"Берлинский фокус" - читать интересную книгу автора (Уэлш Лиза)IIIПрошлое – как пожилой ротвейлер. Не обращаешь внимания – он оставит тебя в покое. Уставишься в глаза – непременно прыгнет и укусит. Сегодняшняя встреча со старым знакомым – не более чем случайность, но иногда мне кажется, что, оглядываясь назад, я вызываю из небытия призраков. Я давно решил не привязываться к одному бару. В Глазго на каждом углу по пивной и с дюжину между ними, так стоит ли лишать себя выбора? Я бродяга и брожу от одного кабака к другому, исчезая до того, как ко мне пристанет какой-нибудь Джимми/Бобби/Дэйви, положивший жизнь на порог бара. Я моряк, бороздящий алкогольные просторы, а они всего лишь сухопутные крысы. Люблю заведения, которые честно хотят обчистить твои карманы, накачать спиртным и выставить в положенный час. К черту викторины, караоке, жратву и спортивные каналы. Поставьте в бар что-нибудь, кроме музыкального автомата, и ноги моей там не будет. Вчера я открыл новую землю. С виду местечко прямо по мне, старомодное, без претензий, без музыки, без стаи завсегдатаев, что хлопают друг друга по спине и пьют наперегонки. Внутри все так же просто. На стенах только реклама алкогольных марок; правда, плакаты совсем старые: «О боже, мой "Гиннесс"», «Мартини amp; Россо», «Виски "Блэк энд Уайт"» и даже зеленая фея, вызванная к жизни бокалом абсента. И почему только меня это сразу не насторожило. В центре островом стоял бар. Я поднял паруса. Третий кабак, четвертая пинта. Я собирался кутить всю ночь. Хотел сбиться со счета. Я смотрел под ноги, на красный ковер с абстрактным рисунком, который то расплывался, то превращался в тысячу смеющихся чертей. Интересно, что видят другие. Цветочки? Огни больших городов? Прекрасных нимф? Я глубоко задумался и оказался у стойки до того, как понял, что ошибся с местом. Пиво раскрыло мне глаза. Помимо непременного богомерзкого «Теннентс Лагер» – широкий выбор отличных элей и пафосного односолодового виски. Эдакая пивнушка в духе старого времени, пристанище настоящих шотландцев, за отсутствием главной составляющей – нищеты. Но даже из паршивого бара тяжело уйти. Я заказал пинту светлого и встал у стойки, считая зеленые плитки на стене. Когда кружка опустела на три четверти, я успел насчитать полторы сотни, считая две обрезанные за одну, и тут чья-то рука похлопала меня по спине. Я напрягся, приготовился к бою, обернулся и увидел Джонни Мака. Мне тут же захотелось уйти, но импульс прошел, а я остался. Мы не виделись семь лет, но Джонни почти не изменился. Несколько новых морщинок вокруг глаз, да, может, волосы на висках слегка поредели. Такой же худой и костлявый, темные волосы не по моде длинные, но по-прежнему роскошно кудрявые. Когда мы общались, последним писком были длинные пальто из секонд-хэнда. Я носил твидовую рухлядь в елочку, которая начинала источать жуткий запах, стоило в ней попасть под дождь, а Джонни практически жил в шинели оливкового цвета – по ночам она служила ему вторым одеялом. Наверное, не мне судить, но, похоже, Джонни давно не следит за модой. Шинель он сменил на длинный темно-синий пуховик с дыркой на рукаве, залатанной, видимо, с помощью велосипедной аптечки. Под курткой – футболка с причудливым рисунком. Потертые джинсы заляпаны той же краской, что и стоптанные кроссовки. Джонни расплылся в широкой улыбке, и я заметил брешь на месте левого резца. – Я так и думал, что это ты. Господи, просто не верится. – Он обхватил меня рукой за плечи и неожиданно обнял