"Амулет для ведьмы" - читать интересную книгу автора (Орехова Дарья)

Глава 8. Потери

— Думаю, что в столице я смогу избавить вас от инквизиции. У меня есть прекрасная мыслишка на этот счет. — Порадовал их Владомир, сладострастно вдыхая запах жирной пищи.

— Что еще за мыслишка? — Сэлли с удовольствием уплетала первый за неделю нормальный обед и, пребывая в таком благодушном состоянии, была сейчас готова поехать к самому Главному Инквизитору, чтобы лично обсудить возникшее недоразумение.

— Зачем тебе лишняя информация, еще аппетит испортишь, — заботливо отрезал Владомир, с этого момента уделив все свое внимание жареной курице с горой печеного картофеля. Ялифер вообще был глух к разговорам после путешествия по полям, в течение которого ему оставалось питаться исключительно духовной пищей.

— Интересно мне, на что мы подрядились, — сыто проговорил Владомир, покончив с едой и теперь с благоволением рассматривая груду костей на тарелке. — Может, правы были те тридцать три наемника, что до нас отказались.

— Не знаю, я, как услышал про бесплатную жратву, у меня мозги то сразу и согласились, — верит блаженно отвалился на спинку стула.

— Щас бы поспать, а не за страхолюдиной гоняться, — зевнул Владомир, одним прощальным глотком допив остатки вина.

— Да ладно, сейчас пойдем в склеп, меня ни один вурдалак не разбудит.

Увидеть, как смельчаки отбывают в сторону кладбища, в трактире собралась целая прорва народа. Они не знали, что можно идти на смертельные подвиги с таким умиротворенным выражением лиц, и испуганно перешептывались. Голод ушел, забрав с собой зачем-то и здравый смысл, ветер гулял в голове, а вино по жилам, разнося по телу приятное тепло. Морозец не кусался, на лицо падал редкий мокрый снег.

Они очень мило ехали, никуда не спеша на пожертвованной героям телеге. И когда слева побежала оградка они даже и не заметили. Почти что символические воротца стали подлинным сюрпризом. Владомир шибко подумал и заставил лошадей проехать еще немного. Оставив телегу вне огороженного пространства, они перескочили плетень и пошли на разведку. Склеп был только один, так что локализовать вурдалаков оказалось не сложно. Зато еще был симпатичный сарайчик, не долго думая, лошадей запихнули туда, насыпав им в дырявые ведра все, что осталось в мешках. Лошади красноречиво зыркнули на них, но ничего не сказали.

Неподалеку от склепа аккуратным рядочком выстроились деревянные ящики, забитые гвоздями. Поверху был щедро рассыпан чеснок.

— Селяне, наверное, своих родственников из склепа эвакуировали, — прокомментировал Владомир. — Надо же — за родными в пасть к вурдалаку полезли, уважаю!

Ялифер отворил дверку и заглянул в склеп. По местному обычаю там стояло два каменных саркофага с досками-крышками, по всей стене шла то ли полочка, то ли скамеечка. Селяне вынесли отсюда все остальное. Почему-то на цыпочках они подошли к одному из саркофагов. Сделав несколько пассов над крышкой, мужчины все-таки договорились, куда дергать, а куда толкать, и отодвинули ее в сторону. Три головы застыли, над коробкой.

— Сэл, может, зажжешь какой-нибудь магический огонек, а то не видно, что за комар-переросток тут такой? — прошептал Владомир.

— За кого ты меня принимаешь?! — огрызнулась Сэлли для профилактики и вытащила зажигалку. Медленно она поднесла огонек к лицу застывшей на дне короба твари. Существо было странное, худое, даже почти засохшее. Оно пригрелось у стеночки, одиноко скрючившись в просторном саркофаге. Не проснулась, не обиделось и не сделало попытки откусить какой-нибудь пальчик. Во втором саркофаге оказалась та же картина.

— Что ж, мечом здесь не размахнуться, а вот это подойдет, — Ялифер подобрал с пола слегка поцарапанную лопату. — Наши наниматели ею, наверное, эту штуку поддевали. — Он указал на крышку саркофага. — Ну что, попробуем?

Верит завис над упырем, примериваясь, и резко со всей силы ткнул ребром лопаты ему в шею, полагая отрубить тому буйну голову. Скрежет, разнесшийся под низенькими сводами склепа, тут же напомнил о бренности земной жизни. Черенок лопаты отскочил обратно и ударил верита в грудь. Ялифер отступил и невольно упал на скамеечку, пытаясь прикрыть ладонью наметившуюся в туловище прореху. Сэлли, было отпрянувшая от гроба, снова подошла, готовясь, если что, к активной обороне. Владомир обнажил меч. Девушка дрожащей рукой осветила внутренность короба, оттуда на них недовольно и презрительно взирала пара изумрудного цвета глаз, как будто светящихся изнутри. Упырь немного поворочался и затих, прикрыв свои ясны очи.

— Неплохая реакция, — Владомир покамест положил крышку на место.

— Ладно, ну их, я спать хочу. — Оправившийся от удара, Ялифер вскочил на крышку и заворочался, устраиваясь поудобней.

— Вы что, действительно решили прямо тут заночевать? — удивилась Сэлли.

— А что? Им нас отсюда не сдвинуть, а утро вечера мудренее. — Владомир примостился на соседний каменный короб. — А ты иди к своему зоопарку. Разбуди нас пораньше.

— Ну-ну, — девушка проскакала по ступенькам и вынырнула на воздух.

— Дверь закрой, дует! — крикнул верит вдогонку.

Сэлли вернулась к оставленной за воротами телеге. Ужас занимался тем, что сосредоточенно выуживал из сумки сушеные яблоки и складывал в кучку. Страх брала их оттуда и складывала в рот, не менее сосредоточено жуя. Упырь возлежал рядом, одним глазом снисходительно наблюдая за ними, другим — держа под контролем окрестности.

Было еще светло, пристроившись на телеге среди теплых друзей, Сэлли рассматривала чуть припорошенный снегом погост. Над одной из могилок стояло что-то вроде памятника — на обтесанном валуне было выгравировано изображение мечтательной девушки с легкими крылышками за спиной. Над надгробием склонилось молодое деревце, распластав в воздухе черные тонкие веточки. Оно дремало, недовольно ежась, растеряв весь снег. Ему было не холодно, но очень неуютно без мягкого покрывала. Все замерло, и Сэлли не заметила, как заснула.

В первый раз она проснулась уже в полной темноте. Девушка тщательно прислушалась, не открывая глаз, боясь стряхнуть сладостную дремоту. Верит и наемник храпели дуэтом, явно мешая нечисти упокоиться этой ночью. Подумав об этом, она провалилась обратно в сон.

