосы сбились и напоминали птичье гнездо. Чем дольше он смотрел на нее, тем больше заводился.

Девушка подняла руку к голове.

— Что-то не так с моими волосами?

— Нет, #8213; ответил Нейт, а про себя чертыхнулся. Только и думаю, как пропустить их сквозь пальцы, намотать на кулак. #8213; Кажется, они наэлектризованы, вероятно, от грозы. #8213; Он с удовольствием сыграл бы роль громоотвода. #8213; Я и забыл, что погода в Мельбурне капризна, как женщина.

— Как пресыщенный любовник, #8213; перебила она его. #8213; Я имею в виду…

— Я понял, #8213; резко оборвал он, не желая представлять ее в объятиях любовника.

Если бы только этим любовником был ты, опять шепнул вкрадчивый голос.

Мужчина молча смотрел, как краска заливает лицо девушки, шею и кожу на груди, видневшуюся в треугольном вырезе блузки, и страдал от неудовлетворенного любопытства, томясь желанием узнать, как далеко распространяется румянец.

— Твои замечания, Кристиана, можно интерпретировать по-разному. #8213; Нейт сам не знал, почему дразнит ее. Вероятно, ему доставляло удовольствие мучить себя. #8213; Требуешь профессиональных отношений и бросаешь двусмысленные реплики.

— Единственные отношения с тобой, которые меня устроят, это отношения коллег по работе, #8213; холодно пояснила она. #8213; Рабочий день закончен, наши дороги разошлись в разные стороны, все остальное #8213; нервный бред.

— Я не хотел тебя нервировать. #8213; Нервировать #8213; нет, но заставить выкрикивать его имя в момент безумной страсти #8213; пожалуй, да.

Тебе хотелось бы прожить с ней размеренной жизнью в загородном коттедже еще лет пятьдесят?

— Черт, нет, #8213; вырвалось у него так неожиданно, что Крисси подпрыгнула. #8213; Извини, мысли вслух.

Лифт прибыл, двери разъехались, и они вошли внутрь. Девушка поежилась, как только двери закрылись.

— Я нервничаю не из-за тебя, а из-за грозы.

Она была одета в блузку, теплый кардиган и толстое крапчатое пальто и все равно дрожала.

— Скорей бы очутиться дома. #8213; Подальше от тебя, потому что меня не тянет па скоротечные романы с предателями.

Нейт вдруг почувствовал, как воротничок от рубашки врезался ему в шею, и он пальцем оттянул его.

— Спасибо за работу и извини за большую нагрузку.

Они вышли из здания и направились в большой гараж.

— Ты же знаешь, я привыкла.

В гараже лишь их машины тосковали по своим владельцам.

— Ты имеешь в виду, что привыкла к большой ответственности в «Монтбанк Шипинг»?

— Да, #8213; Крисси нахмурила брови. #8213; А что еще я могу иметь в виду?

— Дед сильно нагружал тебя? #8213; губы задали один вопрос, а мысли #8213; другой.

— Не могу сказать, что он не хотел работать, #8213; девушка улыбнулась. #8213; Генри всегда был занят по горло. #8213; Ее улыбка стала шире. #8213; Просто его работа не всегда касалась деятельности фирмы. И когда он уходил в свои идеи с головой, мне приходилось заботиться о фирме, пока он не спускался на землю.

— Так было с кроссвордом. #8213; Приятные воспоминания о совместно проведенном вечере над решением лингвистических задач захватили обоих.

— Мы думаем закончить кроссворд на следующей неделе.

Над их головами разнесся раскат грома, и Крисси машинально присела.

— Софи и Белла мне очень помогли. Надеюсь, его кроссворд примет участие в конкурсе.

Снова загрохотал гром. Сверкнула молния. Он обеспокоенно посмотрел на девушку.

— Погода портится. Позволь, я отвезу тебя домой.

— Со мной «Герти». #8213; Она посмотрела в сторону машины. #8213; Впрочем, спасибо за предложение.