вопреки своим западношотландским корням. – Мы с тобой, Гудини, лет сто не виделись. Как твои фокусы? Бармен почтил своим вниманием Джонни, и мне не пришлось отвечать. Он отпустил меня и, наклонившись к бару, заказывал выпивку. Джонни был пьян в хлам, но только уж в совсем дрянном кабаке его отказались бы обслужить. Каждому ясно, что Джонни Мак, трезвый он или пьяный, не доставит хлопот. Наконец он кивнул на меня: – И ему, что он там пьет. – Не стоит, я уже ухожу. – Да ладно, не валяй дурака. – Нет, Джонни, мне пора. Бармен привык к дружеским перепалкам. Он вытер руку полотенцем и стал ждать, когда я сдамся. Возможно, он получает процент от выручки, потому что стоило Джонни потребовать пинту, он налил мне еще светлого. – Я там с компанией, – кивнул Джонни в дальний угол бара. – Я сказал, что не могу. Вышло чересчур резко. Бармен покосился тревожно: вероятно, посчитал Джонни не таким уж безобидным и опасался драки. Хмель улетучился из глаз Джонни, и он, кажется, впервые за вечер меня увидел. – Что случилось? – У меня встреча. Он посмотрел на часы на стене, стрелки ползли к половине одиннадцатого. – Ладно, ну удели мне десять минут. Мы столько не виделись. Поди, лет шесть, а? – уже не так настойчиво сказал он. – Около того. – Может, больше. – Джонни поднял кружку и сделал глоток. На верхней губе осталась пена, Джонни вытер рот и сделал второй глоток, глядя на меня поверх кружки. – Ну так что у тебя происходит? – Да ничего особенного. – Все практикуешь черную магию? – Нет, бросил. Дурацкое занятие. – Да, старик, никогда не думал, что ты это скажешь. Я поднес кружку ко рту, уходя от ответа, и сделал большой глоток, чтобы допить поскорее и убраться отсюда. – Что ж, это правда. Джонни, похоже, забыл, что его послали за пивом. Он стоял и ждал, когда я расскажу ему, почему отказался от призвания. Пусть ждет. Джонни Мак никогда не умел держать паузу. – На той неделе я встретил твою мать в городе. – Он помолчал, ожидая моей реакции, и продолжил: – Она сказала, у тебя проблемы. – Не знаю, с чего она так решила. – Так у тебя все в норме? Я развел руками: – Сам видишь. – Это хорошо, – неуверенно протянул он. Я заставил себя улыбнуться. – У меня все отлично, ты же знаешь мою старушку. Она любой насморк превращает в трагедию. С ней всегда так. – Я улыбнулся шире. – Как говорится, слухи о моей смерти сильно преувеличены. Джонни кивнул, не спуская с меня глаз: – Рад слышать. За столиком в углу я заметил стройную брюнетку лет тридцати. Еще до того, как она направилась к нам, я знал, что она с Джонни. Благодаря кудрям и живой улыбке Джонни всегда нравился женщинам, вот только его привлекали строгие католички, невинные мадонны, которые отказывались с ним спать. Джонни оставил веру за школьными воротами, но в те дни его сексуальная жизнь прочно зависела от церковных догм. У девушки было милое лицо и веселый, но трезвый взгляд. Она обняла Джонни за талию, он улыбнулся, и я понял, что в определенном возрасте даже ярые католички сдают позиции. – Там ребята умирают от жажды. Джонни хлопнул себя рукой по лбу. – Эйли, родная, прости. Я встретил Уильяма, и он меня заболтал. – Он сверкнул на меня глазами. – Такой пустозвон, спасу нет. Эйли улыбнулась. Одета со вкусом, длинные волосы зачесаны на бесхитростный косой пробор. От невзрачности ее спасала улыбка. Улыбка и фиалковые глаза – увидев ее на афише кинотеатра, я бы решил, что они нарисованы. Интересно, чем она занимается. Джонни нравятся праведницы. Судя по коричневым