"Королева войны" - читать интересную книгу автора (Крес Феликс В.)

20

Орущего благим матом, крепко побитого несостоявшегося убийцу тащили в сторону дома двое дворцовых гвардейцев. В саду полно было алебардщиков княгини, перетряхивавших каждую живую изгородь и каждый куст. Нашли только арбалет, который бросил убегающий стрелок, однако поиски не прекращались. Подозревали, что у негодяя были сообщники.

Агатру привлек к окну звук разбитого стекла — довольно отдаленный, но вполне отчетливо раздавшийся в обычной тишине дома княгини Сей Айе. Она пыталась разглядеть, что происходит в парке, но заросли заслоняли вид; впрочем, от южного крыла, где находились комнаты для гостей, было достаточно далеко до центральной части здания. Подсотница увидела только каких-то людей, сперва двоих, бежавших по аллейке. Потом их стало больше. Наконец она узнала цвета дворцовой стражи Сей Айе. В саду продолжалась беспорядочная погоня. Чувствуя недоброе, Агатра надела пояс с мечом, вышла в коридор и стукнула кулаком в дверь соседней комнаты.

— Керита, Веза, ко мне!

Вскоре они уже быстро шли по коридору. Свернув в сторону выхода в парк, они едва не столкнулись с бегущим офицером. Командир алебардщиков в сопровождении нескольких солдат остановился и воскликнул при виде мундиров гвардии:

— Я как раз хотел послать за тобой, ваше благородие! Пригодится каждый солдат. Твои лучницы могут усилить стражу у дверей? Комендант Йокес сейчас пришлет еще людей!

Агатра, не раздумывая, жестом показала своим лучницам, чтобы они бежали к входным дверям. Офицер дворцовой стражи двинулся дальше, даже не поблагодарив. Бежавшие впереди него двое алебардщиков бесцеремонно отталкивали перепуганных невольников, появлявшихся отовсюду. Подсотница понятия не имела, что в доме столь многочисленная прислуга. Почти бегом она догнала гвардейца.

— Что-то случилось?

— Покушение! — коротко бросил офицер. — Стреляли в ее высочество!

Предчувствия Агатры оправдались.

— Что с ней? — нервно спросила она.

— Ничего не знаю! — крикнул гвардеец, явно не владея собой. — Я как раз иду к княгине, стреляли в окно ее спальни! Я послал туда несколько солдат, а сам бегал по парку… Ничего не знаю, не знаю, — лихорадочно повторял он.

— А покушавшийся?

— Поймали. К сожалению, только одного, а у него наверняка были помощники.

Подсотница несколько раз глубоко вздохнула.

Не спрашивая разрешения, она последовала за комендантом до личных покоев княгини. Там было полно людей, бежавших куда-то и возвращавшихся. Все двери были распахнуты настежь.

В спальне, вокруг пустой постели, крутились двое солдат, еще двое стояли у разбитого окна.

— Что с ее высочеством?

— Ее здесь нет, — тупо ответил алебардщик.

— Она жива или нет?! — рявкнул разъяренный комендант гвардейцев. — Я сам вижу, что ее нет!

Агатра подумала, что солдат на столь ответственном посту все же должен лучше владеть собой. Но для него княгиня была примерно тем же, что для нее императрица… Подсотница вздрогнула при одной только мысли. Наверняка она кричала бы точно так же.

— Жива, ваше благородие… Ее увели отсюда, она в безопасности.

Офицер кивнул своим двоим солдатам и развернулся кругом. До Агатры дошла очевидная истина: покушение закончилось ничем. Честно говоря… она была к этому готова. Но придурок дал себя схватить. Его не убили.

Кто? Кто это мог быть? Кого нашел домовладелец Колотушка?

— Ваше благородие… Комендант!

Молодая невольница в коротком белом платье наверняка прислуживала кому-то лично; наблюдательная Агатра уже немного познакомилась с порядками в Дартане, а в особенности в доме княгини Сей Айе — слуги, работавшие по дому, носили длинные одежды. Девушка поспешно приблизилась.

