"Запретная страсть" - читать интересную книгу автора (Левинг Дайан)

11

Маргарет с нетерпением ожидала приезда своего отца, так как разбирательство по поводу заработной платы зашло слишком далеко, ведь прошло уже три дня со времени ее пребывания в Ноксвилле, а дело так и не сдвинулось с мертвой точки.

Оказалось, что глава этого филиала компании и одновременно его управляющий Боб Джекобс был лишь жертвой чьих-то махинаций, его нагло подставили.

Полиция безосновательно обвинила его и даже заставила провести несколько дней за решеткой. Но после приезда Маргарет представители закона принялись с особым тщанием расследовать это дело и выяснили, что Джекобсу выпала роль козла отпущения.

Рабочие же не хотели дожидаться полного разбирательства и требовали немедленной выдачи зарплаты.

Маргарет испытывала сильное давление со всех сторон. Сначала у нее была надежда на скорый и благополучный исход дела, но постепенно ее уверенность уменьшалась и к третьему дню она была близка к отчаянию.

— Скажите, пожалуйста, мисс Грандинсон у себя? Я ее водитель и хотел бы поговорить с ней, — спросил Ник у портье гостиницы.

— Извините, но, к сожалению, ничем не могу вам помочь.

— Почему?

— Мисс Грандинсон недавно ушла и не предупредила, куда и когда вернется,

— Простите, а она была одна, когда уходила?

Лицо портье скривилось в ухмылке, и он ответил:

— Мне кажется, она не стала бы отвечать на такой вопрос своему водителю, и я не стану это делать.

Кровь бросилась в лицо Ника. Его очень взволновало ее отсутствие в столь поздний час — было уже девять вечера, поэтому высокомерие этого служащего взбесило его не на шутку.

— Послушай, ты… Если она ушла одна и с ней что-нибудь случится в вашем чертовом городишке, то ты и твои приятели навсегда останутся без работы!

Похоже, столь безрадостная перспектива и грозный вид Ника напугали портье, поэтому он решил ответить:

— Она ушла одна, сказала, что хочет немного прогуляться. Больше я ничего не знаю.

— Давно это было?

— Нет, сэр, еще и получаса не прошло.

— Спасибо! — Ник говорил это уже у выхода.

Он не знал, в каком направлении ему следует искать, но твердая уверенность, что это сделать необходимо, толкала его вперед. Он быстрым шагом обходил все окрестные улицы, заглянул в пару ресторанов, но безуспешно. И тут в голову пришла неожиданная мысль, и он обратился с вопросом к прохожему:

— Вы не подскажете, как дойти до ближайшего парка?

— В нашем городе всего один парк, и он находится в южной части, недалеко отсюда.

И прохожий указал ему направление, в котором Ник незамедлительно отправился. В последние дни он почти не видел Маргарет. Однажды утром они столкнулись в дверях гостиницы, и сердца обоих бешено застучали, но за время мимолетного свидания он успел увидеть, что она утомлена и напряжена.


Маргарет чувствовала, что не справляется, что она не способна противостоять такому давлению. Она выяснила, что в городке есть замечательный парк с большим озером, и решила, что лучшего варианта не найти. Ее не остановило отсутствие спутника и поздний час, но выбора не было.

Парк действительно оказался живописным. Множество деревьев и кустарников создавало впечатление отдаленности от города. Маргарет казалось, что она гуляет не по ухоженному газону, а по дикой поляне. Она вспомнила про озеро и направилась к нему. Небольшой, но очень красивый водоем виднелся из-за поворота.

Аллея, по которой шла Маргарет, изгибалась и вела прямо к озеру. Настроение было беспокойным, ей казалось, что она не оправдала оказанного доверия.

Род был прав, думала Маргарет, я не способна управлять таким крупным предприятием. Мне надо завести маленький магазин и не совать свой нос в большие дела!

Она тихо брела и не волновалась о том, что начало смеркаться и людей вокруг становилось все меньше и меньше.

Почему меня так сильно влечет к Нику? Я так давно не видела его! Давно? Ведь мы столкнулись с ним вчера! Боже! Как я могу думать о своем влечении к этому парню, когда происходят такие события. Но что они значат в моей жизни по сравнению с его горячим взглядом?!

Мысли путались в голове, хотелось сбросить все оковы деловой жизни и окунуться в настоящую, яркую жизнь, полную радостей и бурных страстей.

Неожиданно она увидела вдалеке знакомый силуэт — это был Ник.