Разбудил ее вновь сдавленный вскрик, за которым последовала ожесточенная возня; что-то поднималось и вновь падало, визгливо сопя и стеная. Спросонья Сэлли удалось засветить маленький фаэрбольчик и немного разглядеть незнакомца. Им оказался неказистый, оборванный, вдобавок испуганный паренек, случайно зацепившийся рукавом за зубы Упыря. На вид он был не на много моложе ее самой, так что жалостью она к нему не воспылала.

— Ты кто такой? — она привстала, нащупывая рукой нож.

— Я никто, отпустите меня, пожалуйста, — не по-мужски захныкал парень, заслоняясь рукой от неожиданного источника света.

— Ладно, Никто, в таком случае, что ты тут делаешь?

— Я ничего, я просто искал еду. Я думал она вам уже не понадобиться.

— Не понадобиться?! Предположим; Упырь, отпусти его.

— Упырь!!! — У парня глаза поплыли на лоб, и он буквально выпал из телеги. Уже лежа на земле, он не в силах был больше пошевелиться — с телеги на него немигающе уставилась пара желто-огненных глаз.

— Да не бойся, этот упырь хороший, добрый и отзывчивый, — Сэлли выскочила на дорогу.

Она не успела еще успокоить паренька, как сама почувствовала укол ледяной иглы в сердце. Со стороны склепа донесся глухой звук удара.

Владомир подошел к окну и отдернул легкую занавеску — на фоне почти черного неба на замок наползала огненная пелена. Вязкую тишину ожидания прорезал скрежещущий звук, Владомир покачнулся, и неловко перевалившись через ускользающий подоконник, рухнул вниз в темноту. Брусчатка двора впечаталась в тело; кряхтя, наемник приподнялся на руках и врезался головой в крышку гроба. Крышка чуть помедлила и свалилась на него целиком, заставив его окончательно проснуться.

Сэлли появилась перед склепом как раз тогда, когда упыри покидали его. В этот момент они остановились у самых дверей, щурясь, словно выйдя на яркое солнце, и быстро морщась, будто им потребовалось размять мышцы на мордах. Не зная, что предпринять, она просто стояла и смотрела на них. Они тоже не спешили нападать, быть может, полагая, что жертва, пришедшая сама, так никуда и не денется. Закончив зарядку, монстры уставились на нее, не мигая, своими горящими глазами и беззвучно взмыли вверх, почти вертикально, мгновенно растворившись в ночном небе. Сразу же, как джин из бутылки, из склепа вырвался Владомир, за ним выскочил Ялифер.

— Они улетели, — пожаловалась Сэлли.

— Ну правильно, незачем кушать в постели, — усмехнулся верит, но меч в ножны не убрал.

— Падай! — дико заорал Владомир и девушка упала на колени, на всякий случай взвизгнув, и, резко взмахнув руками, прикрыла голову. Ее файербол отшатнулся вверх и сбил с панталыка пикирующего вампира. Монстр ушел в бок, где его прошил меч Владомира. Ялифер, перепрыгнув через Сэлли, нанес ему второй удар, упырь зашипел и одним движением отпихнул обоих. Невредимый, словно туман, он вновь исчез.

— Зараза, — резюмировал Ялифер, с досадой осматривая лезвие.

Вурдалаки покружились еще вокруг, недовольно вопя, и, тяжело взлетев на небольшую высоту, направились к деревне за более сговорчивой добычей. Парень как раз зачем-то выскочил из укрытия, но, увидев приближающихся монстров, остолбенел. Вурдалаки вновь опустились на землю буквально в нескольких шагах перед ним, жадно со звуком втягивая воздух приплюснутыми носами. Вскоре они вновь взлетели и убрались восвояси.

— Конечно, хорошо, что они не пообедали прямо сейчас, и все же хотелось бы услышать объяснения.

— Ну, я… — Ялифер красноречиво замахнулся мечом и парень сдался, затараторив. — Кажется, это я их выпустил. Я — ученик некроманта, но он погиб, я думал, что потом смогу загнать их обратно и получи за это денег от деревни. Но у меня ничего не вышло.

Трое путников, несмотря на поздний час, не спеша, продвигались по дороге в направлении деревни. Впереди ехал мужчина средних лет с длинными с проседью волосами, разбросанными по плечам. Его спутники — мужчина и женщина — казались намного моложе его, хотя изо всех сил старались соответствовать, держась почти так же прямо и уверенно. Вся деревушка впереди застыла в неясном напряжении, и они вовсе не спешили соваться неизвестно во что. Когда всадники добрались до первых чуть припорошенных снегом огородов, откуда-то справа стали доноситься неясные отрывистые звуки. Путники доехали до перекрестка и остановились, устремив взоры на теряющуюся в темноте дорогу. На самих улицах было и не так уж и темно: к лунному отблеску примешивался тусклый свет окошек.

Наконец мимо торопливо пролетела черная тень. Потом еще одна, бросаясь из стороны в сторону; за ней же, как привязанный, следовал небольшой яркий фаербол. Чуть позже с замогильным гиканьем промчались всадники, заново втаптывая в дорогу чуть появившийся снег.

Не совсем соображая в пылу погони, что делает, Сэлли вытащила из седельной сумки Сокурову доску, которую тот позабыл стребовать, и, положив ее по ходу рядом с собой, соскочила на нее. Малинка, почувствовав, что ее бросили, было замедлилась, но потом испугалась и удвоила усилия, неожиданно нагоняя упырей. Так и не отпустившие поводьев руки, потянули Сэлли за собой. В итоге она зависла над Малей вниз головой, зацепившись за доску ногами. Выпутавшись, она попыталась перевернуться, но в ответ на ее беспорядочные попытки доска начала вилять из стороны в сторону, удаляясь от земли. Захваченный движением фаербол кружил вокруг, освещая эту безобразную картину. Упыри занервничали, и один, пытаясь стряхнуть погоню, резко свернул в сторону, хлестнув Сэлли хвостом с треугольным роговым наростом. Инстинктивно, она заслонилась руками и ухватилась за хвост, с силой вцепившись в его жесткую шершавую кожу ногтями. Ее начало мотать и наматывать, и она сосредоточилась лишь на хватке за нарост.

Владомир перехватил управление перепуганной Малинкой. Ялифер, уже не боясь заарканить девушку вместо упыря, бросил веревочную петлю на второго монстра. Они занимались перетягиванием каната до конца улицы, пока упырь не опомнился и не кинулся в сторону, просев под тяжестью верита.

На полном ходу Сэлли влетела в окошко сеновала. Упырь любезно открыл его перед ней своей тушей. Он протащил ее немного за собой и, затормозив, она непроизвольно разжала руки. Погладив поцарапанное лицо, она огляделась. Тень проскочила в светлый прямоугольник окна и полезла по стене наверх.