— Сева! Где княгиня? — нетерпеливо спросил офицер.

— Она как раз меня послала… Я провожу.

Они двинулись через дневные комнаты ее высочества. У третьих дверей стояла первая Жемчужина Дома с военным поясом, застегнутым прямо поверх изящного домашнего платья. Она слегка ударяла плашмя по открытой левой ладони мечом, который держала в руке, внимательно наблюдая за крутившимися повсюду солдатами, невольниками и придворными. Выглядело это довольно необычно… но Агатре подобное было знакомо. В Кирлане тоже держали Жемчужин. Даже при дворе императора.

Офицер и двое гвардейцев скрылись за дверью; Агатра пройти не успела.

— Ваше благородие, — сказала невольница, бесцеремонно преграждая ей дорогу.

— Я подсотник имперской гвардии, — раздраженно ответила Агатра. — Я знаю, что это дело дартанских легионеров, но нужно их сперва сюда привести. Я не в отпуске, и моя обязанность — действовать, когда дело доходит до беззакония. Где угодно в Вечной империи, то есть везде. С дороги.

Жемчужина отступила. Агатра шагнула в комнату.

В углу, с платьем в руках, терпеливо ждала молодая невольница, кроме того, у стен стояли четверо гвардейцев. Эзена ходила туда и обратно, спокойно грызя яблоко и слушая взволнованного коменданта стражи. На ней было точно такое же платье, как и на Севе, — видимо, когда ее разбудили, другая невольница как можно быстрее разделась и отдала госпоже собственное платьице, которое очень легко было надеть. Но княгиня не спешила переодеваться. Короткое платье простой невольницы явно никак ее не смущало. Однако она успела позаботиться о волосах — они были стянуты очень густой золотой сеткой, мерцавшей при каждом движении головы.

— Как он мог в меня попасть? В постели? — язвительно спрашивала Эзена.

— Мог, ваше высочество. Он подкрался к самым окнам.

— Каким образом, Охегенед? Сад охраняется. Как кто-то с арбалетом мог туда проникнуть?

— Не знаю, ваше высочество. Но арбалет нашли самое большее в тридцати шагах от твоего окна. Он выбросил его или потерял.

— Я могла погибнуть? — не верила Эзена.

— Да, ваше высочество. К сожалению.

Ошеломленная княгиня машинально отдала ему надкушенное яблоко, подошла к столу и медленно, задумчиво хмуря широкие брови, взяла с блюда другое, точно такое же. Потом вопросительно посмотрела на Агатру.

— Слышишь, госпожа, что тут творится? Может, лучше бы было, если бы лучники гвардии, вместо того чтобы болтаться по всей империи, начали ловить убийц?

Агатра прикусила губу.

— Ваше высочество… — начала она.

— Нет, нет, — прервала ее Эзена. — Ты еще не знаешь, госпожа, что это не первый подобный случай в Сей Айе. Два дня назад покушались на моего гостя. И это покушение, увы, удалось. Сегодня оказывается, что я осталась жива лишь случайно. Не помогла даже усиленная охрана, они пригодились лишь для того, чтобы гоняться за наемным убийцей… К счастью, его схватили, но, как я слышу, только одного. А если их было больше? Может, как раз сейчас кто-то целится в меня через это окно? — гневно спрашивала Эзена. — Может, нам следует об этом поговорить, ваше благородие? Ибо мне кажется, что вчера я чересчур поспешно закончила разговор!

— А о чем ты хочешь поговорить, ваше высочество? — У Агатры промелькнула в голове мысль, что очередной порции унижений она не примет ни от кого, даже от хозяйки дома. — О чем ты хочешь поговорить? Ты выгоняешь меня из Сей Айе, и вместе с тем требуешь, чтобы я поддерживала тут порядок? Ты выступаешь против имперских законов, но кричишь, что они нарушаются?

Наступила короткая пауза.

