"Хозяин райского сада" - читать интересную книгу автора (Гордон Люси)ГЛАВА ДЕВЯТАЯОднажды вечером, когда все в ожидании ужина смеялись над анекдотами Сэма, в гостиную с обеспокоенным видом вошла Берта. — Signora, к вам пришел какой-то мужчина. Я спросила, как его имя, но он просто сказал, что вы будете рады его видеть. — Это ведь так, не правда ли, куколка? — послышался голос из-за двери. — Я не забыл тебя и знаю, что ты тоже меня не забыла. Все повернулись к двери и увидели полного мужчину, который вошел в комнату с таким важным видом, словно ему принадлежал весь мир. — Mio Dio! — сказал Витторио. — К нам пожаловал Ужасный Гэвин. Сэм громко расхохотался, Рой и Фрэнк едва удерживались от смеха. Гэвин сделал вид, что не заметил этого. Эйнджел в изумлении рассматривала гостя. Она думала, что отлично знает, как он выглядит, но фотографии в журналах только частично подготовили ее к встрече с ним. Гэвин располнел, его бледное, одутловатое лицо свидетельствовало о нездоровом образе жизни. В девятнадцать Эйнджел считала его просто неотразимым. Сейчас жалкие остатки его былой красоты вызывали у нее лишь грусть. — Привет, Гэвин, — спокойно сказала она. — Эйнджел! Мы не виделись целую вечность. Он заключил ее в объятия, и она чуть не задохнулась от сильного запаха его дешевого одеколона. — Сэм! — Гэвин хотел обнять старика, но тот увернулся. — Не подходите ко мне! — воскликнул он. — Кто вы? Я вас не знаю. — Разумеется, знаете. Когда-то мы были хорошими друзьями. — Нет, не были. Мы не знакомы. Вы мне не нравитесь. — Уверен, это не так. — Мне лучше знать, кто мне нравится, а кто нет, молодой человек. Отойдите. От вас плохо пахнет. Улыбка Гэвина заметно поблекла, и Эйнджел, решив, что сейчас самое время вспомнить о своих обязанностях хозяйки, представила ему Роя, Фрэнка и Витторио как друзей семьи. — Я рада снова видеть тебя, Гэвин, — солгала она. — Но как ты оказался в этих краях? — Я проезжал мимо и, зная, что здесь живет моя старая подруга Эйнджел, решил к ней заглянуть. Это объяснение было так нелепо, что молодая женщина едва удержалась от смеха. — Когда ты меня знал, меня звали Анджела. Я никогда не была для тебя Эйнджел. — Но я всегда считал тебя ангелом, — быстро нашелся Гэвин. — Мы могли бы поговорить наедине? Это уже слишком. — Боюсь, что нет, — твердо сказала молодая женщина. — Мы как раз собирались садиться за стол. Может, поужинаешь с нами? — Будет лучше, если он уйдет, — отрезал Сэм. — Да ладно тебе, Сэм. Гэвин — наш гость. — Я его не приглашал, — пробурчал Сэм. — Но дом принадлежит Эйнджел, — ответил Гэвин, наигранно улыбаясь. — Интересно, откуда он об этом узнал? — съехидничал Витторио. — Должно быть, любит читать глянцевые журналы. — Вышвырни его, Витторио, — прорычал Сэм. — Я не могу отпустить гостя, не накормив его, — возразила Эйнджел. — Хорошо, тогда сперва дай ему чего-нибудь поесть, а затем вышвырни. В холле послышался какой-то шум и звуки бьющейся посуды. Не успела Эйнджел понять, в чем дело, как в гостиную вбежала Берта. Она была чем-то расстроена. — Scusi, signora. Элла упала в холле и разбила несколько тарелок, но это не ее вина: она налетела на два чемодана, которые кто-то там оставил. — Разумеется, она ни в чем не виновата. Дайте ей бокал вина, и пусть она немного отдохнет. Они говорили по-итальянски, но по лицу Гэвина было ясно, что он уловил суть разговора. — Я привез с собой немного вещей, — невозмутимо произнес он. — На случай, если вы попросите меня остаться. — Два чемодана? — Я люблю модно одеться, — невозмутимо ответил гость. — Гэвин, мне