Сэлли подползла к окну и выглянула наружу, на эту крышу она все-таки не смогла бы залезть. Скатившись на первый уровень сеновала, она подергала дверь, послушав, как с угрозой бьется об нее наружный замок. Подхватив вилы, она залезла обратно и высунулась в окно. Лезть на крышу уже было не обязательно. Подуставший упырь скребся в коровник под жалобный аккомпанемент рева животных. Девушка снова села на доску и, оттолкнувшись, как следует, от стены, полетела к нему.

Упырь целеустремленно проделывал себе путь к добыче, разрывая когтями крышу, когда Сэлли с налету вонзила в него зубья вил. Монстр взвыл и невредимый подскочил на месте. Что-что, а такого она не ожидала, зависнув у конька крыши с покореженным орудием в руках. Упырь издал скрежещущий по нервам визг, направленной эмоцией чуть не сбив с доски и с удвоенной скоростью продолжил прорыв в коровник. Помогая себе вилами, как шестом, Сэлли подтянула себя к крыше и, уже стоя рядом с упырем, застыла в нерешительности. Судя по всему, он был для нее неуязвим, но и ее на зуб попробовать не пытался. Такое пренебрежение ее порядочно озадачило. Решив, что, по крайней мере, надо пресечь его попытки отколупать остатки крыши, она тюкнула его свернутыми зубьями. Упырь отскочил и негодующе зарычал. Махая вилами у него перед носом, она отгоняла его все дальше и дальше, пока он не поймал их на лету лапами и не вырвал из ее рук. Вгрызшись в черенок он раскусил его пополам и откинул обломки в сторону. Торжествующе зыркнув на нее пылающими глазенками, он оскалился, показав все острые с застрявшей щепкой зубища, наступая.

— А ну, кыш отсюда! — крикнула Сэлли, грозя ему обоими кулачками. Упырь отскочил назад и, не обнаружив под лапами опоры, взвился в воздух.

Путники спокойно поджидали в сторонке, дожидаясь пока кто-нибудь из мечущейся по деревне погони утомится. Сэлли съехала по скату крыши на доске прямо перед ними.

— Госпожа, мы только что приехали и немного недоумеваем, что здесь происходит, — вступил седовласый.

— А, ну мы тут, — Сэлли тяжело перевела дыхание, — редкую зверюшку ловим для старгородского зоопарка, вот все люди и попрятались, чтобы под ноги не лезть. Такие предупредительные!

— В таком случае нам бы тоже куда-нибудь стоило приткнуться, но когда мы стучим, селяне, видимо, думают, что это та самая зверушка, и не открывают, — сказал путник насмешливо.

— Это легко исправить, — Сэлли повела их к воротам постоялого двора, прислушиваясь и немного отдыхая; в ворота она постучала так, чтобы не возникло сомнений, что это злобный людь, а не какой-то там безобидный зверь. — Эй, это мы наемники, все хорошо, откройте!

Через некоторое время дверь, прорубленная в воротах, приоткрылась.

— Вот, я вам новых постояльцев привела, приютите их, а?

— А упыри?

— В процессе, — процедила девушка.

— Некромант! — громким шепотом позвал Ялифер, стоя посреди темной улицы. — Некромант! Где тебя бесы носят?!

— Не ори, тут все село не спит, прислушивается, — Сэлли перескочила через садовую ограду и оказалась рядом с ним. — Я его за этими… гремуарами послала, может, удастся их обратно в пекло спровадить.

— Ты что и в магии смерти смыслишь? Потому как если нет, то на этого придурка не надейся, его стараниями разве что мы сами там окажемся, а я еще жить хочу.

— Ну, так хоть посмотрю на них, интересна природа этого… явления.

— Явления, — ехидно передразнил ее верит. — Между прочим, эти долбанные зубастые аисты успели свить гнездышко вон на той крыше. Я, когда через дом перелетал, в него наступил. — Ялифер еще раз брезгливо вытер подошву сапога об снег.

— Это кому же такое счастье привалило? — Сэлли присмотрелась, но в темноте сложно было что-либо распознать, хотя всю ночь они проносились по округе.

— Харчевня, — Ялифер злобно сплюнул, чуть не попав на свой многострадальный сапог.

Сэлли балансировала на плечах у Владомира, ухватившись за свисающую с печной трубы веревку, когда за дверью дома зашуршали, и в щелочку приоткрывшейся двери сверкнул любознательный глаз.

— Нам тут для дела понадобилась ваша крыша, вы, надеюсь, не против? — поинтересовалась Сэлли.

— Нет, ну что вы, — испугался хозяин крыши, спешно хлопнув щеколдой уже с той стороны двери.

По скату крыши девушка заползла на ее конек и с отвращением уставилась на кучу мусора, которая, по всей видимости, и была упыриным гнездом. Стараясь НЕ понять, из чего две хвостатых ошибки некроманта его свили, она осторожно пошуровала в нем в поисках яиц. Найдя лишь одно и ткнув в него пальцем, Сэлли решила прекратить это бессмысленное неприятное занятие. Никаких новых упырей из этих яиц естественно появиться не могло. Некромант не перетрудился, создавая этих нелепых монстров, движимых винегретом из инстинктов. Они кое-как сварганили пародию на гнездо в начале зимы, запихнули туда яйца и, посчитав свой родительский долг исполненным, удалились почивать на безлюдное тихое кладбище. Сейчас присутствием чужих рядом со своим детищем они тоже не заинтересовались. Окончательно наплевав на своих утомленных преследователей, упыри спокойно продолжали свои попытки добраться до теплого вкусного ужина.

— Как-то он их намеревался же контролировать! — не выдержал Владомир.

— Ну да, их вообще-то можно позвать, — неуверенно доложил парень-некромант.

— Ну так зови, чего стоишь, — Ялифер невозмутимо поискал глазами, где бы можно было устроить в подлую засаду ударные силы.

— Ну так я пробовал, — смутился некромант.

— И че ты так не пробовал, когда этих призывал, — Ялифер сладко зевнул, опершись о стенку склепа.

— Здесь все что надо? — Сэлли с замиранием сердца развязала узелок, в который некромант увязал необходимое для призывания и отправки упырей по домам.

— Осталось только немного крови добыть, только все попрятались, вы всю живность распугали.

— Ну, кровь — это не проблема, — она красноречиво поглядела на парня.

— Ну уж нет, — обиделся некромант, — почему моя, тут одних кошек в округе…

— Потому, что ты эту кашу заварил, а не кошки, — Сэлли подумала и улыбнулась, представив, как кошки в маленьких остроконечных шапочках собираются на шабаш.

— А ничего что жир для свечей не мой?!

— Ха, какой с тебя жир? — девушка презрительно оглядела его худосочную фигуру. — Давай, расставляй все по местам, колдовать будем.

