"Змей" - читать интересную книгу автора (Хайтов Николай)Глава одиннадцатая ВОЕННАЯ ХИТРОСТЬ ДЕДА ПАНАКУДИВо время стычки Зверобоя с боярином никто из крестьян не проронил ни слова. А охотники, увидев, как оборачивается дело, порознь и горстками разбежались кто куда, подальше от боярских глаз. — А теперь, — со сторожевой башни обратился Калота к народу, — объявляю вам, что боярский совет предлагает отдать змею девицу по имени Джонда. — Да вы уже связали ее! — крикнул Двухбородый, а Панакуди толк его в бок: мол, помалкивай. — Да, связали! — ничуть не смутился боярин. Только если кто из вас пожелает освободить ее, вот мой меч. Отдаю любому. Я согласен отпустить Джонду. Никто не двинулся с места. Потом несколько человек расступились и вперед вышел Сабота. — Меня еще не считают настоящим мужчиной, — громко произнес он, — только я все равно скажу вам, что это позор! Девушку приносят в жертву чудищу, а мужчины пальцем не шевельнут. Надо убить змея, а не подносить ему угощение! — Верно, правильно! — глухо прокатилось по толпе. — Да ведь мы уже пробовали! — крикнул Гузка. Он сидел возле боярина — руки на животе, глаза закрыты, а тут сразу вскочил. — Все видели, что из этого вышло. Видели ведь? — Надо биться с чудищем и сразить его! — стоял на своем Сабота. — Любопытно, а кто же это сделает? — спросил насмешливо Калота. — Я! Сабота шагнул вперед и смело взглянул на боярина. — Да кто ты такой? — Сабота, сын углежога из Дальних выселок. — И ты берешься убить змея? — захихикал Гузка. — Берусь! — Как же ты это сделаешь? — Сам полезет змею в глотку! — загоготал Калота. — Тот сразу и подавится! — подхватил кто-то из боярских прихлебателей. — Бедняга змей, что его ждет! — Люди, послушайте меня! — обратился Сабота к односельчанам, но Гузка опять перебил его: — Слушайте, все слушайте, как яйца курицу учить будут! Боярская свита покатилась со смеху — не потому вовсе, что им было так уж смешно, просто каждый старался выслужиться перед Калотой. «Ха-ха-ха!» — корчились они от хохота, а сами краешком глаза поглядывали на боярина. — Уважаемые старейшины! — обратился Сабота к боярским советникам. — Я знаю, что... — Что ты можешь знать? У тебя еще молоко на губах не обсохло! — в бешенстве оборвал его Калота. — Тут есть люди, которые поседели в сражениях, а ты, сосунок, с советами лезешь? Убирайся прочь! Стража-а! Спровадить этого молокососа подальше отсюда! Стелуд и Бранко двинулись к Сабо те. Но он не стал дожидаться, юркнул в толпу — только его и видели. Тогда вперед вышел дед Панакуди. Погладил свою белую бороду и сказал: — Братья односельчане, боярин — доброго ему здоровья — правду говорит. Тут воеводы оплошали в битве со змеем, да еще какие воеводы! Неужто теперь нас спасет какой-то безусый паренек! Мыслимое ли это дело? Давайте лучше, пока не поздно, накормим змея досыта. — Мудрые слова, старик, — одобрительно закивал Калота. — Продолжай, продолжай! — И приказал страже: — Сесть человеку подайте. Седовласый старик стоя речь держит, а они смотрят, бессовестные. — Благодарю тебя, боярин, только не нужно этого! — замахал руками Панакуди. — Моя речь будет недолгой. — Говори, мы слушаем! — милостиво улыбался Калота. — Нельзя отсылать змею девушку нечесанную, необряженную. Так дары не подносят. Надо одеть ее по-праздничному, сшить платье нарядное, на шею мониста да ожерелья повесить, чтобы она была достойна предстать перед чудищем. Лучше запоздать до завтрашнего дня, чем выказать змею неуважение. Верно я говорю, люди? — Верно, верно! — отозвалась толпа. — И впрямь, не стоит гневить змея. Что скажешь, главный советник? — обернулся боярин к Гузке. — Ежели змей согласится переждать денек, так отчего же? — Дадим ему телят, он будет рад-радешенек! — крикнул Панакуди. — Волопас погонит их, а я, коли твоя боярская милость дозволит — пошли тебе господи долгих лет жизни, — пойду, спрошу у змея, согласен ли он денек подождать. — Дозволяю, спрашивай! — Калота был польщен смиренным тоном старика. — Но чтоб завтра в этот час девушка была здесь, на этом самом месте, причесанная и наряженная, как следует быть! — Будет исполнено, твоя милость, — с поклоном ответил Панакуди. — Все жители деревни Петухи благодарят тебя, от всех низкий тебе поклон. Главный прорицатель, который стоял за спиной у Гузки, шепнул ему на ухо: — У старика что-то на уме. С чего это он так подмазывается? — Пускай подмазывается, — ответил Гузка. — Крепостные стены, небось, не станут от этого тоньше и ниже, а мечи боярской рати не затупятся. Взяла охота подмазываться — на здоровье... — И все-таки не худо бы удвоить стражу, которая стережет девушку, — сказал прорицатель. — Это я как-нибудь и без тебя соображу, — язвительно усмехнулся Гузка. — Ты вот лучше отправь соглядатаев вслед за стариком, пускай своими ушами удостоверятся, согласен ли змей ждать до завтра или нет. — Спасибо, что надоумил, — так же язвительно ответил прорицатель. Этой короткой схватки никто не заметил. Крестыяне встретили согласие боярина отложить на день гибель Джонды восторженными криками. Громче всех вопили Двухбородый и Козел. — Да здравствует боярин Калота! Да здравствует тысячу лет! — надрывались они и подталкивали остальных, чтобы тоже орали изо всех сил. Ведь это дед Панакуди надоумил их кричать, что есть мочи, и улыбаться, улыбаться во весь рот. |
|
|