"За гранью долга." - читать интересную книгу автора (Горъ Василий)Глава 10.Модар Ялгон. - И все-таки я не понимаю, зачем было так торопиться... - очередной раз потерев тыльной стороной ладони воспаленные глаза, пробормотал принц Ротиз. - Срываться в путь в полдень, в дождь, оставив на постоялом дворе почти всю поклажу... Ради чего, Ялгон? - Я просто пытаюсь добросовестно выполнять свои обязанности, ваша милость... - склонив голову в поклоне, вздохнул сотник. - Во время утреннего обхода один из моих людей заметил на лице одной из поварих зеленоватые пятна. И я решил не рисковать... - Изумрудная лихорадка? - принц отшатнулся назад так, что чуть не разбил голову о стенку кареты. - Какого они были размера? - Чуть меньше ногтя большого пальца, ваша милость... Даже если это и она, уехали мы вовремя... - Да... - неуверенно пробормотал принц, однако дергаться не перестал: - А ее руки и грудь он осматривать не стал? И... где он сам? - Нет. Увидев ее лицо, он сразу же выбежал из кухни и отправился докладывать десятнику. Тот, естественно, немедленно нашел меня. Насчет воина не беспокойтесь - и его, и весь десяток я оставил на постоялом дворе, приказав сопровождать кареты с поклажей... - Молодец... - слегка успокоившись, его высочество отодвинул в сторону занавеску, подставив лицо под легкий ветерок, а потом, ощупав свой лоб и щеки, испуганно спросил: - А других работников, заразившихся чуть раньше, он там не видел? Вдруг она была там не одна такая? Кстати, посмотри внимательно - на мне нет никаких пятен? А то мне отчего-то стало очень жарко. И... такое чувство, что лицо горит огнем... - Нет, ваша милость! Лицо чуть розовее, чем обычно, но беспокоиться вам не с чего. Так и должно быть: дождь, сыро, и вы всю дорогу пьете вино... Заразиться вы не могли: мы уехали как минимум дня за три до того, как пятна на лице этой несчастной превратились бы в язвы, и ее надо было бы изолировать... - А-а-а!!! Теперь я понял, почему ты убедил меня не брать с собой ни Мариссу, ни Геону! Мало ли что, правда? - Угу... - Модар кивнул. - Найдем в Заречье. Других. Еще более симпатичных... - Только ты поторопись, ладно? А то я уже изнемогаю от желания... - вздохнул принц Ротиз. - Не понимаю, что со мной творится! Ведь только что из постели! - Вам можно позавидовать, ваша милость... - 'восхищенно' посмотрев на него, сотник постарался, чтобы в его голосе зазвучали нотки плохо скрываемой зависти. - В наше время немногие могут похвастаться такой мужской силой, как у вас. Нет, похвастаться могут все, но действительно сводить с ума женщин способны единицы... - О да, ты прав! Знаешь, обе красотки были в диком восторге... - мгновенно переключившись на любимую тему, самодовольно ухмыльнулся принц Ротиз. И начал обстоятельный рассказ о своих последних 'подвигах'... 'Нашел, чем гордиться...' - подумал Модар. - 'Полгода на Радужной Пыли, и любой дурак превратится в такое же животное. Лучше бы ты задумался о том, что без женщин, вина и еды уже не в состоянии выдержать и двух часов. Даже мысль о возможности заболеть изумрудной лихорадкой удержалась в твоей голове всего пару минут! А ведь еще год назад один намек о возможности заболеть заставил бы тебя сломя голову бежать до самого Арнорда!' - Кстати, а скоро мы доберемся до Заречья? - внезапно прервав свой рассказ, поинтересовался принц. - Да, ваша милость... Вон, уже городские стены показались... - Как поселимся, сразу распорядись насчет ужина: у меня уже сводит желудок от голода... А... перед ним... пришли ко мне в покои какую-нибудь красотку, ладно? А еще лучше - двух: одной мне обычно бывает мало. Кстати, почему мы сорвались с постоялого двора, не взяв с собой хотя бы какую-нибудь прохожую? Ведь не могла же вся деревня заразиться? ...