— О нет… — сказала Эзена. — Никто не будет так со мной разговаривать. Не в моем доме. Ты сама выйдешь из этой комнаты, ваше благородие, или тебя выпроводить?

— Прикажи меня выпроводить, ваше высочество, — с неожиданным спокойствием ответила подсотница. — Но я буду защищаться. Как офицер империи, я неприкосновенна для любого. Можно обвинить меня в незнании хороших манер, но никто не смеет до меня дотрагиваться.

Эзена широко открыла свои разноцветные глаза, и Агатра задала себе вопрос, не перегнула ли она палку.

— Чего не смеет?.. Ну ладно, стой тогда тут, ваше благородие, — сказала княгиня, направляясь к двери. — У меня очень много комнат, а удовольствие не видеть твое лицо я ценю выше, чем гордость. Ты выгнала меня из моей собственной комнаты. В твоей военной карьере это, пожалуй, значительный успех.

Она остановилась.

— Но ты, конечно же, сразу пойдешь за мной? Я буду убегать, а ты будешь вламываться в очередную комнату, я угадала? Как я понимаю, придется загородить дверь креслом? — Она снова двинулась вперед. — Идем со мной, Охегенед, а эта тварь пусть тут стоит. Ты уже допросил пленника? — спросила она, снова останавливаясь и оборачиваясь в дверях. — Ну, чего ты ждешь? Я хочу немедленно знать, кто он!

Агатра поняла, что шутки кончились. Она даже не знала, кого поймали… Невозможно было представить, чтобы отважный Колотушка сам отправился сюда с арбалетом. Наверняка нашел каких-нибудь придурков. А если нет?.. Она не знала, что делать. Показаться перед схваченным? В любом случае, она должна была находиться в центре событий. Узнать все, что можно.

— Ваше высочество, — сказала она в спину Эзене, — прошу простить мне мой выпад… Я очень расстроена тем, что случилось под боком не только у твоей стражи, но и у солдат армектанской гвардии.

Княгиня мгновение стояла неподвижно, а потом удивленно повернулась.

— Я нахожусь в личных владениях, — добавила Агатра, — и слишком часто об этом забываю. Ваше высочество, прошу меня простить. Я хочу помочь… и должна помочь. Это моя обязанность.

Эзена слегка поморщилась.

— Принимаю твои объяснения. Но пока ничего не прощаю. Тем не менее, раз ты так ставишь вопрос, можешь меня сопровождать, ваше благородие.

С этими словами она вышла из комнаты. Охегенед тотчас же послал вперед двоих алебардщиков расчистить дорогу. Первая Жемчужина пропустила княгиню и коменданта, но остановила Агатру.

— Нет, госпожа, — сказала она. — Мы пойдем в десяти шагах позади. Кажется, ты только что решила быть солдатом на службе, а не гостем?

Подсотнице ничего не оставалось, как только кивнуть. Шедшая через комнаты Эзена удостоверилась, бросив короткий взгляд, что Агатра ничего не услышит.

— Охегенед, ты просто великолепен, — негромко сказала она идущему рядом гвардейцу. — Я готова была поверить, что в меня и в самом деле кто-то стрелял.

Комендант дворцовой стражи, обнаруживший столь неожиданные способности, откровенно веселился. Он пропустил ее высочество вперед, остановившись у следующих дверей, и тоже мимоходом глянул на Агатру, после чего догнал Эзену.

— Стараюсь, ваше высочество.

— Ты уже заслужил коня, которого сам выберешь в моих конюшнях. Если и Кеса столь же отличится…

Светловолосая Жемчужина уже шла им навстречу.

— Кеса, где пленник? — громко спросила Эзена.

— Под стражей, ваше высочество. Но нам не следует туда идти.

— А это еще почему?

К ним присоединились Хайна и Агатра.

— Этот человек должен дать показания, — сказала Кеса. — Я уже послала гонца в город, скоро прибудут урядники трибунала. Думаю, ваше высочество, что допросить его должны именно они.

— Он не подданный Сей Айе?

