"Огонь и лед" - читать интересную книгу автора (Гарвуд Джулия)ШЕСТЬПОКА СОФИ И ЕЕ ПОДРУГИ БОЛТАЛИ, в комнате, с другой стороны вестибюля отеля, происходила другая встреча. Раз в месяц в «Гамильтоне» собирался покерный клуб Алека. В клубе была дюжина игроков, и большинство из них были стражами порядка, но из-за сложного графика работы больше половины из этого числа не могло собираться тут каждый месяц. Летом, когда позволяла погода, они встречались на крыше сада, а когда не позволяла — в приватной комнате, соединенной с баром на втором этаже отеля. Постоянными членами клуба были Джон Уинкотт — вечно не высыпающийся детектив полицейского департамента Чикаго, а также Гил Хаттон — полицейский в отставке, который, казалось, всегда узнавал последние новости раньше всех остальных. В такие дни Гил не любил пить спиртное и поэтому всегда отвозил Джона домой, потому что после одной с половиной бутылки пива Джон уже был готов отправиться на боковую. Поскольку этим вечером было не по сезону жарко и сыро, они собрались в комнате за баром. Гил и Джон уже сидели за столом, когда вошел Джек. — Ненавижу эту гребаную жару, — заявил Гил. — И дождь тоже ненавижу. — По мне, лучше жара, чем постоянный холод, — отозвался Джек. Его рубашка была покрыта влажными пятнами, а темные волосы были мокрыми. В углу находился небольшой бар, и он всегда был забит под завязку. Джек схватил диетическую пепси и уже открывал ее, когда Джон крикнул: — Возьмешь мне пиво, ладно? — Я тебя едва узнал, Джек, — сказал Гил. — Когда ты не красуешься немытыми и нечесаными патлами и грязной бородой, то выглядишь, как все нормальные люди. — Нормальные люди? — переспросил Джон. — По-моему, он похож на кинозвезду. Подождите, я сказал на кинозвезду? Я имел в виду звезду интернета. Оба весело рассмеялись. Джек передал Джону его пиво, сделал глоток пепси и уселся на стул напротив этих двоих. — Полагаю, вы видели видео на YouTube. — Уже раз десять, — сказал Джон, ухмыляясь. — Думаю, это шедевр на века. — По-моему, тот, кто снимал, постарался на славу: видео обалденное, к тому же держит в напряжении от начала до конца, — поделился Гил с невозмутимым лицом. — А как ты задержал преступника, пока вы обсуждали с Алексом меню! Просто великолепно. Джон кивнул: — Я слышал, они собираются показать это в IMAX [36]. Алек, несший полный сэндвичей поднос, вошел как раз вовремя, чтобы услышать комментарии Джона. — На YouTube? — спросил он Джека. Все трое кивнули. Поскольку Гил умел предугадывать события до того, как они происходили, Алек спросил у него, сколько, по мнению Гила, пройдет времени, пока все уляжется. Гил, задумавшись, почесал свою лысину. — Я бы сказал, самое большее — пару дней, пока в центре внимания не окажется другое видео. Вряд ли ваш «отпуск» затянется надолго. — Ты знаешь о принудительном отпуске? — Голос Джека выдал его удивление. — Конечно. Я всегда держу руку на пульсе, Джек. — Он похлопал по запястью. — На пульсе. — Значит, мы вернемся к работе максимум через неделю, — кивнув, сказал Алек. — Если Джек не застрелит кого-нибудь еще, пока заказывает тако[37] или еще что-нибудь в этом роде, — весело добавил Джон. — Или… Джек вздохнул. — Или что? — Или пока это опять не станут крутить в сети. — Вот черт, — простонал Джек. Джона рассмешила реакция Джека, и он смеялся, пока из глаз не потекли слезы. — Будем продолжать этот разговор? — нетерпеливо поинтересовался Джек. — Наверное, нет, — ответил