Что он здесь делает? — подумала Маргарет и направилась ему навстречу. Он шел быстрым шагом по другой аллее и смотрел по сторонам, как будто кого-то искал. Маргарет не знала, что он уже осмотрел большую часть парка и начал серьезно беспокоиться.

Ей пришлось окликнуть его:

— Ник, постой!

Он обернулся и вздохнул с облегчением.

Маргарет стояла под фонарем, который причудливо освещал ее стройную фигуру. Она казалась похожей на легкий прекрасный цветок, который он так долго искал среди зарослей терновника.

Ее глаза внимательно смотрели на него и излучали неповторимый свет, но взор ее показался Нику еще более грустным, чем при встрече в отеле. Ей же казалось, что она нашла того, кто даст ей успокоение, кто избавит от приставаний Родерика. Их тянуло друг к другу с непреодолимой силой.

— Ну наконец-то я вас нашел, мисс Mapгарет.

— А почему вы искали меня? Что-то случилось?

— Ничего не случилось, кроме того что вы ушли одна в такой поздний час и никому не сказали куда.

— Я просто решила прогуляться, мне хотелось подышать свежим воздухом.

После такого простого ответа Нику стало неловко из-за того, что он требует отчета от своей начальницы. Маргарет так не подумала.

— Я заметила, что вы чуткий человек, Ник, и мне очень приятна ваша забота. Я рада, что встретила вас именно сейчас.

Она сама не ожидала, что скажет эти слова, выдававшие так много ее сокровенных чувств.

— Я… тоже рад. Боюсь, я помешал вашей прогулке, но теперь я не уйду: уже слишком поздно.

— Не уходи… — Маргарет сказала это смущенно и еле слышно, но он понял ее.

Маргарет подошла к Нику, взяла его под руку, и они пошли по аллее, не говоря ни слова друг другу. Для них это молчание было красноречивее всех слов. Они не осознавали, какие именно чувства связывают их, что между ними может быть общего и к чему это может привести.

Ник первым нарушил молчание:

— Маргарет, вы любите старые фильмы?

Она слегка удивилась:

— Да, но мне редко удается что-нибудь посмотреть — работа! А почему вы спросили?

— В местном кинотеатре идет показ классических американских фильмов, очередной сеанс начнется через четверть часа, если вы захотите, мы можем успеть.

— Конечно, хочу! — обрадовалась Маргарет. — А как туда добраться?

— Если быстро идти пешком, то я думаю, мы как раз успеем вовремя.

— Так идем скорее!

Маргарет очень давно не ходила в кино, тем более с таким надежным и сильным мужчиной, который откликается на все ее прихоти и легко угадывает ее настроение.

— А вот и я! — Ник купил билеты и попкорн и подошел к Маргарет.

— О! Мы как настоящие любители кино! Как называется фильм?

— Я думаю, что если мы поспешим к началу, то узнаем это!

Они рассмеялись и отправились в зал, где в этот вечер шла задорная старая комедия о незадачливых супругах и их забавных приключениях.

— Ник, ты помнишь, какое лицо у нее было, когда муж сказал ей правду о цвете ее волос! — сказала Маргарет, выходя после сеанса и корчась от смеха.

— Да уж! Согласись, что после седьмого окрашивания она действительно похорошела! — смеясь отвечал Ник.

— Перестань! Я не могу больше смеяться, это ненормально, — все еще хохоча, сказала она.

Они шли по ярко освещенной улице и проходили мимо небольшого кафе.

— Давай зайдем чего-нибудь выпить, — предложил Ник.

— Угу, — ответила она.

Это было уютное заведение с несколькими столиками, играла тихая живая музыка. Сначала новые посетители не заметили, откуда она раздается, но потом разглядели в глубине зала пожилого саксофониста, который умело обращался со своим инструментом и заворожил их своей игрой.

— Я никогда не думала, что в подобных заведениях может быть такая приятная обстановка, — сказала Маргарет, как только они заняли место за одним из отдаленных столиков.

— В нашем городе есть много подобных местечек.

— Я думала, что рестораны в центре — это лучшее, что можно придумать.

— Не знаю, но мне не с чем сравнивать. Я не посещаю дорогих ресторанов, — спокойно ответил Ник.

— Не говори сейчас об этом, я не хочу вспоминать о том, кто мы и что мы можем, а чего нет.

— Ты говоришь с такой грустью в голосе…

— Просто в моей жизни возникло слишком много запретов, но я не хочу думать об этом хотя бы некоторое время.