Предложение скорее смахивало на настоятельную просьбу, но желание защитить ее от всех бед было сильным и искренним.

— Тогда я отвезу тебя на твоей машине, а сам доберусь до дома на такси.

— Я прекрасно…

— Прекрасно? #8213; Словно поддерживая его, погода разгулялась не на шутку: грянул продолжительный раскат грома и потоки воды низверглись с неба. #8213; Видишь? Ты не можешь ездить в такую погоду.

— Могу. #8213; Ее голос дрогнул, но девушка упрямо выдвинула подбородок вперед. #8213; Другие могут. Почему мне нельзя?

— Я не это имел в виду. #8213; У нее небольшой опыт вождения, но на самом деле его волновало другое. #8213; Никому не следует садиться за руль в такую погоду.

В гараже погас свет. Фонари случайной машины располосовали темноту, свет витрин и ближайших домов размылся в тумане. Крисси машинально придвинулась ближе к Нейту.

— Нам следует поторопиться, увидимся завтра.

— Подожди. #8213; Внезапно свет в гараже мигнул и отключился. Ближайшие дома тоже погрузились во тьму. В это время суток улица почти опустела, редко появлялась запоздавшая машина и исчезала, словно призрак в ночи.

Нейт коротко выругался.

— Ты не поможешь мне дойти до моей машины? #8213; Крисси судорожно вздохнула. #8213; Я плохо ориентируюсь в темноте.

— Я тоже ничего не вижу. #8213; Нейт слышал ее дыхание слева и ощущал легкий, знакомый аромат духов.

Я смогу найти тебя под снегом в буран даже без этого едва различимого запаха. Ты для меня как бекон для собаки, я нашел бы тебя везде.

Он вздохнул. Крисси не бекон, а он не трус и может признаться себе, что нестерпимо желает ее #8213; впору обеспокоиться собственным здравомыслием и порядочностью по отношению к ней.

— Превосходно! #8213; с досадой выкрикнул он. #8213; Теперь мы заперты здесь неизвестно насколько. Что еще может быть хуже? Этого мне только не хватало.

Лишь эти слова сорвались с его губ, и он тут же пожалел, что вообще открывал рот.

— Если ты не хочешь проводить меня до машины, #8213; холодно заявила Крисси, #8213; я справлюсь сама. Не хочу навязываться.

Черт, со школьных времен его так не отшивали. Нейт нашел руку девушки в темноте и сжал ледяные пальцы.

— Давай доберемся до моей машины, она ближе.

— Ладно. #8213; Крисси освободила руку и взяла его за локоть. #8213; Мы сможем включить фары, и я найду дорогу до «Герти». Мне тоже не очень хочется сидеть здесь с тобой наедине!

Они молча добрались до машины. Нейт открыл дверцу и взглянул на свою спутницу в тусклом свете салонной лампочки. Ее лицо было искажено от гнева, страха и… страсти. Она была прекрасна.

— Спасибо. #8213; Девушка отступила назад, голос ее охрип. #8213; Если ты включишь фары дальнего света, я…

— Мы не сумеем выбраться отсюда до окончания грозы. #8213; Он мог бы обмануть ее, но не хотел. #8213; Без электричества не откроются ворота…

— Но есть же какой-нибудь выход. #8213; Ее голос стал на октаву выше, глаза расширились от ужаса. Такой взгляд появляется у женщин лишь в единственном случае: когда она боится самой себя. Он все еще ей интересен.

— Единственный способ выбраться отсюда #8213; протаранить одной из машин ворота, #8213; попытался он пошутить.

Она смотрела так беспомощно, что весь его задор мгновенно улетучился.

— Лифтовой компьютер не работает. В гараж ведет коридор из здания, но…

— …дверь заперта изнутри. #8213; Крисси нервно потерла руки. #8213; Я буду сидеть в своей машине, пока не дадут свет. Надеюсь, я смогу по телефону дозвониться до Софи или Беллы.