сапогам на низком каблуке, юбке и пиджаку в тон, похожим на униформу, она Учительница или социальный работник. – Присоединяйтесь! Я покачал головой. Почему-то мне было трудно смотреть ей в глаза. – Простите, я не могу. Эйли не стала меня уговаривать, только покачала головой с деланым сожалением и потянулась за тремя кружками пива. Удивительно, как она смогла обхватить их своими маленькими ручками. – Приятно познакомиться, Уильям. – Она улыбнулась Джонни: – Даю тебя десять минут. Джонни поцеловал ее, едва не опрокинув кружки. – Ты мое золотце. – Я знаю, – снова улыбнулась Эйли. – Высшей пробы. Джонни смотрел, как она осторожно пробирается к столику. – Кто бы мог подумать, что я стану подкаблучником? – сказал он скорее с гордостью, чем с сожалением. Мы поглазели на стройную фигуру, расставляющую на столе кружки. – Красивая девушка, да, – сказал я. Джонни бросил на меня мрачный взгляд, полушутливый, но многозначительный, и я добавил: – Я завязал с шашнями. – Ты совсем раскис, да. Не надо сдаваться. Ты еще найдешь хорошую женщину. Свою. – Ладно, намек понял. – Я осушил стакан и протянул руку. – Рад был тебя повидать, Джон. – И я. Может, еще выпьем вместе, когда у тебя будет время. – Я надолго уезжаю. Джонни понял, что я вру, но не стал спорить. Вместо этого полез в карман. – Вот. Я дам тебе свой номер. На всякий случай. – Он принялся рыться в бумажнике. – Черт, вечно эти долбаные визитки куда-то деваются. – Ну надо же. У Джонни Мака есть визитки. Я невольно улыбнулся. – Держи. – Он нацарапал на клочке бумаги пару телефонов и адрес. – Теперь можешь поймать меня дома, на работе и где угодно. Мобильники, блин. Еще недавно с ними ходили только яппи. Я взглянул на, кажется, знакомый адрес и сунул бумажку в карман, собираясь выбросить ее в ближайшую урну. – Даже не думай. – Джонни покачал головой, угадав мои намерения. – Я потрудился написать, и ты как минимум обязан ее сохранить. Я достал клочок из кармана, вынул бумажник и сунул его туда. – Доволен? – Не то чтобы, но сойдет. – Я тебе позвоню, Джонни. – Куда ты денешься. Иначе я тебя выслежу. Я направился к выходу. Эйли помахала, когда я проходил мимо их столика. Я смотрел прямо перед собой и притворился, что не заметил. Не удивительно, что Джонни столкнулся с моей матерью. Как ни старается Глазго казаться городом, это всего лишь большая деревня. Я знал, что не смогу долго скрываться, и слухи о моем приезде скоро долетят по трассе М-8 до домика в Камбернолде, так что я позвонил ей уже через месяц после возвращения. И конечно, она примчалась на следующий же день. Часы на автобусной станции на Бьюкенен-стрит сделаны в виде скульптуры – циферблат, бегущий к выходу на длинных алюминиевых ногах. Не знаю, что появилось первым – образ или название. «Время бежит». И еще как. На самом деле это, наверное, не лучшее место для встречи. Несколько лет назад тут сделали косметический ремонт, но с тех пор никто станцией не занимался, так что здание быстро вернулось в запущенный вид. Я приехал рано, а может, автобус опаздывал. Я сел на холодную металлическую лавку перед станцией, закурил сигарету и стал смотреть, как автобусы вплывают, выплывают и безумными океанскими лайнерами скользят по двору. С дальней стоянки отъехал автобус, в запотевших стеклах затуманивались лица пассажиров. Только он набрал скорость, как на перекресток с Бьюкенен-стрит вылетел еще один. Они встретились как отражения в зеркале, и я смотрел на них, сжимаясь в ожидании удара. Когда столкновение уже