Как только кортеж въехал на постоялый двор, принц, пребывающий в омерзительнейшем настроении, мгновенно выскочил из кареты и принялся озираться. Увы, за получасовую поездку по ночному городу он не смог увидеть в окно ни одной представительницы женского пола, и, обезумев от желания, искал хоть кого-нибудь, кто мог бы потушить огонь, пылающий в его чреслах. В общем, для того, чтобы дотащить его до комнаты и заставить отказаться от мысли отправиться на поиски лично, Ялгону пришлось проявить чудеса красноречия. - Я хочу найти ее сам! Веди меня на кухню! Немедленно! Там наверняка есть хотя бы одна молодуха... - шипел его высочество, мешая сотнику снимать с него одежду. - Ялгон!!! Ты меня вообще слышишь? - Да, ваша милость! - отозвался Модар, 'помогая' принцу улечься. - Бегать по кухне вам не положено по статусу. Для этого есть я. Пока вы переоденетесь и выпьете вина, я кого-нибудь обязательно найду... - Только быстро! - раздраженно бросил Ротиз, и, выхватив из рук Ялгона кувшин с вином, щедро сдобренным Радужной Пылью, поднес его к своим губам. Утвердительно кивнув, сотник вышел из комнаты, и, затворив за собой дверь, вопросительно посмотрел на стоящего у стены мессира Джеро. - Сидит в своей комнате. Вместе со своим оруженосцем. Ждет, пока я накрою им на стол... - шепотом доложил мужчина. - А баронесса с дочерью? - Тоже. Леди Олиона слегка раздражена - они уже нарядились к ужину и ждут уже час, пока я их приглашу... - Отлично... Кто-нибудь посторонний в зале есть? - Как вы и приказывали, только пара безземельных дворян. Желающих поселиться предостаточно, но у нас вдруг 'завелись' крысы. Правда, из-за этого последние четыре дня 'Четыре комнаты' практически не получает дохода, и я... - Тебе-то какая разница? - фыркнул Ялгон. - Что, так вжился в роль хозяина этого сарая? - Да, ваша милость... - ехидно ухмыльнувшись, мессир Джеро утвердительно кивнул. - Помнится, вы обещали, что если все сложится нормально, постоялый двор так и останется моим... - Угу... Обещал, значит, останется... Ладно, давай к делу. Итак, сейчас я отведу принца в таверну. Как только он примется за горячее, в зале должны появиться обе Церин. Кстати, подавальщицы готовы? - Подавальщики! Вы же говорили, что в зале должны работать только мужчины, чтобы он ненароком не отвлекся не на ту... Вот они уже и работают... - Дубина! Я не о тех, кто должен быть в зале! Женщины в платьях родовых цветов семейства Церин готовы? Кто в коридоре орать будет? Ты что ли? - А... - облегченно вздохнул 'трактирщик'. - Эти готовы... Сидят во-о-он за той дверью. - Отлично. Как приведешь леди Олиону и ее дочурку, жди моего знака. Да. И еще. После... всего надо, чтобы каждой даме выделили отдельную карету... - Я помню, ваша милость... Сделаю все, как надо... - Все, начинаем... ...Подождав с минуту, сотник набрал в грудь воздуха, и, рванув на себя дверь, поклонился возлежащему на кровати принцу: - За девушками я уже послал. Пока они приведут себя в порядок и прибегут, вы успеете перекусить. Стол накрыт. Прошу следовать за мной... - Послал? Я думал, что они уже здесь! - взвизгнул его высочество, и, залпом опорожнив очередной кубок, нервно вытер губы углом простыни. - Я не хочу есть! То есть хочу, но потом!!! - Я так и думал, ваша милость! Поэтому попросил накрыть стол не для ужина, а так, чтобы слегка перебить голод... А ужин вам потом принесут прямо в постель. Для такого перекуса можно даже толком не одеваться. Вот вам штаны... Так, ваш колет несвеж... Моим, но чистым не побрезгуете? Чтобы не терять время на поиски в сундуках... ...Как сотник и предполагал, учуяв аромат жареной дичи, его высочество почувствовал зверский аппетит, и, чуть ли не бегом добравшись до своего стола, на какое-то время забыл обо всем, кроме сочащегося соком куска мяса. Принц вгрызался в него как дикий зверь, рыча от удовольствия, и не замечал, что еду приносит подавальщик-мужчина. 'Еще минут пять, и он сорвется на кухню...' - глядя на постепенно насыщающегося подопечного, подумал Модар. - 'Ну, и где же Джеро с семейкой Церин?' Однако волновался сотник зря: не успел его высочество уполовинить блюдо с дичью, как дверь, ведущая на лестницу, распахнулась, в и зал царственно вплыли баронесса и ее дочь. Оглядев помещение, леди Олиона наткнулась взглядом на принца Ротиза и слегка побледнела. 'Да, это он. Значит, выйти из зала и уйти к себе, не поздоровавшись, вы уже не сможете. Оскорбление королевского дома и все такое...' - мысленно усмехнулся Ялгон. - 'Ну, и что будете делать, леди Олиона?' Словно услышав его мысли, баронесса и ее дочь присели в реверансе. 