— Подданный, ваше высочество. Но будет лучше, если преступником займутся те, кому положено. Любая неосторожность может принести больше вреда, чем пользы.

Неожиданно на помощь княгине пришла армектанская подсотница.

— Ее высочество имеет право допрашивать этого человека. И я готова добиваться соблюдения этого права. Даже урядниками Имперского трибунала.

Эзена посмотрела на Кесу и сделала жест рукой: мол, слышала?

— Да, ваше высочество, — сказала невольница. — Я не утверждаю, что у тебя нет права его допрашивать. Я лишь советую воспользоваться любезностью и помощью имперских урядников. Этот пойманный негодяй, если он достаточно хитер, может узнать от нас больше, чем мы от него. Позднее это облегчит ему защиту и укрытие сообщников покушения, а возможно, и организаторов, если таковые были. А вполне можно предполагать, что были.

Эзена вопросительно посмотрела на Агатру.

— Похоже на то, ваше благородие, что моя Жемчужина может быть права. У нас нет опыта допросов убийц. Думаю, что и ты, хотя наверняка преследовала преступников, отдавала их затем в руки урядников?

Агатра не любила Сей Айе, терпеть на могла Эзену — но Кесу попросту ненавидела.

— К сожалению, это правда, ваше высочество, — призналась она, с трудом владея собственным голосом. — Алерцев на северной границе допрашивать невозможно, это всего лишь тупые звери. А в городском гарнизоне… мои солдаты ловили воров и грабителей. Потом, как ты и сказала, ими занимался трибунал.

Эзена пожала плечами.

— Значит, лучше всего будет вооружиться терпением. До города недалеко, а следователь трибунала умеет ездить верхом. Второй, думаю, тоже, хотя он человек уже немолодой. Полагаю, оба скоро будут здесь. Спасибо, ваше благородие, — официально произнесла она, — за предложенную тобой помощь.

— Это моя обязанность. Я поеду навстречу урядникам трибунала, а если они еще не выехали, потороплю их. Чем быстрее они здесь появятся, тем лучше.

— Ценю твои старания, ваше благородие, но в этом нет необходимости. Моего гонца будет вполне достаточно.

— Ты ограничиваешь мою свободу передвижения, ваше высочество?

Эзена разозлилась не на шутку.

— Да, ограничиваю. Мне не нужна твоя помощь, ваше благородие, хватит с меня того, что ты постоянно везде суешь свой нос, а хлопот у меня и без тебя достаточно. Мне не нужны никакие скачки по дорогам, мои солдаты ищут сообщников схваченного мерзавца, и болтаться по всему Сей Айе тебе незачем. Сиди в своей комнате, пока я не пришлю кого-нибудь, кто скажет, что ты можешь забирать своих людей и убираться из моего леса. Потом можешь жаловаться на меня кому угодно, это меня уже не волнует.

Несмотря на захлестнувшую ее новую волну гнева, Агатра поняла, что княгиня действительно больше не шутит. Хоть и с неохотой, армектанская подсотница вынуждена была признать, что грудастая вдовушка с разноцветными глазами, вдвое моложе ее, оказалась отважной и неприступной как скала. Она готова была доказать, что не собирается бегать от кого-то из комнаты в комнату, а неприкосновенность офицера гвардии — миф.

Агатре вдруг захотелось посмеяться над собой. Над своими мыслями о том, что она может кого-то напугать одним своим появлением в Сей Айе. Продолжая в том же духе, она могла оказаться во главе своих лучников с носом, разбитым подручными ее высочества Эзены.

Не ответив даже кивком на воинский поклон подсотницы, княгиня в сопровождении коменданта и двух Жемчужин Дома свернула в сторону своих покоев. Подсотница пошла по коридору через редеющую толпу невольников.

— Охегенед, распорядись, чтобы ее никуда не выпускали. Даже если потребуется применить силу. А урядников трибунала провести сюда так, чтобы она о них не знала.

— Так точно, ваше высочество.