казалось неизбежным, один из водителей – не уверен который – свернул в сторону, и они проехали, салютуя друг другу: один поднял вверх два пальца в знак победы, второй – один палец в знак своего недовольства. Женщина, ровесница моей матери, села с другого конца скамьи. Я ободряюще улыбнулся. – Им стоит сделать из этого мюзикл. – Она бросила на меня угрюмый взгляд и отодвинулась. – Корова старая, – пробормотал я достаточно громко, чтобы она услышала, бросил окурок на мостовую и заглянул во двор. Там бушевал ветер. Он дул с Некрополя, поднимая мелкий песок, заметая его во все щели. Я потер глаза. Где-то на окраине сознания замаячил фокус. – Извини, Джим. – Слева от меня стоял старик. – Не поможешь добраться до Абердина? Я полез в карман за мелочью, пытаясь разглядеть фокус. – Держите. Я дал ему пятьдесят пенсов. Он взглянул на монету, прежде чем зажать ее в кулаке, как ребенок, что боится потерять карманные деньги по дороге к «Вулворту». – Мне надо выбраться из этого проклятого места, назад, в цивилизацию, понимаешь? – Да, надеюсь, у вас все получится. – Это плохое место, сынок. Содом и Гоморра ничто рядом с Лондоном. Страна кровожадных варваров. – Вы не в Лондоне, – сказал я, отвлекаясь от видения столкновений и тающих в воздухе автобусов. – Я знаю, я не идиот. – И то верно. Я ведь завязал с фокусами. Отбросив расчеты, я вернулся к скамейкам, но они уже были заняты. Ветер усилился и стал влажным, значит, скоро пойдет дождь. Я прислонился к стене, и старик встал рядом, бормоча под нос что-то неразборчивое. Даже резкий ветер не мог развеять его вонь. Бог знает, когда он последний раз мылся. Может, еще в Лондоне. Я достал полупустую пачку. – Если я дам вам сигарету, вы уйдете? – Все вы одинаковы, яппи чертовы, – громко сказал старик. – Думаете, всех купить можете, всех продать. Так вот, Джеки Макартур не продается. На нас стали оборачиваться. Плевать, может, в последний раз людей развлекаю. Я протянул ему пачку: – Да бери ты сигарету, только не кричи. Джеки взял сигарету, продолжая ворчать: – Гребаные городские крысы. Никому уже не нужен простой рабочий. Может, он в самом деле приехал из Лондона. Очевидно, у них свои счеты. На стоянку заехал очередной автобус, но Камбернолдом по-прежнему не пахло. Люди поднялись со скамеек и выстроились в очередь. Я обернулся на часы в главном зале; к нам шагал невысокий усатый мужчина в темно-синем пальто. На его шее, как визитная карточка, висела блестящая кассовая машинка. Женщина в начале очереди принялась пересчитывать мелочь, чтобы набрать без сдачи, подняла голову, но кондуктор прошел мимо и направился прямо к моему новому другу Джеки Макартуру. Он ткнул в Джеки пальцем: – Двигай. – Старик посмотрел на него, растеряв боевой дух при виде усов и униформы. Контролер подошел ближе и повторил Джеки в лицо: – Двигай отсюда, я сказал. Я досчитал до десяти, но старик продолжал бормотать, а кондуктор – задирать его как бойцовый петух. – Необязательно с ним так разговаривать. – Здесь не ночлежка. – Нет места рабочему человеку, – проворчал Джеки. Я старался говорить спокойно: – Он просто ждет автобус. – Вот уж нет, он приперся погреться. – Ну тогда он весьма странный малый. Проще о зад моей бабушки погреться, а она уж пятнадцать лет как в могиле. Кто-то в очереди засмеялся, а кондуктор покраснел. – Следите за языком. Здесь женщины. – Он повернулся к старику. – Куда направляешься? – Подальше из Лондона, сынок, города убийц и дебилов. – Он едет в Абердин. – Где твой билет? – Старик