"Кот играет с огнем" - читать интересную книгу автора (Мерфи Ширли Руссо)

Глава 19

Луч фонаря высветил стол и сосредоточился на приоткрытом ящике над головами Джо и Дульси. Полицейский подошёл ближе. Ноги в чёрных брюках и чёрные ботинки загородили весь обзор. От него пахло ваксой и ружейным маслом. Он стоял почти неподвижно и, судя по всему, изучал содержимое ящика стола. Кошки почти перестали дышать. Но в тёмных глазах Дульси блестели лукавые искорки любопытства. У неё был такой озорной вид, будто она готова выскочить из-под стола и начать заигрывать с офицером полиции. Джо строго уставился на подругу и сверлил взглядом, пока она не перестала ухмыляться и не забралась поглубже в темноту.

Наконец офицер отвернулся и направил луч фонаря на противоположную стену галереи. В два фонаря полицейские прощупали каждую тень, заглянули в каждую нишу. Как выяснилось, мир тесен. Лейтенант Бреннан и офицер Венделл присутствовали в автомобильном агентстве, когда капитан Харпер нашел там фальшивые деньги. Тогда Джо и Дульси, толкаясь под ногами у полиции, с величайшим удовлетворением наблюдали результат своих тайных усилий.

Бреннан был крупным парнем. Трудно сказать, что скрывала его облегающая форма – жир или мышцы. Венделл, наоборот, был худым, бледным и чересчур серьёзным. Джо не мог припомнить, случалось ли ему когда-нибудь видеть на этом узком лице улыбку.

Офицеры двинулись вглубь галереи, и стол погрузился во тьму. Дульси сменила позу, пытаясь немного расслабиться. Лучи фонариков выхватили по очереди дверь хранилища, три закрытые и обитую железом дверь.

Внезапно луч фонаря Бреннана метнулся назад, к столу Сесили, и нырнул под него. Яркий свет ударил в кошачьи морды. Слепящее пятно захватило их и не отпускало; они были похожи на мотыльков, которые не в силах оторваться от освещенного окна.

Увидев их, Бреннан опустил пистолет и рассмеялся.

— Кошки! Это всего лишь две кошки.

— Бог ты мой, — сказал Венделл. — Думаешь, тревогу подняли кошки?

— Сигнализация на уровне пола, любое движение приведёт сирену в действие. — Бреннан подошёл к столу, продолжая держаться спиной к стене и внимательно оглядывать помещение. Затем он наклонился и протянул руку.

— Выходите, вы двое. Давайте, вылезайте отсюда. — Он потянулся к Джо аккуратно, но властно.

Джо сердито заворчал. Бреннан отдернул руку,

— Ну ладно, не выходите. Как вас сюда занесло? Вы нездешние. Сесили не держит кошек. — Он поднялся. — Пусть остаются, может, потом сами выйдут.

Лейтенант двинулся прочь, затем оглянулся.

— Смотрите, не хулиганьте здесь.

Полицейские проверили висячий замок на обитой железом двери, поочередно открыли остальные, затем перешли в запасник. Там они включили свет и, прикрывая друг друга, обыскали все три узких прохода. Только убедившись, что всё чисто – нет ни посторонних людей, ни видимых признаков вторжения, кроме открытого ящика стола, копы вернулись, чтобы выпроводить кошек, но и тех под столом уже не было.

Джо и Дульси затаились в тёмном углу недалеко от выхода и в надежде сбежать выжидали, когда кто-нибудь из офицеров откроет дверь. Но, прежде чем они выскочили навстречу свободе, блуждающий луч Бреннана нашел их снова. Ослеплённый Джо заворчал. Дульси одарила Бреннана невинной улыбкой и нежным взглядом распахнутых глаз, а затем приподняла томно мягкую лапку – ну просто прелесть. Когда Бреннан наклонился, чтобы погладить её, только Джо, только другой кот, мог различить в глубине её зеленых глаз кошачье коварство.