— Прости, если я сказал что-то не то. Кстати, тебя не смущает, что я говорю «ты».

— Нисколько. Я даже не заметила этой перемены.

Она посмотрела ему в глаза, их взгляды встретились. Возникло неловкое молчание. Но они ничего не замечали и продолжали любоваться друг другом.

Ник тихо произнес:

— А я заметил…

— Ты очень внимательный, Ник.

— Да, я такой, но… не ко всем, — так же вполголоса проговорил он.

Маргарет поняла намек, но не стала развивать эту тему, так как боялась зайти слишком далеко и выдать собственные чувства. Окружающая обстановка пьянила ее, заставляла забыть обо всем на свете.

— Маргарет?

— Да…

— Подари мне один танец. Здесь и сейчас.

Она не могла отказать ему в такой просьбе, тем более что перспектива оказаться в его объятиях пьянила и волновала ее. И они медленно танцевали под чарующие звуки саксофона, забыв обо всем на свете. В эти минуты их ничто не разделяло, волшебство зарождающейся любви разрушило все преграды, все предрассудки и догмы, которыми наполнено человеческое существо, были забыты.

Они весь вечер наслаждались обществом друг друга, разговаривая обо всем на свете: Ник рассказывал о своей проказнице-сестре, и Маргарет восхищалась привязанностью такого сильного, на первый взгляд грубоватого, мужчины к ребенку. Она подумала, что он будет превосходным отцом и мужем. Затем он принялся убеждать ее поменять «линкольн» на другой, более модный и демократичный автомобиль, на что она ответила, что подумает и обратится к нему за советом, если решится на покупку. Маргарет в свою очередь поведала ему о своей подруге Кэтрин, которая недавно приобрела замечательный «ягуар» и очень им довольна. Ник одобрил выбор.

— Ник, а ты хотел бы иметь собственный автомобиль?

— Конечно, ведь в машине я чувствую себя как рыба в воде. К тому же мне нравится ощущение полета, особенно на большой скорости!

— На моем старом автомобильчике особенно не полетаешь! — Маргарет игриво закатила глаза и рассмеялась.

Ник тоже засмеялся.

— Да уж! Но самое захватывающее впечатление можно получить только от езды на мотоцикле!

— Это же опасно!

— Зато сколько впечатлений! К тому же я соблюдаю все правила безопасности.

— Ты должен обещать мне, что прокатишь меня на мотоцикле.

— Ты вправду готова решиться на это?

— Еще не знаю, но я бы очень хотела.

— Тогда заметано! Тебе нечего бояться, если ты будешь со мной… — Он сказал это быстро, не осознавая, какое впечатление могут произвести на нее эти слова.

— Я это знаю, Ник. Ты ежедневно доказываешь это, отвозя меня каждый день на работу.

— В самом деле! Я и забыл.

Маргарет пожалела, что невольно провела между ними черту, казавшуюся непреодолимой, и нотки грусти зазвучали в ее голосе:

— Я очень благодарна тебе за сегодняшний вечер, Ник. Мне необходимо было отвлечься от работы. — Она посмотрела на него долгим взглядом.

Ник вдруг понял, что она тяготится своей высокой должностью в компании, но не желает прямо сказать об этом.

— Все будет хорошо, — только и сказал он, потому что не хотел портить вечер разговором на столь серьезную тему. Кроме того, он был не уверен, что ей так уж нужно знать его мнение. У нее есть родители, друзья, жених — все они понимают гораздо больше, чем какой-то Ник Боули. — Маргарет, давай закажем самую большую пиццу, которая только есть в этом заведении, — неожиданно предложил он.

Она с энтузиазмом откликнулась на это предложение, и беззаботное веселье снова охватило ее…

— Спасибо за чудесный вечер, Ник, — сказала Маргарет, когда они прощались в холле отеля.

— Ты украсила его своим присутствием, — сказал он тихо, чтобы это слышала только она, затем прибавил громче: — Спокойной ночи, мисс Грандинсон!

— Спокойной ночи!

Когда он ушел, Маргарет подошла к портье и попросила ключ от своей комнаты.

— Мисс Грандинсон, приехал ваш отец.

— Да? Где же он?

— Он устал с дороги и не пожелал ждать вашего прихода. Он отдыхает в своем номере.

— Спасибо. Я, пожалуй, последую его примеру. — Маргарет отправилась спать, а в голове у нее крутилась одна мысль: завтра опять начнется все сначала.