"Принцесса Себекнофру" - читать интересную книгу автора (Андриенко Владимир)ЭпилогСтарый город — вот что увидел Эвиб-Ра, когда оказался на улицах Мемфиса. Город, который уже был много веков до фараона Хуфу. — Жрец! Смотри, как осыпались стены крепости! Они в худшем положении чем при правлении моего отца! — И что с того? Их долго не чинили. Вот и все. — Но сколько же времени существует Мемфис? — Гораздо дольше, чем ты можешь себе представить, мой принц. Но если тебе придется увидеть фараона Хуфу, то тебя ждет еще большее разочарование. Но наша цель совсем не дворец. Нам нужно отыскать твою сестру и сына архитектора. Они могут здесь затеряться. И тогда жди беды. — Ты знаешь, где их искать? — Знаю. Ибо мой человек здесь приютил и принцессу и Синуха. — Погоди, жрец. Ты сказал мой человек? Что это значит? Ты здесь не в первый раз? — Это слишком сложно объяснить, мой принц. Ты ведь мало понимаешь в том, что не касается жизни обычного человека. А сейчас задаешь вопросы, ответов на которые нет. — Значит ты все-таки не обычный человек, жрец Анубиса? — Я знающий человек. А знающие люди редки. Но сейчас не стоит это обсуждать, мой принц. Ты и я попали сюда потому что нам дано право посетить этот мир. А вот Синух и твоя сестра здесь благодаря яду Сехмет. И они уже видели Баби, злобного демона, стерегущего души. — Он опасен? — Еще бы! Встреча с Баби не сулит ничего хорошего. Он много опаснее чем его описывают в папирусах ваши жрецы. Но на жрецов не стоит обижаться, они ничего в этом не понимают. — А ты знаешь этого Баби? — Я нет. Личного знакомства между нами не было. Но память о нем заложена мне в голову. — Кем? — Не важно. Главное сейчас быстро найти твою сестру и Синуха. Они пошли по узким извилистым улочкам квартала горшечников. Дома здесь были стандартные, с плетеными стенами, обмазанными глиной. Такие были и в Иттауи. Время мало изменило жизнь простых тружеников. В этот час народу на улочке было не много. Мужчины работали в мастерских. Одни изготавливали глиняные дешевые горшки для простого люда. Иные работали с алебастром и порфиром. Эта продукция была изящной и дорогой. Её брали знатные люди, чиновники и жрецы. Группы играющих детей, и жены гончаров, что обсуждали новости и делились сплетнями, они не обращали внимания ни на жреца, ни на принца, одетых бедно. — За тысячу лет ничего не изменилось, — проговорил принц. — Те же домики с плоскими крышами. — А ты чего хотел? Горшечники изготавливают горшки. И труд их тяжел и во дворцах они жить никогда не будут, мой принц. Кто желает стать баловнем судьбы, доложен стараться взлететь высоко. Из ремесленного квартала взлететь сложно. — Я много раз наблюдал как они работают еще дома, жрец. Распилить блок порфира дело не простое. Когда-то из большой глыбы нужно было сделать два кувшина для моего отца. И целый отряд ремесленников трудился над этим заказом месяц. — Египтяне искусный и умный народ. Они прошли в переулок и свернули на улицу кирпичников. Там располагались мастерские по изготовлению кирпичей. Здесь вовсю кипела работа. Сотни людей месили глину. Другие формировали из неё кирпичи при помощи специальных деревянных форм. — Здесь также ничего не изменилось, — проговорил жрец. — Работа кирпичников также тяжела и их заработки по-прежнему малы. Смотри сколько там носильщиков, мой принц. — Да, они забирают готовые кирпичи. И над ними надсмотрщик с палкой. Также как и в Иттауи. Здесь они работают и здесь живут в убогих мазанках, а не в красивых домах, выстроенных из их кирпичей, с садами и водоемами. — Таков наш мир, мой принц. И таким он будет всегда. — Нам еще далеко идти? — До большого рынка. Тебя видно удивляет, что этот Мемфис так похож на настоящий? Нас окружают живые люди, мой принц. Люди умершие больше тысячи лет назад. Посмотри на их лица. Они озабоченны своими мелкими и ничтожными проблемами. Они пылинки пред зданием вечности. Но они не понимают этого. Они почитают себя центрами мироздания. — Они просто живут, жрец. Живут и все… Пройдя по целому кварталу медников и золотых дел мастеров они вышли к центральным площадям храмов и попали на рыночную площадь, пройдя через неё с трудом. Народу здесь было в этот час полно, в отличие от квартала горшечников. — А вот и наш дом, мой принц. — Этот? — Да. Идем внутрь. В небольшом каменном доме с расписными стенами, что свидетельствовало достатке хозяина, они нашли приют. — Рад видеть