За спиной у Бреннана Венделл нахмурился.

— А не те ли это двое, которые попадались нам у Бэкуайта? Те, что болтались вокруг, когда мы нашли фальшивые деньги?

— Вроде те же. Вот этот, серый, похож на кота Клайда Дэймена.

Венделл кивнул.

— Возможно, они забрели сюда, перед тем как мисс Аронсон заперла дверь, или когда кто-нибудь входил или выходил. А вот эта полосатая… Мне кажется, я видел похожую возле магазина готового платья на улице Долорес.

Бреннан пожал плечами.

— Сходи позвони Сесили Аронсон, там на столе есть телефон. Спроси, приедет ли она сюда, чтобы всё проверить, прежде чем мы закроем. Возьми носовой платок, чтобы не стереть какие-нибудь отпечатки.

Лейтенант снова наклонился и потянулся к Джо. Кот поднял лапу с выпущенными когтями, но удар наносить не стал. Он разглядывал полицейского и раздумывал.

«Глупый поступок, действительно глупый. Раскроем руку этому копу, и тебе гарантированы большие неприятности, задира».

Он втянул когти. Бреннан дотронулся до кошачьего уха осторожным, не внушающем угрозы движением. Он хотел погладить Джо по спине, когда крики с улицы заставили его обернуться и снова схватиться за револьвер. Стеклянная дверь загромыхала и задрожала под ударами кулаков.

— Что вы там делаете? Это мой кот! — Клайд забарабанил сильнее, и Джо испугался, что он разобьёт стекло. — Это мой кот, Бреннан, пусти меня!

Лейтенант поднялся, отпер дверь и включил свет. В дверях стояли Клайд и Чарли.

— Какого чёрта здесь творится? Опусти свой проклятый пистолет, Бреннан. Как мой кот – наши кошки – попали сюда?

Джо сидел, вытянувшись по струнке и навострив уши. Для него было большим облегчением видеть Клайда, но демонстрировать это он не собирался. Когда Клайд вошел в галерею,

Чарли остановилась в дверях, наблюдая за происходящим и с удивленной усмешкой переводя взгляд с полицейских на кошек и обратно. Пойманная с поличным на преднамеренном вторжении, Дульси взглянула на неё невинными глазами, а затем принялась умываться, словно вся эта суета вызывала у неё невыносимую скуку.

Клайд подхватил Джо на руки.

— Как, чёрт возьми, ты здесь очутился?

Джо холодно взглянул на него. Клайд держал кота чересчур крепко и испытующе смотрел ему в глаза. Затем перевёл взгляд на Дульси.

— Чем это вы здесь занимаетесь?

Но, судя по виду Клайда, знать это он не очень-то хотел.

— Они запустили сигнализацию, — объяснил Бреннан. — Она вон там, под окном. — Должно быть, они застряли здесь по ошибке. Ничего страшного не произошло.

Чарли опустилась на колени и подняла Дульси, обняв её как ребёнка. Кошка удобно устроилась у неё на плече и скосила глаза на Джо, откровенно забавляясь происходящим.

Бреннан убрал револьвер в кобуру.

— Сесили едет сюда, чтобы проверить, всё ли в порядке, — он кивнул в сторону открытого ящика стола. — Возможно, кто-то побывал здесь и ушёл. Наверное, у них были ключи, поскольку никаких признаков взлома нет.

Клайд уставился на открытый ящик, затем посмотрел на Джо. Он ничего не сказал, зато его взгляд был весьма красноречив. Клайд покрепче ухватил Джо за загривок, его кулак, казалось, пульсировал от злости.

— Извини, что они доставили неприятности, Бреннан, — сказал Клайд любезно. — Чёртовы кошки всегда лезут куда не просят.

Но, выйдя снова на улицу и хмуро взглянув Джо в глаза, он сказал:

— Какого дьявола вы там делали? Вы что, не можете не вмешиваться? И как мне теперь с тобой быть? Если я тебя выпущу, ты тут же попрёшься обратно. А я не собираюсь весь вечер нянчится с парой любопытных кошек. Я не знаю, почему вы не можете не лезть в неприятности. Не понимаю, почему нельзя вести себя более разумно.