Гил. — Мы здесь, чтобы играть в покер, разве не так? — продолжал Джек. — Кого мы ждем? — Остальных, — ответил Гил. — Кого именно? — спросил Алек и нырнул за барную стойку, чтобы достать из холодильника слабоалкогольный напиток. — Вудса и Занера. — Гил улыбнулся, произнося их имена. Большинство парней из полиции были хорошими картежниками, но Вудс и Занер были исключением. Они оба играли просто ужасно. Это было забавно, но казалось, никто из них этого не понимал. Они всегда считали, что проигрывают из-за невезения, и никто из других игроков не считал нужным их просвещать. — А что Эйден? — спросил Джон. — Сегодня он не может, — сказал Алек. — Он все еще в Сиднее, какие-то гостиничные дела. Стол обошел коллективный вздох облегчения: шурин Алека был действующим чемпионом. Когда он играл, то обычно выигрывал, а когда ему начинало везти, он выигрывал каждую чертову партию. Зазвонил сотовый Джека. Он улыбнулся, когда увидел, кто звонит, и, перед тем как ответить, встал из-за стола, подошел к окну и слушал, глядя на дождь. — Должно быть, женщина, — прокомментировал Джон. — Эх… — вздохнул Гил. — Где мои семнадцать лет… Раздался стук, дверь открылась и голову в комнату просунула голову Риган. — Могу я на минутку вас прервать? Гил и Джон встали, когда она поспешила в сторону мужа. Они наблюдали, как Алек наклонился и что-то прошептал ей на ухо, заставив ее покраснеть. Гил закатил глаза. Алек и Риган были женаты уже больше года, но все еще вели себя как молодожёны. Он не мог винить Алека за его любовные томления. Риган была лакомым кусочком: темные волосы, красивые глаза, длинные стройные ноги. Гил понимал, почему Алек (как и любой другой мужчина на его месте) так увлекся ею, а еще понимал, почему Алек женился на ней. Она была умной деловой женщиной с добрым сердцем и мягким нравом, а ее чувство юмора было почти таким же извращенным, как и у самого Алека. Они были созданы друг для друга. Риган несколько минут поболтала для приличия с Гилом и Джоном. Она знала их обоих столько же, сколько и Алека, и считала их хорошими друзьями. Она поболтала бы и с Джеком, но он разговаривал по телефону и стоял к ней спиной. Они с ним познакомились на одном званом ужине, и он произвел на Риган сильное впечатление. Алек сказал ей, что Джек весьма хорош в своем деле. А еще он заверил ее, что лучшего напарника нечего и желать, поэтому она не должна так сильно за него волноваться. Она видела ролик на YouTube, и это тоже произвело на нее впечатление. В опасной ситуации Джек проявил удивительную силу, быстроту и точность. Было немного страшно видеть, с какой беспечностью он отнесся ко всему этому, но ведь он уже привык к секретной работе. Джек и Алек, решила она, были идеальными напарниками. У них было много общего. Джек закончил разговор и обернулся в тот момент, когда Риган сказала: — Софи нужна помощь. Он подошел к ним. — Привет, Риган. Рад снова тебя видеть. Кто такая Софи? — Ты не рассказал ему о Софи? — спросил Джон у Алека и засмеялся. — Не знал, что о ней нужно кому-то рассказывать, — проговорил Алек. — Джон, что тут смешного? — Риган посмотрела на него так же, как смотрела его жена, когда сердилась на него. — Просто… понимаешь… ее… — начал Джон, затем в поисках помощи глянул на Гила. Джон начал что-то говорить о печально известном отце Софи, но вовремя остановился. Риган была яростным защитником Софи. — Ее — В чем вообще дело? — спросил Джек. — Не обращай внимания, — ответил