— Сэл, уж коли ты не волшебница, ты побольше силы набери.

— Не командуй! Раз уж прикрылись хрупким женским телом, так уж и молчите, без вас разберусь! — Сэлли расчистила площадку перед собой, бесцеремонно распихав помощников, и став, лицом к деревне, прикрыла глаза. Мужчины, переглядываясь, встали поодаль.

Стараясь не торопиться, девушка сконструировала описанную в книжке модель зова.

Она на вдохе втянула энергию в модель, та дошла до пика и девушка не стала далее настаивать, активировав зов. Сильная, но аккуратная волна пошла прямехонько куда надо. Но потом… Жахнуло так, что напрочь снесло подвернувшийся молодой дубок. Полоса леса откликнулась растерянным карканьем, на землю осыпалась пара гнезд. Ялифер выплюнул кусочек грязного снега изо рта, поднимаясь с земли. Парень осторожно выглядывал из-за сарая. Владомир потер ушибленный о надгробие локоть.

— Ну, если сейчас мертвецы из земли не полезут, будем считать, что пронесло, — философски заметил он.

— Я бы на их месте еще глубже закопался, — проворчал Ялифер, отряхиваясь.

Сэлли потерла оглохшие уши. Она не стала комментировать произошедшее, сразу принявшись за построение порталов, точнее воронок, долженствовавших всосать суть упырей в их родные миры. Теоретически конечно, причем с дилетантской точки зрения. В замусоленной книге, принесенной некромантом, об этом не было ни слова, так что Сэлли решила провернуть возвращение упырей по аналогии с тем, как их вызывали сюда.

Приближение крылатых бестий она почувствовала заранее, но не могла никак определить пора или нет открывать проходы. Нужный момент она поймала случайно, не выдержав почти физического давления. Сэлли нечаянно вскрикнула от испуга, на секунду соединившись с теми мирами, почувствовав их каждой клеточкой и поняв, что против них совершенно бессильна. Но порталы сами собой захлопнулись, не причинив никакого вреда, и она открыла глаза, не сразу поняв, где находится.

Уже наступило утро. Солнце быстро и деликатно вымывало из мира потусторонний ужас, приводя в порядок свою вотчину. Вскоре все вокруг стало привычным и краткие недоступные сознанию воспоминания отступили в глубину.

От нежити же осталась не идентифицируемая масса ошметков, которую тут же от греха подальше сожгли. Как и гримуар, который Сэлли из научных интересов защищала до последнего. Как и подаренный Алином синий плащ, насмерть пропахший болевшим Упырем, а теперь еще и располосованный когтями крылатых вурдалаков.

Троих путников гостеприимно приняли, отвели им две вполне уютные комнаты. После чего дом снова замер, сосредоточенно прислушиваясь к происходящему на улице.

Не сговариваясь, все трое сели за стол и застыли, углубившись в себя. Перед их мысленным взором поплыли картины, то вызывая улыбку, то привлекая настороженное внимание.

Одна картина поразила их больше всего. Дело происходило явно вблизи кладбища. Там было много людей, они стояли в круг и чего-то ждали. Наконец, один из них вышел вперед, наматывая ни руку нити притянутых реальностей. В один миг миры соприкоснулись, создав невиданное переплетение связей, и тут же человек принялся за работу. Он кропотливо перебирал нити, распутывая образовавшийся клубок. Когда миры были вновь свободны, он рассоединил их и, отпустив нити, вернулся в круг. Все поздравляли его. Вскоре круг исчез, и у кладбища осталось всего несколько человек, но теперь маги явно ощущали у одного из них, вернее одной, призрачное окружение.

Усталые, они поплелись обратно в деревню. За околицей их сразу же обступила довольно галдящая толпа.

— Госпожа, не согласитесь посмотреть мой набросок, — рядом с Сэлли образовался мужчина с плотным листом бумаги в руках.

На рисунке на фоне чернильно-черного неба и гипертрофированных размеров луны неслось размытых форм чудовище с красными угольками глаз. Его по пятам преследовала длинноволосая женщина, восседая верхом на метле и с вилами на перевес.

Вперед прорвались давешние припозднившиеся путники.

— Позвольте представиться, — начал седовласый. — Я Велес, а это мои ученики.

— И чему же вы их учите? — поинтересовалась Сэлли.

— Всему, чему может научить молодежь пожилой человек. Старички нынче редкость. — Пошутил мужчина, но улыбка его была отнюдь не веселой.

Все трое почему-то смотрели на нее так, что она почувствовала себя ватрушкой, теплой и сдобной, лежащей на тарелке в последнем экземпляре, которую все хотят съесть, но не решаются выказать свой гастрономический интерес.


- -

На въезде в город было не протолкнуться. Стояла тепленькая погода, ни то ни се, и стража на воротах влачила свои обязанности, как величайшую из обуз, вяло огрызаясь на гневные окрики и огрызки, кидаемые из еле движущейся очереди. Сэлли от нечего делать рассматривала измученных дорогой людей и нагруженные телеги, придерживая рукой похрапывающую сумку. Упырь, сидя рядом с Малей, сыто облизывался, уже где-то не плохо перекусив. Время все продолжало бессмысленно тянуться.

Следя, как мелкий торговец пытается провести свой товарец, не платя пошлину на ввоз, девушка пропустила появление трех всадников, нагло пробившихся к воротам, минуя очередь. Они преспокойно протиснулись в город как будто вовсе незамеченные стражей. Да и простой люд не стал ни возмущенно вопить, ни пробовать повторить маневр. Лишь следующий стоящий после торговца мужчина с забавной косой бородкой досадливо сплюнул на землю, проводив счастливчиков взглядом. Дивясь такому повороту событий, Сэлли привстала в седле, стараясь разглядеть привилегированных. Но те уже не спеша поворачивали за угол, и она, выгнувшись, чуть не свалилась на землю, удержанная на весу лишь рукой Ялифера. Бритый затылок знакомой формы нахально скрылся из поля зрения.

— Ты это видел? — ужаснулась Сэлли, выравниваясь.

— Да уж не слепой, хорошо ты капюшон одела, а то жарко ей, видите ли.

— Это уже, право, становится неприличным, так преследовать даму! — присовокупил Владомир с усмешкой.

— Да, может, это он нашего верита ищет. Потерял в темном лесу, теперь вот места себе не находит, волнуется.

— Конечно, это он на мои усы запал.

— Не удивительно, они просто неотразимы! — Сэлли игриво послала вериту воздушный поцелуй. — Особенно для человека напрочь лишенного какой-либо растительности на лице.

— Все же, я бы на твоем месте проверил, нет ли у него какой вещицы, направляющей его.

— Ладно, только вы будете отвлекать всех троих, пока я буду шмонать сумки.