похлопал себя по карманам, и контролер повторил громче и отчетливей: – Я спросил: где твой билет? Джеки перестал искать, у контролера загорелись глаза. Он принялся считать на своей машинке: – С вас пятнадцать фунтов, сэр. Джеки растерялся. Он сунул руку в карман и достал мои пятьдесят пенсов. Он посмотрел на меня и проблеял: – Я же говорил. У меня нет денег. Кондуктор повернул ручку машинки назад, и она ответила ему мерзким скрежетом. – Ну так вали на хрен отсюда и не задерживай остальных, или я тебя копам сдам. Я вытащил бумажник: – Я заплачу, не ори. Я достал десятку. Старик осторожно взял ее и улыбнулся, а я заметил, что его пожелтевшие ногти идеально сочетаются по цвету с никотиновыми пятнами на пальцах. – Пятнадцать фунтов, – Одну минуту. Я пошарил в карманах, копируя Джеки, но утром я в очередной раз решил жить честно и не прикасаться к грязным деньгам на дне шкафа. Я слишком поздно понял, что отдал последнюю десятку. Я посмотрел на очередь. – Послушайте, этому парню не хватает три пятьдесят на билет до Абердина. – Я замолчал, мне не хотелось делать то, что я собирался, но и уступать индюку я был не намерен. Я вглядывался в лица. Третьей в очереди стояла рыжая худышка в зеленом пальто. Похожа на студентку, но пальто новое и сумочка недешевая. Другие смотрели в сторону, стараясь запрятать подальше свое милосердие, а рыженькая чуть вышла из очереди, глядя на нас. Уверен, у нее есть с собой деньги. Я поймал ее взгляд, и она неуверенно опустила руку в карман. Я смотрел ей в глаза. – Приказ развеял ее сомнения, она сделала шаг вперед, спокойно расстегивая сумочку. Джеки снял кепку и запел: – Вот А-аабердин горит в огнях, мой милый дом родной. Несколько человек заулыбались, но девушка не смутилась. Я по-прежнему смотрел на нее с улыбкой и мысленно поторапливал. Вдруг очередь начала смеяться, девушка растерянно подняла голову и залилась краской. Джеки опрокинул в себя маленькую бутылочку виски. Сделав большой глоток, он поднес десятку ко рту, поцеловал, помахал ею в воздухе и, пританцовывая, двинулся к выходу. – Помни, сынок, – бросил он через плечо, – держись подальше от Лондона. Там полно убийц и дебилов. – Это прозвучало слишком рассудительно для пьяного бродяги, танцующего с деньгами в руке. – Отличный совет за такие деньги, – сказал кондуктор. – Так вам нужен билет до Абердина? – А вы как думаете? – Я думаю, вам лучше мотать отсюда. Я разрывался между желанием догнать Джеки и вмазать кондуктору. – Да что ты, мать твою, о себе возомнил? Он отвернулся от меня, качая головой. Краем глаза я заметил знакомую фигуру и обернулся: – Привет, мам. Мы прошли мимо концертного зала в сталинском стиле и вышли в город. Я попытался взять у нее пакет, но она вырвала его у меня из рук. В прошлый раз я водил ее в итальянский ресторан, о котором читал в самолете из Лондона. Теперь у меня нет денег даже на чашку кофе. Перемена повисла между нами, когда мы вошли в кафе по ее выбору. Я побывал в сотне «Старбаксов» от Манхэттена до Инвернесса и всегда считал их кофе омерзительным. Мы отстояли очередь, заказали, и мать расплатилась. Может, причина в неукротимости человеческого духа, но, несмотря на все усилия, кофейным королям не удается обеспечить вменяемый сервис. Нашему официанту не мешало бы выспаться. Бледный, как ягненок, с красными опухшими глазами, завсегдатай ночных гуляний и прокуренных комнат, он небрежно бросил чашки на блюдца, расплескав кофе с молоком. Я взял поднос. – Тебе не кажется, что ты