Гил. — Ты еще не видел Софи. Она — это нечто. Если бы я был лет на тридцать младше и на столько же фунтов [38] легче… — У тебя все равно не было бы шансов, черт возьми, — сказал Джон, посмотрел на Джека и объяснил: — Софи не питает особой симпатии к полиции и ФБР… — Как и к любым другим стражам порядка. Мы исключение, — сказал Гил. — Она нас любит. — Ты действительно никогда не рассказывал своему напарнику о Софи, Алек? — Это не укладывалась у Джона в голове. — Не представилось случая, — сказал Алек. — И кстати, вы так и не сказали мне, когда вы обо всем узнали. — Давайте закончим на этом и вернемся к Риган, а? — предложил Гил. — Да, конечно, — согласился Джон. — Ты сказала, Софи нужна помощь? Что за помощь? Это законно или нет? — спросил он Риган. Она прильнула к мужу. — Зависит от того, как на это посмотреть. Ей нужна помощь Гила. Джон кивнул. — Больше ничего не говори. Я все понял. Джек все ждал, когда кто-нибудь его просветит. Он понимал, что пропустил в разговоре что-то важное. Они не долго были знакомы с Гилом или Джоном, да и напарником Алека Джек был только на последних трех заданиях, поэтому он решил, что это у них свои шутки. Смех из главного бара услышали все, а секунду спустя открылась дверь, и вошла Софи. Ничего себе! Джеку показалось, будто он получил мощный удар под дых. Ее вид вышиб из него дух. При каждом шаге за плечами у нее развивались длинные светлые волосы, а тело — о господи! — ее тело было просто совершенным. Она была в туфлях на высоченных каблуках, из-за которых ее ноги казались в милю[39] длиной, а мягкая ткань шелкового платья облегала каждый изгиб. Если и были какие-нибудь недостатки, Джек их не заметил, а затем его отвлекли сексуальные покачивания ее бедер, пока она шла к Риган. Первым Софи поприветствовала Алека поцелуем в щеку, потом повернулась и улыбнулась Джону и Гилу, которые улыбнулись ей в ответ, как мальчишки, у которых бушуют гормоны. Риган представила ее Джеку: — Это моя лучшая подруга, Софи Роуз. Софи улыбнулась Джеку и поздоровалась, но больше не обращала на него ни малейшего внимания. Это еще больше подогрело его интерес. Джек не привык к тому, чтобы женщины его игнорировали. Он любил их, а они любили его. Алек называл его бабником, но Джек так не считал. Он просто не верил в длительные отношения, и если для его друзей брак был приемлемым, то для него — нет. Ему нравилось быть свободным, делать, что он хотел и когда хотел, и Джек был уверен, что женщины, с которыми он встречается, понимают это. Правда исключала осложнения. Большинство женщин и мужчин были того же мнения. Джек оценивающе наблюдал, как Софи садится за стол рядом с Гилом. — Гил, терпеть не могу просить… — начала Софи. — Все, что угодно, солнышко. — Ты не мог бы снова проверить мою квартиру? — Ну конечно. Ты же знаешь, я все для тебя сделаю. А как насчет твоего офиса? Думаешь, там тоже нужно хорошенько пройтись по закоулочкам? Она несколько секунд поразмышляла над этим и собралась уже отказаться, поскольку это было бы чересчур обременительно, но Риган подтолкнула ее и прошептала: — Это ведь не повредит, правда? — Да, ладно. Я была бы признательна, если бы ты смог проверить и мою кабинку. Когда тебе удобно? — Как насчет завтра, около четырех? Начну с твоей квартиры, — объяснил он. — И если ты сможешь подождать, я смогу прошерстить твой офис в понедельник вечером, после пяти. Тебе подходит? — Да, — кивнув, ответила Софи. — Большое тебе спасибо. Даже