— Я с ним еще поговорю, — сказала Кеса. — Но он не дурак, ваше высочество, хотя наверняка трус. Он очень быстро понял, от чего зависит его жизнь.

— Но ведь он же не признается в убийстве Денетта? Денетт не был моим подданным, и наш несостоявшийся убийца… — Эзена покачала головой и развела руками. — Ты уже об этом подумала? У меня еще не было на это времени, я только что встала с постели!

— Не признается, но укажет на своих таинственных заказчиков в Роллайне. Можно будет строить предположения, будто те же таинственные заказчики заплатили кому-то другому за убийство его благородия Денетта, не желая допустить заключения брака, который мог повлиять на решение дартанского суда. Урядники за это сразу же схватятся, поскольку оно соответствует их самым сокровенным желаниям, и смогут передать расследование трибуналу в Роллайне.

— Ты считаешь возможным, — спросил Охегенед, — что наши урядники не знают сидящего в Сей Айе шпиона трибунала?

— У меня нет никаких причин ему не верить. Трибунал действует именно таким образом — никто там не знает больше, чем должен знать. Шпион всегда может раскрыть себя, если потребуется. Но лучше, чтобы он сидел тихо и доносил, в том числе и на урядников, время от времени давая оценку их способностям и лояльности, — пояснила Кеса. — А впрочем, даже если его и распознают, то ничем этого не покажут. Ведь не станут же они кричать: «Ваше высочество, это наш человек!»

Охегенед ходил по комнате, все еще радуясь своим вновь открывшимся способностям. И обещанному ее высочеством коню — ибо в конюшнях Сей Айе держали лошадей, стоивших дороже двухлетнего жалованья коменданта дворцовой стражи.

— Но у нас захотят его отобрать, чтобы правда никогда не смогла всплыть. Или пожелают присутствовать при казни. Как мы им объясним, что несостоявшийся убийца княгини, ее подданный, избежал наказания?

Невольница слегка приподняла брови.

— Ах ты интриган… — сказала она, так же как до этого Йокесу, в спальне. — Прежде всего, кто сказал, что он избежит наказания? Его всегда можно повесить или обезглавить. Все равно это награда, поскольку он должен быть четвертован.

Комендант понял, что изображать потрясенного покушением — это одно, а соединить вместе все звенья этой цепи интриг и хитростей — совсем другое…

— Но вешать его мы не будем, поскольку он еще может пригодиться, — заметила Эзена.

— Он сам повесится, ваше высочество. Уже этой ночью, от страха перед наказанием. И тогда невольники Сей Айе закопают его где-нибудь как собаку. Так, как хоронят наемных убийц. Мы доложим урядникам об этом печальном событии.

— У тебя есть мысли, где можно его спрятать?

— Думаю, комендант Йокес возьмет его к себе в лагерь и засунет в какие-нибудь доспехи.

— Кеса, ты хочешь в военном лагере держать шпиона трибунала? — Охегенед уже забыл о первом полученном им уроке.

— Комендант, — мягко сказала княгиня, — этот человек предал трибунал и императора. Военный лагерь Сей Айе — возможно, единственное место, где он будет в относительной безопасности, но только при условии, что трибунал о том не узнает… Лучше иди выбирай себе коня.

Громбелардец покраснел, что-то пробормотал, поклонился и вышел. В дверях он разминулся с Йокесом. Комендант Сей Айе был мрачен, как сама смерть. Доносы, обман и ложь заполняли дворец по самую крышу. Он не умел и не хотел во всем этом участвовать.

— Справился с задачей? — спросил он подчиненного.

— Справился, ваше благородие, — отчеканил Охегенед.

— Ну тогда иди.

Поклонившись княгине, Йокес ждал распоряжений.

— Хорошо, что ты уже здесь. Скоро явятся урядники трибунала, — сказала она. — Вчера у Кесы не было с ними хлопот, поскольку они сами толком не знали, что делать. Не каждый день кто-то убивает у них под боком дартанского магната. Но сегодня они уже наверняка пришли в себя и будут более дотошны. Отряд Денетта у тебя под стражей?