жаль, но я не могу пригласить тебя надолго. Правда, если хочешь, можешь здесь переночевать. — Только через мой труп, — пробурчал Сэм. — Хорошо, я согласен, — ответил Гэвин. — Я сойду с ума, — громко сказал старик. Встретившись с ним взглядом, Витторио подмигнул. Через несколько минут вошла Берта и проводила Гэвина в комнату для гостей. Все попытки Эйнджел убедить Сэма поужинать в своей комнате ни к чему не привели. — Хорошо, только, пожалуйста, больше не груби Гэвину, — наконец сдалась она. — Почему это? Он никогда мне не нравился. — Ты же утверждал, что не помнишь его. — Так и есть, но ты сама сказала, что мы знакомы, — ответил Сэм. — Какой ты сообразительный! Да, вы знакомы. Я с ним встречалась до того, как вышла замуж за Джо. — Поэтому он мне никогда и не нравился. Отведя в сторону Витторио, Эйнджел сказала: — Надеюсь, ты останешься. — Ты шутишь? Я бы ни за что это не пропустил. — Я с трудом удержалась от смеха, когда ты назвал его Ужасным Гэвином. — Я всего лишь сказал правду. Кстати, я очень удивился, когда узнал, что такие мужчины в твоем вкусе. — Я была очень молода, — сказала Эйнджел в свое оправдание, — а Гэвин был намного стройнее и красивее. Витторио ухмыльнулся. — Пожалуйста, помоги мне успокоить Сэма. Никто не знает, что еще он может ему наговорить. — Если он что-то задумал, ничто на свете его не остановит. Ужин прошел в ужасной обстановке. Не обращая внимания на все попытки Эйнджел утихомирить его, Сэм открыто выражал свое мнение. Она с раздражением отметила, что Витторио одобрял его. Только Гэвин, казалось, не замечал язвительных острот в свой адрес. Он продолжил играть роль старого доброго друга, который был рад столь радушному приему, оказанному ему хозяевами. Он настолько вжился в эту роль, что для него не имело значения, слушают ли его остальные или нет. Но Гэвин был не единственным, кто сегодня играл роль. Когда ужин подошел к концу, Сэм улыбнулся Витторио и понимающе произнес: — Ты сегодня много выпил, мой мальчик. Я ни когда не видел тебя таким пьяным. Поскольку за ужином Витторио вообще не пил спиртного, все удивленно уставились на Сэма, кроме самого Витторио, который произнес: — Простите меня, Сэм. Неужели я, правда, перебрал? — Да, ехать домой по горной дороге в таком виде опасно. Будет лучше, если ты останешься на ночь. Ты не против, дорогая? — Последнее было обращено к Эйнджел. — Нисколько, — ответила молодая женщина, по достоинству оценив эту тактику. Сэм иногда был гораздо более проницательным, чем кто-либо мог предположить. Гэвину не хватило всей его изобретательности, чтобы остаться наедине с Эйнджел. После ужина Витторио вовлек его в разговор об автомобилях, который Эйнджел прервала лишь для того, чтобы пожелать им спокойной ночи. Затем Рой и Фрэнк, уложив Сэма спать, предложили Гэвину пропустить по стаканчику бренди. За первым последовал второй, за вторым — третий… В конце концов Витторио проводил гостя в его комнату и опустил на кровать, а затем провел оставшуюся часть ночи у окна, из которого была видна дверь комнаты Гэвина. На следующее утро после завтрака гостю все же удалось улучить момент и поговорить с Эйнджел наедине. Этому он был обязан не столько собственным усилиям, сколько ее решению поскорее от него отделаться. Они прошли на террасу. — Я думал, нас никогда не оставят вдвоем, — нетерпеливо произнес Гэвин. — Жаль, что мне нужно скоро уезжать. Я бы с удовольствием остался здесь еще на несколько дней. Мы могли бы лучше узнать друг друга… — Сэм никогда на это не согласится. — Сэм лишь хочет тебя защитить, и я не