ошибся с работой? – Все время об этом думаю. – Он наклонился и прошептал, чтобы другие посетители не слышали: – Каждый день приходится иметь дело с идиотами. – От исповеди ему, кажется, полегчало. Он улыбнулся и сказал уже громко: – Спасибо и хорошего вам дня. Я хотел ответить, но мать положила руку мне на пояс. Ей бы вышибалой в клубах работать. С такой рукой не поспоришь. Я промолчал, и мы пошли к единственному свободному столику, заваленному оберточной бумагой и грязными стаканчиками. Я припарковал поднос в куче мусора. Мне вдруг захотелось пива. Мама поставила чашки на стол и принялась перекладывать мусор на пустой поднос. Поджав губы, она боролась с пластиковой коробкой из-под сэндвича, которая никак не хотела закрываться. – Тебе обязательно скандалить с каждым встречным? Она вручила поднос официанту, который двигался мимо с грацией профессионального регбиста. Вот он идет, свободный и безмятежный, а в следующую секунду у него в руках оказывается поднос. – Терпеть не могу грубость. Она свернула салфетку и положила ее на блюдце, чтобы промокнуть капли кофе, другой салфеткой смахнула со стола грязь и поставила между нами свой пакет. – Это я на пенсии, мне ворчать положено. – Ладно, извини. Она улыбнулась, давая понять, что с нотациями временно покончено, затем открыла сумочку и достала конверт, на котором моей рукой был написан ее адрес. – Вот. Хочу отдать, пока не забыла. – А, да. Точно. Я взял у нее конверт и подержал в руках. Письмо из прошлой жизни. – Ты сказал, тут страховка. – Да. – Твой отец всегда говорил, что у тебя хорошие мозги в дурной голове. – Спасибо, мам. Я спрятал конверт во внутренний карман и поднял голову: мать улыбалась, глядя на меня через стол. – У меня для тебя подарок. – Она достала из пакета три пары синих носков. – Я подумала, они тебе понравятся. – Спасибо. – Я взял носки и с интересом узнал, что в них 80 % шерсти и 20 % синтетики. – Здорово. – Купила на распродаже в «Асде». Как у тебя с трусами? – Отлично. – Я хотела купить, но вспомнила, что последние тебе не понравились. – Я смутно представил стариковские трусы с гульфиком, в которых стыдно выйти на люди. – Еще я привезла тебе это. – Она протянула голубую рубашку, завернутую в хрустящий пакет. – Я покупала ее отцу, но он так ни разу и не надел. Такая рубашка хорошо смотрится с ширпотребом из «Слейтерс», незаменимая вещь для конторских служащих, я такую никогда не надену. – Она, наверное, немного великовата, но ты можешь носить ее под джемпер. Я взял рубашку и разгладил целлофановую упаковку. – Да, как раз для такой погоды. – Я так и подумала. Чтобы не простудиться. Мы помолчали. Никто из нас не притронулся к кофе. – Я купила ее отцу на свадьбу Лорны, но он до нее не дожил. – Я опустил голову. Каждый раз, когда что-то случается, мама вспоминает о смерти отца, словно убеждая себя, что худшее уже произошло. Кофе стал покрываться пленкой, и мама вяло его помешала. – Два фунта за чашку, а мы даже не попробовали. – Я взял чашку и сделал глоток. – Я хотела похоронить его в ней, но потом одела во все белое. Не знаю почему, ему всегда шел голубой, просто белый больше подходит для похорон. – Мам, проехали, я буду носить ее с джемпером. – Хорошо. – Она положила ложку и посмотрела мне в лицо. – Или лучше оставь ее в пакете до собственных похорон. – Ты о чем? – Посмотри на себя, сынок. – Я в норме. – Не похоже. – Тем не менее. Я выпрямил спину в надежде, что ровная осанка придаст убедительности словам. Но я знал, что она имеет в