Чарли удивлённо взглянула на Клайда.

— А ты не слишком близко принимаешь это к сердцу?

Клайд продолжал свирепо смотреть на кота.

Глядя на Джо и его хозяина, Чарли нахмурилась, словно чего-то не понимала.

— Мы можем отнести их к Вильме и запереть. Тогда нам удастся поужинать, я умираю от голода.

Усадив Дульси поудобнее и оглянувшись на Клайда, Чарли двинулась вверх по улице.

— Не стоит ожидать от кота предусмотрительности. Вряд ли он подумает о том, что произойдет, если он заберется в магазин. Откуда им было знать, что они не смогут выбраться?

Клайд не ответил. Джо понимал, о чём он думает. Самому Джо тоже хотелось кое-что сказать в ответ. Он терпеть не мог молчать. Со стороны Клайда было нечестно отчитывать Джо, когда тот не может ответить. Поэтому кот просто вонзил когти Клайду в плечо так, что у того перехватило дыхание.


Клайд попытался подсунуть палец под подушечки лап Джо и убрать причиняющие боль иголки. В этот момент светло-голубой «Мерседес» вывернул на улицу, и водитель помахал им рукой. Клайд тоже поднял руку в приветствии. Вероятно, это был один из его клиентов. Затем Клайд сжал лапы Джо, заставляя его втянуть когти и ослабить мертвую хватку, и снял кота с плеча. Этот зверь совсем отбился от рук. Интересно послушать, как он объяснит неурочный визит в галерею. Наверняка это имеет отношение к делу об убийстве. Клайду было известно непоколебимое пристрастие этой парочки к криминальным сюжетам.

Однако, чем бы эти двое ни занимались в галерее, нынешнее приключение никак не входило в вечерние планы Клайда. Полчаса назад они с Чарли гуляли, держась за руки, как дети, шутили, смеялись, обсуждали, где бы поужинать. Он не собирался закончить вечер, изображая бесплатное такси для кошек, которые склонны к противозаконным действиям.

Клайд и Чарли оставили машину у Вильмы, пока садилось солнце, прошли через городок до холмов, поднялись вверх мимо последних, далеко отстоящих друг от друга домов в сторону восточных гор, которые сияли золотом в медленно гаснущем свете заката. Они расположились среди громадных камней на крутом склоне холма, смотрели на распростертый внизу городок и любовались медленно гаснущим небом. Они смотрели, как в домах загорается свет, похожий на гирлянды праздничной иллюминация. Городок оживал, готовясь к вечеру. Откуда-то доносился запах горящего дерева. Дул прохладный ветерок, настроение Клайда и Чарли было умиротворенным и сентиментальным. Позже они неторопливо спустились с холмов и пошли назад через городок. Их безмятежность внезапно прервали полицейские сирены. Охваченные любопытством, они ускорили шаг и направились вслед за полицейскими автомобилями…

Сначала Чарли и Клайд увидели, как патрульная машина остановилась перед галереей. Затем в темном зале запорхали лучи фонариков. Пятна света внезапно остановились, выхватив из темноты двух кошек. Кошачьи глаза вспыхнули ярким отблеском. Джо и Дульси выглядели виноватыми, как любые двуногие воришки.

Клайд предположил, что своей бурной реакцией на это происшествие вызвал любопытство Чарли. Однако его страхи, похоже, были напрасны. Чарли, как и двое полицейских, не имела представления об истинной натуре этих кошек.


Джо поёрзал на плече у Клайда, занимая более удобное положение, и посмотрел на Дульси, которая свернулась на руках у Чарли, счастливая как птичка в гнезде. Кот спрятал когти, а затем даже потерся носом об ухо Клайда. Но тот сделал вид, что ничего не заметил. Иногда на Клайда нападало беспричинно кислое настроение.

