"Речевой этикет. Русско-английские соответствия" - читать интересную книгу автора (Формановская Н. И., Шевцова С. В.)

Соболезнование

♦ Соболезнование уместно только как выражение сочувствия по поводу большого несчастья, горя.

Как правило, соболезнования стилистически повышены, эмоционально окрашены, употребляются только в официальной обстановке или в письменной форме:


Я вам искренне (глубоко, от всей души) соболезную.

You have my sincerest/ most sincere/ deepest/ most heartfelt sympathy.

Please accept my sympathy.


Я приношу (вам) мои (примите мои, прошу принять мои) глубокие (искренние) соболезнования.

Accept my most heartfelt/sincerest condolences,


Разрешите (позвольте) выразить (вам) мои глубокие (искренние) соболезнования.

Let me express my deepest/sincerest sympathy.


Я хочу выразить (принести) вам свои соболезнования.

Please accept my condolences.


Я хотел бы (мне хочется, мне хотелось бы) выразить (принести) вам свои соболезнования.

May I express my condolences.

May I present my condolences.


Я скорблю вместе с вами.

I grieve with you.

I commiserate with you on your loss.


Я разделяю (вашу) глубокую печаль.

I feel deeply for your sorrow.


Я понимаю вашу печаль.

I share your grief/sorrow.


Я понимаю ваше горе.

I understand your grief.


♦ К выражениям сочувствия горю собеседника относятся и следующие констатирующие высказывания:


Вас постигла тяжелая (большая, невосполнимая) утрата.

I was sorry to hear of your grievous/ irreparable/ irretrievable loss.

You have suffered a grievous loss.


Вы понесли большую утрату.

I was so sorry to hear of your loss.

I was sorry to hear of your bereavement.


Вас постигло большое горе (несчастье).

I was sorry to hear of your misfortune (great sorrow).


Вы потеряли (утратили) близкого человека.

I was sorry to hear of your bereavement.


У вас большое горе (несчастье).

I commiserate with you on your great sorrow.


♦ Эмоционально-экспрессивным выражением сочувствия являются высказывания:


Какое (ужасное, непоправимое, большое) горе (несчастье)!

What a terrible/ great/ grievous/ an irreparable misfortune!


Какая ужасная (невосполнимая, большая) утрата (потеря)!

What a terrible/ grievous/ an irretrievable loss!


Какое горе (несчастье) обрушилось на вас.

What a terrible misfortune!


Какая утрата постигла вас!

What a painful loss!