"Огонь и лед" - читать интересную книгу автора (Гарвуд Джулия)ДВАЧИЗБУРГЕР — ВОТ ВСЕ, ЧЕГО ОН СЕЙЧАС ХОТЕЛ. Агент Джек Макалистер только что закончил с изнурительным двухдневным заданием под прикрытием в одном из самых преступных районов Чикаго; он устал, испачкался с ног до головы и хотел есть. Последнее, что ему было нужно, когда он вошел в закусочную, — это ввязаться в вооруженное ограбление. Единственный выстрел прямо в сердце — и пуля Джека оторвала мужчину от девушки-подростка, которую он держал в заложниках, и отбросила его к стене. По грязной футболке преступника поползла вниз кровь. Джеку не пришлось убивать другого. Пара быстрых движений, и он смог разоружить парня и уложить его на пол лицом вниз. Чтобы заставить его лежать неподвижно, Джек поставил ногу ему на шею. Снаружи выстрел услышал напарник Джека Алек Бьюкенен. Выхватив оружие и ловко перемахнув через капот своей машины, Алек помчался к двери. В закусочной царил бедлам. Девушка-подросток кричала во всю силу своих легких и пятилась от Джека. Когда она повернулась и увидела Алека, ее крики стали еще громче, хотя казалось, что это физически невозможно. Было совершенно очевидно, что она боится их так же сильно, как и мужчин, которые хотели ее убить. Джек показал свой значок. — ФБР! — крикнул он. — Теперь все в порядке. Вы можете перестать кричать. И вы тоже, мэм, — добавил он, обращаясь к женщине на грани истерики, которая обмахивала себя салфеткой и подпрыгивала вверх и вниз, словно какая-то безумная марионетка. Пробираясь к напарнику, Алек вытащил из кармана свой значок и поднял его. Он сел на корточки рядом с трупом. — Неплохой выстрел, — отметил он, когда увидел, куда попала пуля. — Не было выбора, — прошептал Джек, чтобы услышал только Алек. Мужчина, которого он прижимал к полу, начал ворочаться. — Только попробуй встать, и я опять тебя вырублю. Алек придавил ногой основание позвоночника мужчины, чтобы тот перестал двигаться. Три патрульных машины с ревущими на всю катушку сиренами остановились на стоянке с визгом шин. Джек и Алек по-прежнему держали значки на виду, чтобы не попасть под пули. Они оба только что закончили с заданием под прикрытием, длинные волосы обоих были грязными и засаленными, бороды отрасли, и оба на вид скорее были похожи на чокнутых убийц, чем на агентов ФБР. — Не хочешь узнать, что случилось? — спросил Джек Алека, указав на убитого мужчину. — Полагаю, он не расслышал твой заказ. — Он что-то принял. Бог знает, что именно. Он бы убил девушку, без вариантов. — Джек посмотрел вниз и сменил позу так, чтобы посильнее нажать на пленника. — А у этого парня глаза вот-вот вылезут из орбит. Алек заметил подростка с сотовым в руках. Ему стало интересно, как долго парень снимал на видео. Пробормотав ругательство, он повернулся спиной к подростку и проговорил: — Мы только что спустили в унитаз наше прикрытие. Сколько поставишь на то, что через час мы будем в интернете? Джек пожал плечами: — На сегодня работа все равно уже сделана. Джек и Алек отошли в сторону, когда в дверь ввалилась полиция. Первый офицер встал на колени у тела. — Это Джессап! — крикнул он другим. Два полицейских подошли ближе, чтобы взглянуть. — Сукин сын, — сказал один из них. — Никогда не думал, что его пристрелят. — Кто такой этот Джессап? — спросил Джек. Офицер, стоящий на коленях, посмотрел на него. — Крупный поставщик наркоты. Мы много лет пытались его остановить. Похоже, он начал пробовать свою дрянь. Приехали медики с носилками, и вскоре в крошечной закусочной стало яблоку негде упасть. Джек прислонился к стойке и обратился к Алеку: — Ты все еще голоден? Алек поднял ламинированное меню. — Можно и перекусить. Три часа спустя, после написания рапорта и передачи дела полиции, они наконец-то поехали назад в штаб-квартиру ФБР. Едва они вошли внутрь, им было приказано пройти в офис ответственного спецагента. Ничего удивительного. Она уже отправила им сообщение. Три коротких, но содержательных слова: «В мой офис. Немедленно». Маргарет «Никогда-не-зови-меня-Мэгги» Питтман сидела за своим огромным столом. Позади нее полукругом стояли несколько агентов, все они внимательно смотрели на экран ее компьютера. — Только посмотрите, кто к нам решил присоединиться, — пропела она, растягивая слова с арканзасским акцентом. — Агент Гора Мышц и его кореш агент Горячий Выстрел. — You Tube? — спросил Алек. Все агенты в комнате кивнули в унисон. — На сегодня достаточно, — заключила Питтман и жестом отпустила толпу у своего стола. — Все развлеклись. Возвращайтесь к работе, а я поболтаю с кинозвездами. — Если бы она улыбалась, ее комментарий сочли бы забавным. — Джентльмены, подойдите сюда. Агент Макалистер, может, ты сможешь рассказать мне, что здесь произошло. — Она указала на монитор. «Проклятье. Парень