не знаю, смогу ли я когда-нибудь отблагодарить тебя. Он смешно поводил бровями: — Мы что-нибудь придумаем. Софи засмеялась. — Пошли, Риган. Корди застряла в баре с двумя амбалами. Они пугают других посетителей. Алек придержал дверь открытой для жены и ее подруги, улыбаясь чему-то, что сказала ему Риган, проходя мимо, и уже в дверях Софи бросила взгляд через плечо на Джека: — Было приятно познакомиться с вами. Проклятье. Ее призывная улыбка произвела невероятный эффект, и Джек решил, что она сделала это специально. От изумления у него отвисла челюсть. Она ушла прежде, чем он смог придумать ответ. Джек несколько секунд пялился на дверь, пока пытался вспомнить, как закрывается рот. Наконец он пришел в себя и повернулся к Гилу, чтобы спросить, встречается ли Софи с кем-нибудь. Развалившись на стульях, Джон и Гил смотрели на него и ухмылялись, как идиоты. — Что? — рявкнул Джек. — Она хорошенькая, согласись, — сказал Гил. — Хорошенькая, — согласился Джек. В этот момент вслед за Алеком в комнату вошли Вудс и Занер. Оба копа выглядели, как владельцы тату-салона. Их руки и шеи были покрыты немного выцветшими рисунками. У Вудса в руках было две бутылки пива, а Занер нес чашку с кешью [40]. — Что тут происходит? — поинтересовался Занер, когда Джон рассмеялся. — Джек только что познакомился с Софи, — объяснил Гил. — Да? Только что? — расплылся в улыбке Занер. — Она не замужем, — вдруг вставил Джон. — И Риган говорит, что сейчас она ни с кем не встречается. Заинтересовался? Джек отодвинул стул, но не сел. — Что с ней не так? — Он не знает? — удивился Занер. — По всей видимости, нет, — догадался Вудс. — Что с ней не так? — повторил Джек. — Она была замужем три или четыре раза? Отпущена под залог по обвинению в убийстве? Что? — Она никогда не привлекалась, — заверил Алек. — Она добропорядочный гражданин, — добавил Джон. — Она просто прелесть, — внес свою лепту Вудс. — И? — напирал Джек, ожидая контрольного в голову. — И она красотка, мужик, натуральная красотка, — высказался Занер. — И ее зовут Софи Роуз, — сказал Алек. Он уже хотел объяснить, что Роуз — это не второе имя Софи, но Джон покачал головой и поднял руку: — Секундочку. Не торопись… Джека вдруг передернуло. Джон разразился смехом, откинулся на спинку стула и поднял руки вверх: — Ну, наконец-то. Джек нахмурился: — Черт бы тебя… Она дочь Бобби Роуза? — Агент ФБР из него просто никакой, — протянул Вудс. — Джек догадался быстрее тебя, — напомнил ему Занер. — Если бы ты мог видеть свое лицо, Джек, ты бы решил, что у тебя удар, — сказал ему Гил. Джек упал на стул. Он выглядел ошеломленным. — А зачем нужно проверять ее квартиру? Ты ищешь жучки? — Угадал, — ответил за Гила Джон. — И каждый раз, когда я ищу, я их нахожу. — Кто их устанавливает? — спросил Джек. — Я пытался это выяснить, — ответил Алек. Он уже не улыбался. — Ни одно из агентств не признается, но я догадываюсь, … — ФБР? — предположил Занер. — Нет, определенно не ФБР, — решительно ответил Алек. — Я думаю ЦРУ, — кивнул Вудс. — Не может быть, — возразил Джон. — Это НУ США. Да, определенно, НУ США. — АТО[41], - заявил Гил. — Однозначно, АТО. — УКПМ[42], - сказал Вудс. — Это еда и лекарства, идиот, — рассмеялся Занер. — Моя догадка не связана ни с чем из выше перечисленного. Так мы играем в карты или как? — сменил тему Алек. Джон раздавал первым. Он взглянул на Джека и спросил: — Ты все еще хочешь узнать номер ее телефона? Джек не ответил. |
||
|