— Вообще-то, я полагал, что ты могла бы для начала просто погадать. Но в тебе явно пробудились преступные наклонности.

— Все равно эту вещицу красть придется, — насупилась Сэлли.

— Это не одно и то же, — назидательно проговорил наемник. — Если мы будем знать, что конкретно представляет для нас опасность, то мы будем не красть, а изымать.

Иголка на длинной нитке моталась из стороны в сторону, словно кивая в ответ. Итак, вещица была. Осталась узнать какая, иначе придется изымать все, а это уже будет не культурно, да и затруднительно весьма. Сэлли надолго застыла у плошки с водой, всматриваясь в мерцание, порожденное неверным огоньком свечи.

— Сэлли, пляши, я нашел его. — Владомир ворвался в комнату, нанятую ими на два дня в посадском. Дверь ударила по плошке, вода хлестнула Сэлли в лицо. — Елки-палки, Сэл, на полу у двери — единственное место, где можно гадать?!

— Неизвестно, где тебя вдохновение застанет, — она утерло лицо рукавом. — Приличные люди, между прочим, стучатся, прежде чем войти. Ты мне всю концентрацию сбил!

Сэлли несла вахту у входа в харчевню, скрывшись за отъетыми боками приземистой лошадки у коновязи, пока мужчины пытались как-нибудь выяснить, где их соперники в городе изволили остановиться. Неожиданно, Дирк и оба его спутника вышли на улицу, перед ними мельтешил полноватый человечек, причем шел он преимущественно задом наперед, продолжая что-то им говорить, хотя его и не особо слушали. Они отвязали лошадей и все вместе пошли вниз по улице. Сэлли нахально последовала за ними. Человечек взирал на Дирка чуть ли не восхищенно. Тот снисходительно и устало улыбался.

Здание, оказавшееся конечным пунктом их короткого путешествия, было трехэтажным, обширным с внутренним двориком. Его шикарный парадный вход выходил почему-то на узкую второстепенную улочку, безлюдную, так что Сэлли пришлось притормозить за углом. Пропущенные человечком вперед, мужчины поднялись по высоким ступеням и вошли. Как только все исчезли за дверью, она сделала рывок и прошмыгнула внутрь. Дверь привела сразу же в просторную хорошо освещенную залу. Троих гостей немедленно окружили стайка услужливых девиц, согнанных, по-видимому, сюда заранее. Девушки были задрапированны в хитроумные разноцветные накидки, оставляющие на виду только раскрашенные глаза и кисти рук с нанизанными на пальцы блестящими колечками. Сами накидки мерцали на свету, расшитые блестящими нитями и камушками. Кто-то из этих девиц поднес гостям кубки, кто-то незаметно стянул с них плащи. Сэлли резко огляделась, не зная пока, что предпринять. В углу обнаружился не до конца притворенный шкаф с кокетливо высунувшимся лазоревым рукавом. Пары секунд всеобщего безраздельного внимания к клиентам хватило ей, чтоб облачится в спецодежду и слиться с толпой. Правда, куртку пришлось пожертвовать шкафу, а из-под накидки вместо стройных ножек в изящных туфельках выглядывали грязные сапоги. Освобожденных к тому времени от вещей мужчин ненавязчиво потащили дальше, бросив их снаряжение на скамью у стены. Плечистый мужчина, охранник, наверное, прорвался к выходу и вышел на улицу. А процессия весело потянулась сквозь золотистые занавески. Сэлли старалась держаться позади, как, впрочем, и хозяин заведения, зорко следящий за всеми. Как они прошли по коридорчику и остановились в следующем помещении, хозяин все-таки всплыл в голове колонны и начал разливаться соловьем, рассказывая и расспрашивая попеременно. Сэлли это было не интересно. Тыл был свободен, на нее больше никто не обращал внимания, так что она тихонько помчалась обратно в залу. Припомнив, какую суму сдернули с Дирка, она перерыла ее всю, но безрезультатно. Тоже было и с карманами и подкладкой его куртки. Но такого просто не может быть! Раз проведение завело ее так далеко, она просто обязана найти эту дурацкую коробочку! В растерянности она уселась прямо на пол. Где он может ее держать? Она лихорадочно думала, вспоминая. Если он повесил коробочку себе на шею, например, то ей до нее не добраться. Разве что… но тогда ей отсюда не уйти. Вот если бы коробочку случайно сдернули с него вместе с лямкой сумы… Она внимательно оглядела пол. Отдернув полу плаща, валявшегося на скамье, Сэлли заглянула под нее. Сердце ее радостно забилось. Вот она где, зараза. Внутренне ликуя, девушка победно сжала коробочку в кулаке. Обнаглев от восторга она вернулась в комнату, где пытали гостей о том, как они предпочитают устроиться. Девушки наперебой подавали им фрукты и улыбались глазами, поминутно обливая звонким смехом. Дирк перешучивался с хозяином, с усмешкой ловя призывные взгляды. Сэлли стояла поодаль, довольно разглядывая его. Она упивалась своей властью над ситуацией, и близкая опасность пьянила лучше вина в обиталище Бешенного. Девушка в желтом особенно льнула к Дирку и заслонила Сэлли обзор. Она сместилась чуть левее, ведь ей хотелась увидеть еще раз его самодовольную усмешку, и рукой она чуть коснулась прохладного металла. На столике стоял полный почти до краев кувшин с красным вином. Подняв глаза, она заметила, как хозяин делает знак подать, на мгновение отвернувшись от гостя. Может, это было уже и слишком, но Сэлли не смогла удержаться. Плеснув вина в чашку, она подошла к Дирку, поднося ему ее. Желтая накидка на секунду отстранилась, пропуская. Сэлли полной грудью вдохнула запах своего преследователя через тонкую ткань. Голова закружилась. Он не обернулся, перехватывая чашку. Его рука слегка коснулась ее руки. И все. Желтая накидка снова прильнула к его плечу, отгородив его от нее. Не важно. Это был сказочный миг. Сэлли выскочила обратно в залу. Но эйфория прошла, а охранник у двери остался. Выхватив свою драгоценную куртку из шкафа, она раздернула прозрачные занавески — окно не открывалось. Соседнее оказалось сговорчивее, отодвинув задвижку, она распахнула его и вывалилась наружу, напрочь забыв о лазоревой накидке на плечах. Она напомнила о себе, зацепившись за краешек подоконника. Сэлли зависла в полуметре над землей.

Ему подали еще вина, он принял в руки чашку, заметив мельком протянувшую ее загорелую ручку без единого кольца. Он отметил про себя особенную приятность подошедшей и тут же ускользнувшей от него девушки. Он не обернулся, ему не нужно было видеть ее, чтобы позже узнать. Тем интереснее будет позже ее увидеть, угадать. Кажется, в ней есть даже что-то знакомое.