виду. Я смотрел в зеркало перед уходом: лицо опухшее со вчерашней ночи, кожа бледная после долгих дней взаперти, щеки отвисли еще больше со времени моей поездки в Берлин. – Зачем ты здесь, Уильям? – Хороший вопрос. Она смотрела сурово, как в детстве, когда хотела выведать правду. – У тебя неприятности? Мне вдруг захотелось ей все рассказать. Я чуть не рассмеялся. Это как внезапное желание сунуть палец в розетку или прыгнуть под поезд в метро. Смертельно опасно, но соблазнительно. Я пригубил кофе и посмотрел ей в глаза: – Конечно нет. Уловка со взглядом никогда не работала. Ты ведь не связался с наркотиками? Отец всегда переживал, что ты пошел в шоу-бизнес. Я говорила, ты Умный мальчик, но он твердил, что от наркотиков ум не спасает. Взять хотя бы Элвиса. Мать смеялась над отцом, но в то же время соглашалась с ним. – Наркотики ни при чем, мам, честно. – Честно? Она сделала глоток кофе в ожидании, что я развею ее сомнения. – Честно. – Я пытался скрыть раздражение. – В моем деле мозги нужны чистые. – Да, наверное. – Как Бобби? Ее лицо прояснилось. – Красавец. Сын миссис Коуэн гуляет с ним после школы. – Не знал, что собаки теперь учатся в школах. Шутка убогая, но она польстила мне, засмеявшись. – Ты знаешь, о чем я. Хотя, поверь мне на слово, он не глупее многих людей. – Уж куда умнее сыночка миссис Коуэн. – Не будь таким злым, Уильям. Он нормально учится. – Хорошо. Я потягивал кофе, радуясь, что мы перешли на нейтральные темы. Рано радовался. Усыпив бдительность, она нанесла удар: – Женщина? Я ответил ровно: – Была женщина, мам, больше нет. Она улыбнулась. Любовь – достойная неприятность. Мы вышли из «Старбакса» и пошли по городу. Мама хотела увидеть мою квартиру. Я соврал, что у меня ремонт, и обещал пригласить в гости позже. Она спросила, каких цветов будут стены, и я назвал первые попавшиеся. Она только покачала головой. Мы забрели в «Маркс и Спенсер», она попричитала над ценами и попыталась залатать мои раны с помощью уцененного свитера. – Мам, это не мой стиль. – Ты уже стар для стиля, сынок. Пощупай, хорошая шерсть. – Я никогда в жизни такое не надену. Она неохотно отпустила протянутый мне рукав свитера. – Приятный цвет. Тебе к лицу. Цвет собачей блевотины, на мой взгляд. Я улыбнулся: – Куда пойдем? Она поправила вешалки, чтобы крючки смотрели в одну сторону. – Мне кажется, это удачная покупка. – Вряд ли, если он будет висеть в шкафу. – Ну тогда да. С другой стороны вешалок на нас уставилась модно одетая женщина. Я повернулся, и она отвела взгляд. Может, магазинная ищейка, а может, просто любопытная курица, у которой слишком много свободного времени. Я удостоверился, что мама стоит спиной, и беззвучно, но отчетливо сказал: – Отвали. – Мать больно ткнула меня под ребра. – Что? – Сам знаешь. Я совсем не этому тебя учила. – Извини. Она на нас пялилась. – И пусть пялится. – Она потащила меня к выходу. – А ты, великий волшебник. Не знал, что я вижу тебя в зеркало? – Она засмеялась. – Она всего лишь пронырливая старая карга. – Теперь и я рассмеялся. Мама утерла слезы. – Нет, ты все-таки вгонишь меня в могилу. – Выглядела она лучше, чем за весь день. Она протянула мне сумку. – У меня через час автобус. Может, выпьем по маленькой? В заведении, которое мы выбрали, раньше был банк. Мама пришла в восторг от потолков и охнула, увидев размер бокала, но мужественно выслушала цену и, не дрогнув, расплатилась. Я понес бокалы к угловому столику с хорошим видом на зал. День клонился к вечеру, и в заиндевевшие