виню его. — Очень мило с твоей стороны, — ответила Эйнджел, едва удержавшись от смеха. — Он помнит, как близки мы были когда-то. Эйнджел хотела напомнить ему, что Сэм вообще его не помнит, но решила промолчать. Ничто было не в силах отвлечь Гэвина от его собственной персоны, и чем быстрее закончится весь этот спектакль, тем лучше. — Знаешь, Эйнджел, меня глубоко ранило то, что ты наговорила обо мне в интервью журналу «Глэм шик». — Я ранила тебя? А кто нагло утверждал, что я бросила тебя из-за денег Джо? Ты ведь знал, что к тому времени между нами уже давно все закончилось. — Правда? Что-то я такого не помню. Мы были влюблены. — Я тоже так думала. Затем ты захотел, чтобы я поместила Сэма в дом престарелых, и я тебя бросила. — Scusi, signora. Я пришел за кофейными чашками. Выругавшись себе под нос, Гэвин повернулся и увидел Витторио. — Здесь нет кофейных чашек, — сказала Эйнджел. — Ты уверена? Берта сказала… — Здесь нет никаких чашек! — прорычал Гэвин. — Уйдите! — Scusi, scusi. — Витторио удалился. Глубоко вдохнув, Гэвин продолжил: — Думаю, ты ко мне несправедлива. — И ты отомстил мне, опубликовав душещипательную историю о бедном Гэвине с разбитым сердцем. Надеюсь, тебе хорошо за нее заплатили. — Меньше, чем тебе, когда ты оскорбила меня в «Глэм шик». — Я тебя не оскорбляла, а говорила правду. Это ты солгал насчет того, что я бросила тебя из-за Джо. — Ты уверена? — Что бы ты там ни прочитал, остальное они сами придумали. Послушай, Гэвин, давай не будем ворошить прошлое. — Ты права. Ведь единственное, что имеет значение, — это будущее. Когда я увидел твои фотографии, я понял, что никогда не переставал тебя любить. Нам так хорошо было вместе… — А это очень красивый дом. — Что? — Увидев фотографии этого дома, ты решил переехать сюда ко мне. — Ты несправедлива! — Ты повторяешься, Гэвин. — Послушай, я понимаю, ты обижена на меня. Мы долгое время были в разлуке, но сейчас мы снова нашли друг друга. — Гэвин, мы не находили друг друга. Между нами уже давно все кончено. — Scusi, signora, — сказала Берта. — Когда вы все отсюда уберетесь! — взревел Гэвин, наткнувшись на Витторио, который внезапно появился, словно джинн из бутылки. — Проваливайте! Вы меня слышали? Убирайтесь! — Scusi? Me по spikka da English. Эйнджел поспешно прикрыла рот ладонью, чтобы не рассмеяться. — О чем вы говорите? — воскликнул Гэвин. — Прошлым вечером вы… Собственно, зачем я с вами спорю? Вон отсюда! — Scusi? — Убирайтесь! Проваливайте! Вон отсюда! — С радостью, — вежливо сказал Витторио, — но только вы уйдете вместе со мной. С этими словами он схватил Гэвина за ухо. — Отпустите меня! Что вы делаете? — заорал Гэвин, корчась от боли. — Помогаю вам найти выход, — ответил мужчина, направляясь к двери и таща гостя за собой. — Уберите от меня руки! — Наш друг решил нас покинуть, — сказал Витторио. — Не мог бы кто-нибудь принести его багаж? Только сейчас Эйнджел поняла, что за этой сценой с интересом наблюдали все, кто был в доме, включая Сэма, который вел себя как ребенок на Рождество. Его глаза сияли от удовольствия. Провожая Витторио и его извивающегося пленника на улицу, он аплодировал. — Витторио, что ты собираешься делать? — смеясь, спросила Эйнджел. — Ничего криминального. Я отвезу его в город и высажу на автобусной остановке. Гэвин открыл было рот, чтобы возразить, но взгляд его мучителя заставил его замолчать. Губы Витторио улыбались, но глаза оставались серьезными. — Ты сможешь высадить его на остановке, но не сможешь заставить его сесть в автобус, — заметила Эйнджел. — Не беспокойся, он не