'Да... А ведь барон Велсер был прав...' - оглядев Церин-младшую, подумал сотник. - 'Девочка смотрится намного интереснее, чем на портрете. И как раз во вкусе его высочества... Дьявол, он что, ослеп? А... все еще жрет...' - Ваша милость! Дамы ждут вашей реакции... - негромко пробормотал Модар. - Кивните им, что ли... - Дамы? - принц оторвал взгляд от куска мяса, зажатого в руке, и, увидев Фиолу Церин, нервно сглотнул. 'Угу...' - мысленно прокомментировал Ялгон. - 'Спрятать такие формы, как у нее, даже в глухом черном платье практически невозможно... Смотри, мой мальчик! И быстрее сходи с ума...' Уронив мясо на тарелку, принц Ротиз вцепился в стоящий рядом кубок, и, одним глотком допив его содержимое, восторженно посмотрел на Модара. А потом, не говоря ни слова, рывком отодвинул от себя стол и вскочил на ноги. - Ваше высочество? - увидев выражение лица принца, баронесса побледнела еще сильнее, потом выпрямилась, улыбнулась и сделала шаг навстречу принцу. При этом 'ненароком' слегка сместилась в сторону. Так, чтобы закрыть собой не понимающую, что происходит, дочь. 'Барон Велсер снова оказался прав...' - отметил сотник. - 'Дьявол! Ну откуда он все знает заранее?' ...Начальник тайной службы смотрел в глаза Ялгону и грустно улыбался: - Эх, Модар, Модар! Интересно, и когда я научу тебя думать? - Простите, ваша милость! Но ведь это очевидно! Вы же сами сказали, что леди Олиона ищет для своей дочери мужа со связями при дворе, не правда ли? И что она мечтает вернуться в свет. Туда, откуда она была вынуждена удалиться после смерти мужа. Так разве можно найти кого-нибудь ближе к трону, чем принц Ротиз? Ну, если не считать его старших братьев? - затараторил сотник. - Значит, она может со спокойной душой подложить дочь к нему в постель и начинать радоваться тому, что ее планы близки к воплощению... - Бред! - возмутился барон Велсер. - Ты забыл, что Фиола Церин в тот момент будет считаться несовершеннолетней, а в таверне окажутся возможные свидетели ее падения? Задумайся: принц, овладев подростком дворянской крови, тут же окажется вне закона. И, согласно Уложению, будет подлежать казни на месте! Фиола Церин получит несмываемое клеймо 'порченной', и об ее удачном замужестве баронессе можно будет забыть. Ты думаешь, леди Олиона этого не сообразит? Очень сильно ошибаешься! Она далеко не дура... Знаешь, откуда я узнал о ее дочери? - Нет, ваша милость... - Церин-старшая подсуетилась. В прошлом году она заказала два портрета своей ненаглядной Фиолы мессиру Вийону Ландо. А когда он закончил работу, отказалась ее оплатить. Мотивировав это тем, что он не смог передать истинной красоты ее дочери... - Самый известный художник Элиреи? Не смог? Вот это заявление... Ну, и чего она этим добилась? - удивился Ялгон. - Как 'чего'? Возмущенный художник покинул ее имение, и, вернувшись в Арнорд, принялся рассказывать об этом направо и налево. Естественно, демонстрируя обе картины, как доказательство ее глупости. - А заказчиков у него - практически весь двор... - подхватил Модер. - То есть, получается, что леди Олиона продемонстрировала прелести своей дочери всем потенциальным женихам, не вывозя ее из поместья? - Именно! - усмехнулся барон. - Чтобы додуматься до такого, надо съесть собаку в интригах. И уметь просчитывать ситуацию на несколько шагов вперед.. Поэтому, увидев в глазах принца похоть, баронесса сделает все, чтобы ее дочь не пострадала. Увы, соображает она намного лучше тебя. В общем, именно поэтому я и требую, чтобы ты всегда досконально выполнял все мои указания... - Ваше высочество? - промурлыкала баронесса. - Какое счастье, что судьба столкнула нас с вами на этом постоялом дворе! Представляете себе, на мой кортеж напали разбойники, и... 