Когда девчонки выстроились перед ним, жеманно хихикая и строя глазки, и хозяин ненадолго заткнулся, ожидая решения, Дирк скрестил руки на груди и, гадая, какого цвета его избранница, приступил к осмотру. Он дважды прошелся взглядом по каждой мордашке, лицо его вытянулась. Девушки перестали хихикать и, растеряно замерев, с испугом наблюдали, как его выражение из самодовольно спокойного постепенно становиться все более резким и злым. Писарь недоуменного воззрился на него, не понимая, чего тот не может найти.

Наконец Дирк резко развернулся на месте и бросился вон из комнаты. В проходной зале его встретило лишь распахнутое окно. Одним слитным движением он перескочил через высокий подоконник на улицу. Короткая улочка была пуста, только-только слева появилось двое прохожих. На углу подоконника висела голубая тряпочка. Ругая себя за промедление, Дирк на удачу понесся вперед.


- -

Прекрасное снежно-белое утро плескало в глаза ярким светом. Погоня оказалась далеко как весна, и спешить было незачем. Крошечный городок Верхний стоял в укромной долине, труднодостижимой, регулярно заносимой снегом по маковки храмов, по соседству с невиданными более нигде тварями — в уникальном заповеднике причуд природы. Через него проходила неудобная заковыристая дорога на столицу, простая дорога по легендам тоже была, но кто ж поедет мимо?

По склону горы взбирался уютный редкий лесок. На прогулку туда Сэлли пошла одна. Извилистая тропка из чьих-то следов привела ее наверх прямо к дому травницы. Там долго задерживаться ей не пришлось, запихав в сумку завернутые в бумажку травки и поблагодарив знахарку, она двинула обратно в поселок.

— Вот, возьмите еще и это, — знахарка сунула ей в руку маленькую продолговатую баночку. — Мордаша увидите, надломите горлышко и суньте ему в харю. Как ему дурно сделается, бегите со всех ног, скорей всего отделаетесь.

— Что за мордаш, местный надоедливый лицедей?

— Скорее местный хищник, увидите — сразу узнаете.

Еще раз поблагодарив свою благодетельницу, Сэлли бодро сбежала с крыльца, по дороге забросив сумку за спину. В ней взыграло хорошее настроение, так что она просто перемахнула через калитку, не открывая. Засвистев какой-то веселый мотивчик, привязавшийся давеча в таверне, девушка пошла по тропинке, поглядывая по сторонам и задерживаясь взглядом то на пне в снежной шапочке, то на обледеневшей еловой лапе. И слишком поздно подняла глаза от цепочки беличьих следов у упавшей на снег кормушки.

Прямо у нее перед носом на тропинку шагнули те самые тошнотворно светлые холодные глаза и, к сожалению, не сами по себе. Гаденько ухмыльнувшись, хозяин вышеназванных очей, схватил ее одной рукой за шиворот, чуть не приподняв над землей, а другой приставил неприятный на ощупь ножик к горлу.

— Кирдык ведьме, — на всякий случай пояснил он.

Но ее сознание оказалось быстрей, точнее подсознание. Рука, державшая баночку, непроизвольно сжалась, взломав хрупкое стекло, и тут же непроизвольно размазала получившийся коктейль по наглой харе. Тут же запахло, вернее, засмердело, выбивая слезы. Наемник взвыл и, перечислив пару ругательств, отпрянул. Сэлли рванула, опрометчиво пытаясь вытереть глаза неподходящей для этого рукой. Правый глаз, таким образом, вообще отказался открываться. Но ворот ее куртки вывернулся из вражеских рук, не оставив в них ни клочка воспоминаний о своем присутствии. Девушка бросилась наутек, пока наемник валялся на земле, оттирая лицо снегом. С испугу и, малость окосев, она вскоре потеряла тропинку и полетела напролом через доступную ей половину мира. Наемник очухался и стал нагонять, потрясая на ходу мечом и грозясь порубить ведьму на дрова. Поняв, наконец, что он тоже имеет здесь свой интерес, правый глаз открылся, и Сэлли отметила эту победу, врезавшись в толстый ствол бросившегося ей наперерез дерева. Она еле успела убрать свою растрепанную буйну голову, как в ни в чем не повинную древесину глубоко врезалось лезвие, впечатав в нее клок рыжих волос. Клинок легко вырвался на свободу, и Дирк с Сэлли оказались почти лицом к лицу, разделенные только несчастным растением. Они вяло покружили вокруг ствола, переводя дыхание.

— Совсем что ль рехнулся, — Сэлли притомилась, но не смогла удержаться от разговора. — Ведьм полагается сжигать целиком, а не частями.

— Ничего, здесь есть хороший скорняк. Никто и не заметит пары швов, — прохрипел наемник, строя обожженным лицом разнообразные сердитые рожи. Тут он сделал косой выпад, почти-почти достав ее, Сэлли бросилась в сторону, но не очень удачно, пришлось взбираться на холмик. Холмик прямо под ногами начал подниматься. Девушка споткнулась, шмякнувшись на снег, ощетинившийся короткими прутьями. Дирк за ее спиной припал на колени, ухватив свою цель за брыкающуюся конечность. Холмик зарычал, недовольный возней на своем боку, и вздыбился еще больше. Цепляясь за жесткую шкуру, Сэлли упрямо ползла наверх, ощутив, что наемник все-таки отцепился от ее ноги, занявшись, по-видимому, более насущной проблемой. Перевалив через холку неведомого ей существа, она кубарем скатилась по его спине и, проползя под чем-то вроде хвоста, вскочила и бросилась прочь, на первых порах не разбирая дороги.

Когда ноги вынесли ее на дорожку, Сэлли облегченно перевела дух и провела короткую инвентаризацию. Сумка отбила пол спины, но, надо отдать ей должное, не потерялась. А вот правую ногу холодил ледок, обклеивший оставшийся беззащитным шерстяной носок.

Доковыляв под изумленные взгляды прохожих до домика, Сэлли дернула ручку двери, прямо у порога стянула носок и впрыгнула в комнату, раскрасневшись от обиды. Мужчины сидели за столом, с умилением рассматривая гору дымящихся блинов, хозяйка разливала чай.

— Этот тать лесной спер у меня сапог! — пожаловалась она, тут же смягчившись от сдобного запаха.

— Оригинально, однако, — хмыкнул Владомир, обозревая замерзшую фигурку.

— Он поджидал меня у дома знахарки, — Сэлли прохромала к печи, когда хозяйка скрылась в смежной комнате. Помахав околевшей ногой в теплом воздухе, она уже примерилась — не засунуть ли ее в самые угли.

— Есть горячая вода, — напомнил Ялифер, разгадав ее намерения.