окна старого банка падало нежно-желтое солнце. В предвечерних барах я испытываю почти религиозный экстаз. Несколько клерков в разных концах зала с бутылкой дешевого вина и парой кружек пива по цене одной как средством от всех болезней. Я всегда говорил, что скорее покончу с собой, чем буду работать в офисе. Как знать, быть может, придется отступить от принципов. Мама повесила пальто на спинку соседнего стула и сделала глоток вина. – Уильям, может, переберешься ко мне ненадолго? Пока снова не встанешь на ноги. – У тебя мало места. – Диван раскладывается, вполне удобно. Я спала там, когда отцу нездоровилось. – А где будет спать Бобби? – Я не пускаю его на диван. – Ну да, уверен, что именно там он сейчас и нежится. – Ненадолго, Уильям. – Мам, мне и здесь хорошо. Она посмотрела на меня так же, как в тот день, когда я сообщил, что бросаю университет ради магии. – Хотелось бы верить. Что происходит, сынок? – Ничего. У меня небольшой отпуск. – Я допил пиво. – В стиле двадцать первого века. – Стиль для тех, кто может себе его позволить. Пустой бумажник оттягивал карман. – Хочешь еще выпить? – Нет. – Она начала собираться. – Бобби волнуется, когда я уезжаю надолго. Мы вернулись на автобусную станцию. Длинные ноги часов на Бьюкенен-стрит, застывших в полупрыжке, не сдвинулись с места, но руки-стрелки успели намотать не один круг. Автобус на Камбернолд уже подали, новый кондуктор продавал пассажирам билеты. Мама взглянула на очередь, убедилась, что не опоздает, и повернулась ко мне с серьезным лицом. Уильям, я знаю, у тебя какие-то неприятности, но помни, что бы ни случилось, ты всегда можешь довериться старушке матери. Я обнял ее. Трудно представить, что когда-то она была выше меня и могла уладить любые проблемы. Она достала кошелек из сумки, вынула двадцать фунтов и твердо вложила мне в руку. – Мам, не надо. – Не спорь, это ерунда. Потом вернешь. – Я наклонился и поцеловал ее в щеку. – Помни, что бы ты ни натворил, мамочка всегда будет тебя любить. – Знаю, мам. И я так хотел в это верить. Я проводил автобус и отправился назад в Галлоугейт. Поздно вечером я вернулся из бара. С тех пор как мать отдала мне эту штуку, она жгла мне сердце куском адского угля, но я принял достаточно анестетиков, чтобы провести наконец вскрытие. Я сел на кровать, взял конверт, полученный от Билла больше года назад, и распечатал. Внутри оказалась карта. Я развернул ее и увидел обведенный красной ручкой берег лесного озера. Я снял очки, потер глаза и вынул из конверта еще кое-что – фотографию. Два молодых человека с мрачными усталыми лицами на берегу озера на закате или рассвете прекрасного летнего дня. Однако на снимок из отпуска не похоже. Один из мужчин – Монтгомери, молодой, не такой лысый и не такой пузатый, но вполне узнаваемый. Второй – выше, крепче, мощнее. Никогда не видел его прежде, но метод дедукции подсказал мне, что это Билл-старший, недавно почивший отец Билла. В руках Монтгомери газета за тот день. Никакой крови, насилия, растерзанных трупов или разбитых лиц, но что-то жуткое приковывало мой взгляд. Из-за этого снимка я столько претерпел в Берлине. По большому счету из-за него все и случилось, но я смотрел на него и не понимал, что же в нем такого. Я сунул руку в карман и нащупал зажигалку. Проще всего сжечь фото и покончить со всем этим. Я положил его в конверт, нашел в ящике скотч и приклеил пакет к днищу шкафа. Потом придумаю тайник ненадежнее. Может, к тому времени я пойму, что прячу и что с этим делать. |
||
|