'С ума сойти...' - восхитился сотник, глядя, как преображается леди Олиона. - 'В ней вроде бы ничего не изменилось, но из чопорной, высокомерной дамы она в мгновение ока превратилась в воплощение похоти и страсти... Как им, женщинам, это удается?!' - В сторону! - не обратив внимания ни выставленную ему навстречу грудь, ни на увлажнившиеся губы Церин-старшей, принц довольно грубо отпихнул ее плечом, и, запустив пальцы в волосы растерявшейся девочки, впился ей в губы поцелуем. - Что вы себе позволяете! - баронесса вышла из образа, и, оторвав Ротиза от перепуганной дочери, заорала: - Она не опоясана, ваше высочество! Вспомните про Уложение! - Уйди прочь, женщина! - хрипло произнес принц и правой рукой стиснул грудь Фиолы Церин. - Господи, как ты хороша... Идем ко мне... Ну же, чего ты встала? - Отпустите меня, ваше высочество... - в голосе девушки внезапно зазвучал металл. - Я еще слишком юна и не могу доставить вам того удовольствия, о котором, быть может, мечтаю всю свою жизнь... - Я тоже мечтаю... - услышав в ее фразе только последнее слово, принц Ротиз сглотнул подступивший к горлу комок и трясущимися пальцами потянулся к воротнику платья. - Что за уродский наряд? Тебе надо было одеть что-нибудь воздушное! С открытыми плечами и глубоким декольте... С такой грудью ты бы убивала наповал всех встречных мужчин. Впрочем, мы сейчас исправим это упущение... - Ваше высочество! Я НЕ ОПОЯСАНА! - девушка попыталась сделать шаг назад, но не тут-то было - почти переставший соображать принц выхватил из ножен кинжал, и, поддев его острием ткань между грудей Фиолы, одним движением проделал в ней здоровенную дыру... - Уберите руки от моей дочери! - забыв про правила обращения к членам королевской семьи, заорала баронесса. А потом, испугавшись своего тона, добавила: - Принц! Если вам совсем невмоготу, давайте с вами возлягу я... - Ты - потом... Уйди, я сказал... - заорал принц, и, почувствовав, что баронесса вцепилась в его рукав, изо всех сил ударил ее по лицу... ...Единственным человеком в помещении, не обращающим внимания на происходящее, оказался мессир Джеро: стоило Ялгону перевернуть кольцо на указательном пальце правой руки камнем вниз, как 'трактирщик' исчез за дверью. А через мгновение в коридоре раздались испуганные крики специально проинструктированных девиц: - Помогите! Насилуют!!! 'Колет на нем - мой... Под ним - исподнее... Короны - нет... Фамильных мечей - тоже... Узнать с одного взгляда нереально... Вроде бы все так, как и должно быть... Все! Можно ждать появления Утерса...' Тем временем принц с трудом убрал руки Фиолы Церин от разреза на ее платье, и, видимо, озверев от ее сопротивления, зарычал: - Хватит прикрываться, дура! - Вспомните про Уложение! Мне еще нельзя... - девушка снова закрыла ладонями прореху. И с презрением в голосе добавила: - А я когда-то мечтала полюбить принца. Только вот тот, которого я встретила, оказался грязным и похотливым животным... - Что, в этом зале некому помочь моей дочери? - размазав по лицу кровь из разбитого носа, баронесса Церин с трудом встала с пола, и, покачиваясь, повернулась к сидящим у окна мужчинам. А потом, заметив, что они не отрывают взглядов от своих тарелок, взвыла: - И вы называете себя дворянами? - Вот сейчас и полюбишь... - чуточку запоздало уловив тон предпоследнего предложения девушки, принц окончательно перестал соображать: перехватив кинжал поудобнее, одним движением удлинил разрез почти до края подола. А потом, недовольно поморщившись, попытался распороть и нижнюю юбку... - Убери от нее руки, тварь... Она еще не опоясана... Момента, когда в таверне возник Утерс-младший, Ялгон не уловил: как и его отец, Аурон двигался дьявольски быстро. И, судя по всему, должен был так же быстро и соображать. - Вон! Все вон из зала, я сказал!!! - поранив ногу ожесточенно сопротивляющейся девушке, зарычал принц. И, краем глаза заметив силуэт рванувшегося к нему графа Вэлш, взмахнул кинжалом... 'Вот это скорость...' - ошарашено подумал сотник, глядя на оседающее на пол тело своего подопечного. - 'Мда... Зачем мальчишке оценивать возможности противника и разрывать дистанцию? Смещение вперед-влево и атака в горло... Все, принц мертв... Мои аплодисменты...' - Согласно Уложению, лицо, уличенное в попытке насилия по отношению к несовершеннолетней девушке дворянского рода, карается смертью на месте... - стряхнув с клинка кровь, буркнул граф. А потом, убрав меч в ножны, поклонился Фиоле Церин и добавил: - Прошу прощения, сударыня, что так поздно: я прибежал, как только услышал крики. Разрешите представиться: Аурон Утерс, граф Вэлш к вашим услугам... - Что вы наделали, граф... - выдохнула баронесса Церин. И, медленно опустившись на пол, мрачно пробормотала: - Вы только что убили его высочество принца Ротиза. Младшего сына короля... |
|
|