— Мне уже ничего не поможет, — простонала девушка, вытаскивая ведро. — Ох уж мне эти наемники, ни стыда ни совести, то чуть голову не оттяпали, то сапог тырят.

Дирк злобно щурясь вошел в комнату и поставил на стол сапог. Писарь внимательно осмотрел трофей поверх очков.

— Это уже что-то, — удовлетворенно заметил он и вернулся к своей писанине.

— Просто проклятие какое-то! Эта ведьма неуловима, — проворчал Дирк, скидывая куртку и подсаживаясь к столу. — Вот, все что удалось достать, остальное вынырнуло и сбежало в снежные просторы.

Не надо было оставлять запасы на телеге во дворе.

— Инвентарь там, в сарае, — хозяйка неопределенно махнула рукой.

Пару минут ушло на то, чтобы ошеломленно разглядеть двор, его границ, по крайней мере, было не видать — плетень полностью скрылся под снегом. Из сугроба задумчиво торчала верхняя половина куста.

— Что ж весной-то будет? — пожалел Ялифер селян и тут же наткнулся взглядом на сарайчик, размерами с конуру. — Как мы его-то отрывать будем?

Но дверь сарая, как оказалось, была благоразумно разделена на верхнюю и нижнюю часть, открывавшиеся раздельно. Верхняя часть оказалась как раз чуть выше кромки заносов. Ялифер, сердито прорываясь вперед, добрался все-таки до инвентаря и даже притащил к крыльцу. Мужчины подсуетились и им досталось по лопате. Сэлли же оказалась перед выбором: грабли, вилы или черенок от чего-то еще. Поскоблив граблями сугроб, она воткнула их в снег и решила взять на себя командные функции, после чего была немедленно отправлена греться в дом.

Хозяйка торжественно отодвинула занавесочку, прикрывающую волшебную дверцу. По темной лестнице можно было спуститься в настоящий подземный город.

— Да, слышал я, конечно, что в пограничных землях, где с погодой особо не повезло, люди живут в настоящих норах, но видеть такое не доводилось, — не выдержал Ялифер.

— Вот и гляди, пока дают! — проворчал Владомир, в сотый раз обводя взглядом просторный зал, полный народу. С веритом они сидели за стойкой, за которой суетилась держательница местного подземного трактира, Арнелла.

— Надеюсь, Сэлли так и останется в доме.

— По крайней мере, она наотрез отказалась выходить с ногами как у снежного человека. Хотя валенки ей не так уж, по-моему, велики.

— Этой зимой у нас немноголюдно, все сидят по домам, — Арнелла поставила наполненные стаканы на поднос и передала подавальщице. — Прошел слух, что царь ждет смерть в гости, то есть вскоре должна будет произойти смена власти. Все надеются пережить перемены подальше от столицы.

— И что, наследник, точнее наследница, известна. В добром здравии, насколько я знаю. — Ялифер постарался скрыть заинтересованность.

— Говорят, она безумна, — прошептала женщина.

— Ерунда, — отчеканил Владомир.

— Это всего лишь слухи. Но перемен по-любому не избежать. Зачастую, слухи — единственная информация, которой мы можем располагать. Понимаете, что я имею в виду? — Арнелла заговорщически посмотрела на них и, довольная собой, принялась вытирать новую порцию чистых стаканов.

Мужчины молча сидели у стойки, пока она, наконец, не отошла от них к другим клиентам.

— Ждать не будем, — тихо проговорил Владомир. Ялифер кивнул.

Меж тем Арнелла, продолжая что-то говорить, подошла с тарелкой к большой кастрюле на столе. Открыв ее и ткнув в нее вилкой, она закричала и отскочила в сторону. Из кастрюли высунулась осоловевшая мордочка драконенка.

— Ужас! — подскочил Ялифер.

— Кошмар! — согласилась она. — Крыса! В моей картошке!

— Холодно! — пожаловался дракончик и икнул. По его щекам неожиданно покатились крупные слезы.

— Не плачь, маленький, — женское сердце тут же растаяло, — кто тебя обидел? — она все же поостереглась брать его на руки. Это сделал Ялифер, быстро выковыряв объевшегося дракончика из кастрюли.

— А картошку то вы пересолили!

Сэлли уже полчаса наводила страх и ужас на всех встречных — поперечных, ища по туннелям своих питомцев. Тщательно обследовав непонятный чахлый кустик в кадке на предмет наличия хвостатых, сквозь листочки она увидела нечто поразительно знакомое. Это лысое нечто как раз закрывало дверь на ключ. Сэлли аккуратно раздвинула веточки, чтоб разглядеть его получше, и чуть ли не влезла в кадку целиком. Дирк же почесал нос и направился к противоположному от нее концу коридора. Выбравшись из куста, девушка последовала за ним. Наемник неспешно прошел в общую залу и обосновался за одним из столов. Вскоре к нему подсели еще двое мужчин и женщина, по всей видимости, давние знакомые. Убедившись, что он не скоро вернется, Сэлли перестала расчесывать чучело медведя и поспешила обратно.

Дверка, конечно, закрыта. Какие там три составляющие магического действия? Что там Шкеффи говорил? За физическую компоненту сойдет проволочка. Ментальная — наглость и море желания. Астральная — открыть замок, Сэлли подергала ручку. Нет — "впустите меня!". Опять нет. Тогда так — попасть внутрь. Замок согласно щелкнул, и девушка проникла внутрь… черного-черного подвала.

Опрометчиво сразу же захлопнув за собой дверь, Сэлли осталась стоять в полной темноте. Файербол отказался наотрез появляться, не желая участвовать в авантюре. Интересно, здесь у всех подвалы одинаковые или каждый извращается, кто во что горазд? Эх, надо было с собой Упырчика взять. Ну, стены то понятно где — по ощущениям везде. А лесенка? Приставными шагами, нащупывая ногой мелкие препятствия в виде пустых и не очень ведер и других носоквасящих, ногоподворачивающих предметов, а рукой поглаживая стенку, девушка добралась до некой висящей в воздухе деревяшки, оказавшейся при ближайшем знакомстве началом так ей нужных перилл. Добрый хозяин не разбрасывал по ступеням свои вещи и не стал глумиться над безфонарными ворами, делая ступени разной ширины. Дверь в жилые комнаты оказалась не только не заперта, но и раскрыта настеж. Почувствовав резкое расширение пространства, Сэлли поняла, что уже находится в доме. Теперь без света было не обойтись — сапог сам не прибежит.