все-таки это выложил», — подумал Джек и вздрогнул, когда увидел себя, прислонившегося к капоту машины Алека. Скрестив ноги, он поглощал чизбургер, пока медики катили мимо на каталке мешок с трупом [20]. — Ты понимаешь, на что это похоже, агент? Я тебе скажу. Ты убиваешь одного человека, с помощью каратэ делаешь отбивную из другого и приемчиком тейквондо[21] валишь его на пол, а затем наслаждаешься вкусненьким чизбургером, греясь на солнышке, и ведешь себя так, будто тебе совершенно начхать на все это. Вот на что это похоже. — В свою защиту… — начал Джек, решив, что она закончила. — Мы-то понимаем, что это всего лишь работа, и другого выхода у нас нет, но общественность не обязана это понимать, агент. От нас ожидают, что мы будем… чувствительными. Да-да, я сказала чувствительными, агент Бьюкенен. Никому не хочется, чтобы мы вели себя высокомерно и отстраненно, после того как кого-то застрелили. «Чувствительными? — подумал Джек. — Она это серьезно? Да нет, конечно, или все-таки серьезно?» Джек знал, что Алек работал со спецагентом Питтман дольше, чем он, поэтому посмотрел на Алека, чтобы увидеть его реакцию. Не помогло. У Алека было каменное лицо. — Как же мы должны были себя вести, мэм? — спросил Джек. Она покосилась на него: — Я скажу вам, как не нужно было себя вести. Есть чертов чизбургер, пока мимо вас проносят труп. Он почувствовал, что она еще не закончила. И был прав. — Сядьте, вы оба. Я устала запрокидывать голову. Она подождала, пока оба мужчины сядут за стол напротив нее, и сказала: — Сегодня сложилась любопытная ситуация. Товарищей наверху уж точно не порадует это видео. — Она вздохнула, а затем добавила: — Скорее всего, они его уже видели. Но люди, как минимум те, что видели это видео, превратили вас двоих в рок-звезд. — Рок-звезд? — переспросил Алек. — Это бред, — одновременно с ним проговорил Джек. — Вот именно, в рок-звезд. К этому времени ролик просмотрели больше двух тысяч посетителей, которые проголосовали за него. Будем надеяться, что как только вы оба помоетесь и избавитесь от длинных волос и бород, ваш фан-клуб вас не узнает. Джек застонал. — Фан-клуб? Вы, наверное, шутите. Питтман посмотрела на него: — А похоже, что я шучу, агент Макалистер? Поняв, что ей нравится самой отвечать на свои вопросы, Джек промолчал. — Нет, я не шучу, — резко сказала она. — СМИ — это совсем другая история. Они попытаются взять у вас интервью, но нам этого не нужно, не так ли? — Она добрые десять секунд колебалась, прежде чем ответить: — Нет, нам этого не нужно. К счастью, вы уже закончили свое последнее задание, и, разумеется, еще долго-долго вам не дадут никаких заданий под прикрытием. Пока эта ситуация не уляжется, и люди не найдут еще что-нибудь, о чем можно посудачить, вы двое будете тише воды, ниже травы. Усекли? Тише и ниже. Думаю, будет отлично, если вы оба возьмете отпуск. — Я не планировал… — начал Алек. — Агент Бьюкенен, ты думаешь, я вам предлагаю это сделать? Разреши мне прояснить это недоразумение прямо сейчас. Ты сделаешь перерыв в работе. И ты тоже, агент Макалистер. Это не обсуждается. Да, еще: вы останетесь в Чикаго на время всего вашего отпуска. — Почему бы не назвать вещи своими именами? — спросил Алек. — И как же? — Нас временно отстраняют от работы. Она покачала головой. — Отстранить вас от работы — значит признать, будто я считаю, что вы сделали что-то не так. — Как долго мы будем в отпуске? — поинтересовался Джек и скрестил руки на груди в ожидании ответа. Впрочем, на вопрос она не ответила. — Пока вы наслаждаетесь своим отпуском Джек собирался поспорить, но Алек заговорил первым: — Когда начнется наш отпуск? — Сейчас. Джек уже шел за Алеком к двери, когда Питтман позвала его: — Агент Макалистер? — Да, мэм? — Сегодня ты отлично поработал. «Какого…» — подумал Джек, но промолчал. Он просто кивнул начальнице и пошел дальше, но, как только они с Алеком оказались в лифте, повторил ее слова: — Сегодня отлично поработал? Что она хотела этим сказать? Ты работал на нее дольше, чем я, так скажи, она язвила или пыталась пошутить? — Ни то, ни другое, — ответил Алек. — Сегодня ты хорошо поработал, и она это признает. Ты видел видео. Парень все снял с той минуты, как эти обдолбанные ублюдки вошли внутрь, и до самого конца. Ты предотвратил кровопролитие. — Кто-то из нас должен был забрать телефон у парня, перед тем как заказать чизбургеры. Алек засмеялся. — Ага, как раз это и подвело нас обоих. А ведь чизбургеры даже не были вкусными. Двери лифта открылись в гараже уровня Б. Алек пошел в одну сторону, Джек — в другую. — Во сколько встречаемся завтра вечером? — крикнул Джек. — Постарайся быть там к девяти. И принеси деньги, Джек. Много денег. Я хочу отыграться. Джек рассмеялся: — Ага, будто это возможно. |
||
|