— Да, ваше высочество.

— Сегодня нужно будет их освободить. Они подозревают, что случилось?

— Сомневаюсь, ваше высочество.

— Я скажу правду, — заявила Эзена. — Я скажу, что отдала приказ разоружить этих солдат, опасаясь, что они собственноручно захотят найти виновных в убийстве и наказать их. А в Сей Айе преступников ищешь ты, вопрос же о наказании решаю я. Я или Имперский трибунал, и никто другой.

— Мне не придется лгать, ваше высочество?

— Никому не придется. — Княгиня развела руками и посмотрела на Кесу, словно беря ее в свидетели. — Комендант, единственное, что я хочу скрыть, — то письмо, которое ты получил сегодня утром. Но и ты вряд ли хочешь, чтобы казнили человека, которого заставили совершить на меня покушение и который предпочел отдаться в твои руки. Я прошу лишь, чтобы ты молчал об этом письме. Впрочем, никто тебя о нем не спросит. А если все же спросят, — добавила она, зная, что это невозможно, поскольку домовладельцу пришлось бы признаться в измене, — то скажешь правду.

У коменданта камень свалился с души.

— Нам действительно нечего скрывать, ваше высочество? Ведь это письмо — ценное доказательство. Мне не придется лгать?

«Ты не умеешь», — подумала Эзена.

«Тебе, комендант?» — подумала Кеса.

— Ни единым словом, — сказала княгиня.

— А смерть его благородия Денетта?

Что ж, с этим было несколько хуже.

— Ты откажешься отвечать.

— Откажусь, ваше высочество?

— Да, комендант. Если тебя спросят, скажешь, что ты не вправе бросать тень на госпожу, которой присягал на верность. И откажешься от каких-либо объяснений.

— Но таким образом я как раз и брошу на тебя тень, ваше высочество. — Йокес не был интриганом, но и глупцом тоже не был.

— Себя я защитить сумею, — сказала она. — Никто не поймет, что ты имел в виду. Ты не солжешь и вместе с тем не нарушишь присягу.

Йокес снова помрачнел.

— Если это необходимо… я солгу, ваше высочество, — сказал он с тяжелым сердцем. — Мне уже приходилось лгать. Хотя бы его благородию Денетту, когда он спрашивал о войсках Сей Айе.

— Это совсем другое. Это ложь иного рода, военная, так что скорее хитрость, чем ложь. — Эзена понимала разницу и знала, что точно так же понимает ее и комендант. — У меня на службе ты не будешь лгать, Йокес.

— Ваше высочество, — попросила слова молчавшая до сих пор Кеса.

Эзена кивнула.

— Княгиня отвечает за все, что происходит в Сей Айе. У тебя было бы право, мало того — обязанность отказаться говорить, даже если бы его благородие Денетта загрызли бешеные собаки. Не тебе оценивать, что может повредить княгине. Везде и каждому ты можешь сказать прямо в глаза, что тебе нельзя ни о чем говорить, поскольку ты не знаешь, не повредит ли это твоей госпоже. Ты сошлешься на это, а лгать буду я.

— Ты же на моей службе лгать не будешь, — повторила княгиня Эзена. — Ты мог считать меня узурпатором, но я всегда считала тебя рыцарем. На моей службе ты себя ничем не запятнаешь. Я сказала, что сумею себя защитить, и так оно и будет.

Йокес почувствовал, что нашел свое место в мире. Он служил тому, кто готов был рискнуть всем, всем своим состоянием и будущим, лишь бы не запятнать честь своего подданного.

Он поклонился.

— Ты прекрасная госпожа, княгиня Сей Айе, — сказал он. — Я мог бы лгать ради тебя, потому что ты этого не требуешь. Я никогда не сумею вернуть долг, в котором оказался, когда-то усомнившись в твоих правах.

Когда он вышел, обе какое-то время молчали.

— Разговор с урядниками трибунала — это пустяки.

Жемчужина кивнула.