Собрав в кулак всю имеющуюся в распоряжении интуицию и удачу заодно, девушка принюхалась и пошла к предполагаемому расположению очага. Те не подвели. Почуяв правильное направление, Сэлли ускорилась, боясь, что Дирку скоро наскучит общение и специфическое угощение, и он решит некстати вздремнуть. Угол стола резко погасил ее стремления. Сэлли тихонечко выругалась; стол тоже, громко брякнув чем-то скатившимся на пол. Этот самый бряк был не то чтобы такой уж характерный, но вдруг… Девушка плюхнулась на колени, с надеждой принявшись обшаривать пол. Повезло, фонарь словно сам прыгнул в руку. Дальше дело житейское, много раз пройденное. Особых усилий не понадобилось, уж что-что, а маленький огонек она зажигать умела.

Сапог тихо-мирно стоял себе на сундуке в смежной комнате. Сэлли проверила его на предмет повреждений — зубами от злости его не рвали, значит, Дирк не очень переживал, что снова упустил ее, наверное, привык.

Прижав обувку к груди, она, не мешкая более, кинулась обратно к лестнице и в подвал, дернула дверь, но та оказалась заперта. Стараясь не паниковать, девушка сосредоточенно повторила манипуляции с замком, но тщетно. Замок хоть и поддался, но дверь оказалась подпертой снаружи. Пути отхода отрезаны — караул!

Привалившись спиной к стене, Сэлли ненадолго предалась отчаянию, чтобы через несколько секунд предаться бурной деятельности. Проскакав обратно по лестнице через две одинаковой ширины ступени, девушка пронеслась по этажу и бросилась на второй. Здесь окна также показались ей неприступными. Зато чердачное окошко-лупешко оказалось не заперто. Картина природного катаклизма была просто поразительна.

Столько снега Сэлли не видела еще никогда, а отсюда его было прекрасно видно. Добротное искрящееся покрывало скрыло окна первых этажей. Зато прямо перед ней возвышался небольшой холмик. Девушка не стала долго думать, что это могло бы быть, решив проверить это экспериментально, а именно, сиганув на него из окна. Посадка оказалась вполне себе мягкой.

Поздравить себя с этим она не успела. Холмик заворочался и привстал сначала передней частью, потом задней. Какая часть оказалась первой, девушка определила по направлению его, холмика, дальнейшего движения. Пласт снега растрескался и частично ссыпался с земляного цвета боков монстра, на котором Сэлли уселась верхом. Судя по всему, это был тот же самый незнакомец, что спас ее от посягательств наемника накануне. Залежень — как обозвала его хозяйка. Действительно, залег он профессионально, пригрелся он здесь или к Дирку пришел окошко для него сторожить — вот своевременный вопрос.

Своевременный, но не насущный. Монстр теперь топтался на месте, и Сэлли вцепилась в его усы или что у него там, не желая нырнуть в снег, а потом и к нему в рот. Поворочавшись, залежень замер и заурчал.

Скатав снежок, девушка бросила его вперед по улице, целясь в стоящее там дерево. Она немного промахнулась, но монстр снова пришел в движение. Шел он медленно и все же они начали постепенно удаляться от дома Дирка. Когда монстр достиг дерева, Сэлли бросила второй снежок, и решила сделать запас снарядов. Снега с его спины ссыпалось все больше.

Залежень прошел уже две улицы, и она задумалась о причале. На ее счастье, на крышу одного из домов выбрался мужичок с гармошкой и роскошными усами. Расчистив себе местечко, он прочистил горло и проникновенно затянул какую-то незамысловатую песенку. Залежень, по всей видимости, был глух к доморощенному искусству, зато Сэлли не осталась равнодушной, остановив своего "жеребца" напротив.

— Эк, ты его загнала, еле дышит, глазки красные, — мужичок привстал в радостном удивлении.

— Что, какие глазки?

— Да вот, ты на одном сидишь, — мужичок жуликовато улыбнулся.

Сэлли подскочила на месте. Под только-только отодвинувшейся коленкой заворочался бугорок.

— Эй, ты что, так и упасть недолго. Это он с виду такой медлительный, а насчет пожрать сосем не дурак. Хвать — и поминай, как звали.

Взяв веко за лохматые реснички, Сэлли закрыла глаз обратно и прижала его рукой.

— Что же мне делать? Я уже хочу слезть. Где у него еще глаза?

— Да ты не бойся, только не ворочайся, он скоро заснет, а я тебе лесенку спущу.

Сэлли с сомнением посмотрела на него. Мужичок подобрался поближе, осторожно уселся на конек крыши, свесив ноги, и взялся за гармошку.

— А я тебя пока развлеку. Сияли звезды в вышине, — заголосил он, растягивая гармошку, — тучи разошлися, а она сказала мне, все, пострел, женися.

— Эй, как же он так заснет, это разве колыбельная?

— Ему-то что, он ж глухой на оба уха.

— Надеюсь, я тут не причем.

— Да не, там медвежка упитанный потоптался.

— Ладно, тебе видней, пой, — согласилась Сэлли и под убаюкивающие частушки мужичка с гармошкой спокойно задремала и пропустила момент, когда тот умолк и исчез. Вскоре окно второго этажа отворилось.

— Лови, — подмигнул мужичок, и обещанная деревянная лестница медленно поехала на нее. Сэлли уперла конец лестницы в залежня и подергала за нее. Вроде стояла крепко. Мужичок приветливо помахал ей рукой из окна. Девушка собралась с духом и полезла по ступенькам над сугробами.

— Ай, не тряси.

— Это не я.

Сэлли одним махом преодолела оставшиеся ступеньки и впрыгнула в дом. Залежень продолжал изображать стандартный дворовый холмик.

— А если трясешь не ты и не он, то кто тогда?

— Жизнь, — философски ответил мужичок.

Владомир завернул Ужаса в плащ, чтоб не привлекать ненужного внимания. Хотя это было уже и не так важно — Ялиферу пришлось выудить Страх из бороды одного верзилы. Впрочем, особых эмоций у того это не вызвало. Сэлли выскочила на них из полутьмы.

— Вот вы где, я вас нашла.

— Нашла? Где ты бегала? — Владомир схватил ее за локоток и усадил рядом. — Мне казалось, ты будешь вместе с валенками сидеть дома.

— С валенками да, — Сэлли кокетливо повертела ножкой в сапожке. — Видели Дирка? Нам надо поскорей убираться отсюда. Что там говорят про туннель в скале? Вы узнали?

— Это у тебя уже мания преследования какая-то. — Проворчал Ялифер. — Он же один, сам пусть под гору катиться.

— Да? А мне так кажется, что их как минимум двое, — Сэлли на пальцах показала сколько это.

— Я имею в виду только боевые единицы.

— Может вторая единица там и сугубо мирная, однако ж, в ловушку меня поймала.

— А не за чем было поперек батьки в пекло соваться. Подождала бы результатов разведки, а там мы бы и нанесли ему официальный визит за твоей обувкой.

— Как бы то ни было, поесть мы поели, шороху навели, — Владомир с подозрением оглядел притихший зал, — можно и опередить Дирка, ничего страшного.