вернется. По дороге я объясню ему, как это будет глупо с его стороны. — Тогда возьми с собой еще кого-нибудь на случай, если он станет сопротивляться. — Неужели ты думаешь, что я не справлюсь с ним один? Ты меня обижаешь. Подойдя к своей машине, Витторио затолкал Гэвина в салон и заблокировал все дверцы. Эйнджел испуганно и в то же время восторженно наблюдала за тем, как Гэвин безуспешно молотит кулаками по стеклам и выкрикивает оскорбления, которых на улице не было слышно. — Как паук в банке, — бесстрастно заметил Витторио. — Разве он не похож на жирного раздутого паука? Фрэнк и Рой принесли чемоданы Гэвина и положили их в багажник, и машина отъехала. Гэвин таращился в заднее окно, будто не понимая, что с ним происходит. — Витторио о нем позаботится, — сказал Сэм. — Я знал, что на этого парня можно положиться. — Он чуть не плясал от радости. Когда Витторио вернулся, старик первым вышел ему навстречу. — Он больше не вернется? Витторио, ухмыляясь, потер подбородок, но ничего не сказал. — Ладно, можешь не говорить нам, где ты его похоронил. — Простите, что огорчаю вас, но в действительности я посадил его на автобус до Неаполя. — Охотно прощаю. — Эй, вы двое, я бы и сама с ним справилась! Витторио и Сэм посмотрели на Эйнджел, а затем переглянулись и покачали головой. Всю следующую неделю Сэм был очень спокоен. Он так глубоко погрузился в свои мысли, что Эйнджел приходилось повторять ему все по нескольку раз. Это состояние отличалось от его обычной рассеянности. У Эйнджел возникло такое чувство, будто дедушка о чем-то задумался, но, когда она спросила его, о чем именно, он улыбнулся и сказал, чтобы она не забивала себе голову всякой ерундой. Однажды утром Сэм незаметно выскользнул из дома, чтобы прогуляться по саду. Увидев Витторио, обрезающего сухие ветки с яблони, он с деловым видом подошел к нему и пожелал доброго утра. Витторио приветливо улыбнулся старику. — Значит, вам удалось сбежать? — Конечно. Моя внучка — замечательная девочка, но она слишком беспокоится из-за пустяков. — Таковы все женщины, — мудро заметил Витторио. — А нам приходится позволять им думать, что они главные. И не надо разубеждать их в этом. — Точно. — Знаешь, Витторио, пообщавшись с тобой, я понял, что на тебя можно положится, и подумал… Неожиданно старик замолчал, и его взгляд стал пустым. — Сэм! — позвал Витторио. — Ах, да… на чем я остановился? — Вы о чем-то подумали… — Я много думаю. Людям кажется, что я утратил эту способность, но они ошибаются. Я написал завещание. Это настоящий документ. — Уверен, так и есть. Засунув руку в карман, Сэм достал оттуда запечатанный конверт и протянул его Витторио. — Это оно? — спросил молодой человек. — Вы хотите, чтобы завещание хранилось у меня? — Да. Потому что ты мой наследник. — Нет… — Витторио попытался вернуть Сэму конверт, но тот разволновался. — Ты должен сохранить его, потому что я завещал тебе самое ценное, что у меня есть. — Вам не кажется, что это должно перейти к Эйнджел? Она самый близкий вам человек. — Ты не понял… Самое ценное, что у меня есть… Ты должен… — тяжело дыша, произнес Сэм. — Успокойтесь, вам нельзя волноваться, — сказал Витторио. — Ты должен его взять, иначе я не смогу спокойно… — Хорошо. — Засунув конверт в карман, Витторио посмотрел на старика. — Вам плохо? — Немного. Мне не хватает воздуха, — ответил Сэм. — Но через минуту все будет в порядке. — Я так не думаю, — забеспокоился Витторио. — Сейчас же пойдемте домой. Положив руку Сэма себе на плечи, он легко поднял его, словно старик ничего не весил, и понес в дом. |
||
|