друзей в моем доме, — приветствовал их хозяин. — Ты узнал меня и в этом обличии, Зедан? — с улыбкой спросил его жрец. — Господина выдают глаза. — Вот познакомься, мой принц, это Зедан. Человек полезный и умный. Таких мало как в твоем времени, как и вы этом. А это принц Эвиб-Ра, сын фараона Аменемхета. Но не морщи свой лоб, Зедан. Ты не знаешь еще такого фараона. Он будет править много веков спустя. Зедан склонил голову и даже не попытался выразить удивление. Он всегда верил в то, что говорит этот необычный жрец бога Анубиса. Жрец спросил хозяина дома, после взаимного обмена любезностями: — Где люди, которых ты приютил в своем доме по моему приказу? — Они ушли из моего дома, господин. — Ушли? Что значит ушли? — А то и значит, что они пожелали уйти и ушли. Я не имел приказа задерживать их. — Ты прав такого приказа не было. Но куда они могли пойти и зачем? — недоумевал жрец Анубиса. — Господину и его спутнику принцу угодно выслушать меня? — Говори быстрее. — Эта женщина, что пришла в мой дом, очень красива. Она самая красивая женщина из тех, кого мне приходилось видеть. А я повидал на своем веку немало… — Хватит про то, что ты повидал, — прервал Зедана жрец. — Что с того, что она красива? Какое это имело значение? — Большое, господин! Наш государь, его святейшество фараон Хуфу, да живет он вечно, считает что все красавицы должны быть у него в доме. Вот он и приказал своим слугам доставить к нему красавицу. — А откуда фараону стало известно про неё? — спросил жрец. — Её видели многие. И спутник красивой госпожи не пожелал отпустить женщину от себя и убил пятерых стражей фараона. И им пришлось бежать, мой господин. Жрец посмотрел на принца. — Что? — спросил тот. — Это плохо? — Не то слово что плохо, мой принц. Теперь ты уже не тот, кому предоставлен выбор. Тебя лишили выбора! — Что это значит? Я ничего не понимаю. Поясни понятнее, — принц Эвиб-Ра стал волноваться. — Мы с тобой здесь пришельцы. Также как и твоя сестра с Снухом. И никого мы здесь убить не можем. И нас никто убить не может. Но Баби способен, затащить наши сущности в Глубину призрачного Дуата. Что он и сделал! — И что нам делать теперь? — Возвращаться немедленно. Ты снова станешь принцем Эвиб-Ра и реальность богини Исефет воцариться в Египте. — Значит, я стану фараоном? — Да. Ты им станешь. И ты поведешь армии Египта в другие страны, и возникнет великое государство ранее положенного ему срока и но и падение царства Египетского будет также раньше срока и будет оно сокрушительным. И сотрутся все следы величия! Жрец был в отчаянии. Принц понял, что не сильно желал служитель Анубиса его воцарения в стране Кемет. Но и сам он уже не стремился к власти! Больше не нужна была этому молодому сыну фараона корона Верхнего и Нижнего Египта. — Нет, жрец! — вдруг вскричал он. — Моя сестра должна вернуться в мир живых! Она и Синух! А мы с тобой останемся в мире мертвых! И если мне предоставили выбор, то я его сделаю! После этих слов дом, в котором они находились вдруг исчез, и жрец с принцем снова попали в лабиринт в покой отведенный богу Птаху! Принц Верхнего и Нижнего Египта очнулся в хижине жреца и поднялся на кровати. — Я ничего не забыл! — вскричал принц. — Знание не покинуло меня. — Это верно. Ведь ты сделал свой выбор, мой принц! — Я в тайне боялся, что забуду все и вернусь к жизни обычного человека. Но все произошло хорошо. Я иду обратно во дворец, жрец. Но не думаю, что мы расстаемся надолго. — Нет. Скоро наши Ка покинут наши тела. — Я прикажу позаботиться о твоей мумии, жрец. — Это совсем не обязательно, мой принц. Но как тебе будет угодно. После этого принц Эвиб-Ра покинул хижину и вышел за двери. Там его ждал верный Аха. — Господин! Ты так быстро? — Быстро? — улыбнулся принц Египта. — Нет, Аха. Я не быстро. Это только тебе мое отсутствие показалось быстрым. За это время я сумел прожить целую жизнь. — Что это значит, господин? — Только то, что я прикажу позаботиться о тебе. И в свое время поддержи мою сестру Себекнофру. Будь её воином, мой верный Аха. — А как же ты, мой господин? Неужели… — Слово смерть пугает тебя, Аха? — снисходительно улыбнулся Эвиб-Ра. — Тебя ждет долгая жизнь. И тебя ждет царствование Себекнофру. Женщины что станет не просто царицей, но которая затмит собой знаменитую Нитокриду. А ведь её звали женщина-фараон! После этого они пошли во дворец. И на этот раз Эвиб-Ра был по настоящему счастлив. |
|
|