— Мы забросим эту парочку домой и перекусим гамбургерами, — сказала Чарли. — Пять утра наступит уже совсем скоро. А завтра, без Стампса, придется вкалывать двенадцать часов, а то и больше. Но когда он вернётся со своей увеселительной прогулки, я его вышвырну.

Дульси подняла голову, навострила уши и повернулась у Чарли на плече, чтобы посмотреть на Джо. Её глаза округлились от любопытства.

— Успокойся, — сказала Чарли, поглаживая её. — Мы уже почти пришли. — Она взглянула на Клайда: – Ты решил, что делать с дневником Джанет?

Джо и Дульси встрепенулись. Чарли нахмурилась и перехватила Дульси поудобнее. Клайд посмотрел на Джо, покрепче прижал кота и чуть сощурился, видимо, поняв, в чём дело.

В ответ Джо невинно посмотрел на него. «Значит, ты нашёл дневник? И теперь знаешь, как он попал под крыльцо Джанет? Так неужели тебе непременно нужно строить из себя воплощенную добродетель?»

Но по крайней мере Клайд был настолько любезен, что соизволил донести до их ушей хоть какую-то информацию.

— Нам придется отдать книжку Харперу. Хорошо, что ты заезжала к Джанет после работы и оставляла еду для её кота. Нам повезло, что коробка с сухим кормом оказалась разорвана и пуста, а миска засунута под крыльцо. Иначе бы ты никогда не заметила этот пластиковый пакет.

— Я всё-таки не понимаю, зачем кому-то прятать её дневник таким образом. Почему его просто не украли? Если они намеревались это сделать, почему не забрали его с собой? — Чарли рассеянно гладила Дульси. — Должно быть, это собака Стампса съела весь корм. Никто другой не оставил бы таких огромных следов.

Чарли помолчала несколько секунд, а затем продолжила:

— Ты думаешь, Стампс забрал дневник из дома? Но зачем он ему, и зачем ему было там его оставлять? Я буду рада, когда избавлюсь от Стампса, он меня нервирует.

— Тебе сейчас слишком нужны помощники, чтобы увольнять Стампса только потому, что он берет выходной, а его пес на тебя рычит.

— Этот пёс рычал на Мэйвити уже с десяток раз. Если он укусит её или кого-нибудь еще на работе, мне придется отвечать в суде. А что если он укусит клиента? Мне кажется, Стампс подначивает эту тварь: он смеется, когда пес на меня рычит. Мэйвити это приводит в ужас. — Чарли вздохнула. — До сегодняшнего дня Стампса ещё можно было как-то выносить, но сегодня была последняя капля. Дождавшись конца рабочего дня, он заявил мне, что завтра берёт выходной, вот так, без предупреждения, а у меня нет времени искать кого-то ещё Он даже не потрудился соврать мне, что чувствует себя плохо; просто внезапно ему потребовалось срочно отправиться в Стоктон.

Джо взглянул на Дульси. Та, прижав уши, нервно била хвостом, её глаза горели.

Так вот оно что, завтра будет решающий день. Должен быть. День налета на семь домов на холме. Стампс берёт выходной, чтобы заняться своим настоящим делом. Джо облизнулся, не сводя глаз с Дульси. Она же взволнованно прижалась к Чарли, не находя себе места. Чарли опустила глаза, нахмурилась и снова начала гладить её.

— В чём дело, Дульси? Ничего страшного не происходит. Ты не испугалась в галерее, не испугалась полиции и их фонариков, а теперь вдруг… Что на тебя нашло?

Но Дульси напряглась не от страха, она просто была на взводе. Каждая её мышца подергивалась, а хвост и вовсе ходил ходуном. Маленькая пестрая кошка представляла собой настоящий сгусток энергии, готовой в любое мгновение вырваться наружу. Она горела охотничьей страстью сцапать этих двух взломщиков и увидеть, как свершится правосудие.