"Речевой этикет. Русско-английские соответствия" - читать интересную книгу автора (Формановская Н. И., Шевцова С. В.)II. ЗНАКОМСТВОЗнакомство без посредника♦ Следует заметить, что правила хорошего тона не предусматривают знакомства без посредника. Но если уж так случилось, что рядом не оказалось никого, кто мог бы вас представить, то можно прибегнуть к одной из предложенных формул, стилистически нейтральным: Я хочу с вами (с тобой) познакомиться. Я хотел бы с вами (с тобой)познакомиться. Мне хочется с вами (с тобой) познакомиться. Мне хотелось бы с вами (с тобой) познакомиться. Hello, my name is Mrs Jones (Peter Evans, Jane, John). I’ve been looking forward to meeting you. My name is… I am Jane Morrison. I’ve always wanted to meet you. I’ve been looking forward to meeting you. My name is… ♦ Более непринужденными являются формы: Давай (те) познакомимся! Давай(те) знакомиться! Будем знакомы! Good evening. I am Peter Hopkins. Hello. My name’s Susan. Аналогов данным формам в английском языке нет. Как осуществится знакомство, зависит в большей степени от ситуации общения. Разговор с незнакомым человеком обычно начинается с реплики о погоде и т.п., обмена впечатлениями о просмотренном фильме, а потом уже может появиться возможность для более близкого знакомства, когда собеседник представится вам или вы ему. ♦ Официальными, стилистически повышенными, являются формы: Разрешите (с вами) познакомиться! May I introduce myself (to you). Позвольте с вами познакомиться! Let me introduce myself (to you). Позвольте представиться! Разрешите представиться! Allow me to introduce myself. Разрешите представиться. Доцент Московского университета Пирогов. Я занимаюсь теми же вопросами, что и вы. Нам полезно было бы поговорить. Allow me to introduce myself. My name is Victor Pirogoff. I’m a reader at Moscow University. I understand we’re working in the same field and I was hoping we could discuss certain problems. Позвольте познакомиться. Актер драматического театра Мухин. May I introduce myself? I am Leonid Moukhin, an actor of the drama theatre. Меня зовут Владимиром (Володя, Ольга, Оля…). My name is Vladimir (Volodya, Olga, Vladimir Ivanoff, Olga Ivanoff…). ♦ Представления по имени, фамилии осуществляются в следующих формах: Моя фамилия Пирогов (Пирогова). My name is (Victor) Pirogoff. Я Пирогов (Пирогова). I am Pirogoff (Helen Pirogoff/Mrs Pirogoff). Пирогов (Пирогова). Pirogoff. Мое имя Иван Николаевич. My name is Ivan Nikolajevich. Иван Ефремов. Иван Николаевич Ефремов. Ivan Yefremoff. Серафима Васильевна. Серафима Васильевна Игнатова Serafima Ignatoff/Ignatova ♦ Знакомство (главным образом в неофициальной обстановке) может начинаться вопросом к собеседнику: Как вас (тебя) зовут? Как ваша (твоя) фамилия? Как ваше имя и отчество (имя-отчество)? Как ваше (твое) имя? What is your name? What is your name/surname? What shall I call you? How do you want me to call you? What is your name? В обыденной речи в данной обстановке общения употребляется слово name, которое подразумевает и имя и фамилию. Представляемому лицу как бы дается право выбора определить уровень общения. Среди молодежи при знакомстве называется имя, в условиях же официальной или деловой встречи называется фамилия или имя и фамилия. Учитывая возможность расхождения между написанием английских имен и их произношением (Urquhart [’ɜ:kɑ:t]), можно при знакомстве попросить записать в ваш блокнот имя и фамилию: Please write down your full name. Понятия отчества в английском языке нет. Родители могут дать ребенку второе имя, которое может быть именем, фамилией, географическим названием и т.д.: John Fitzgerald Kennedy, где второе имя — фамилия матери. ♦ Стилистически сниженные вопросы: (А) вас (тебя) как зовут? (А) как вас (тебя) зовут? (А) как ваша (твоя) фамилия? (А) как ваше имя и отчество? (имя-отчество)? (А) как ваше (твое) имя? And may I ask your name? And what is your name? And how shall I call you? And how do I call you? And how would you like me to address/call you? And how do I address you? And what is your name? ♦ В официальных условиях — заполнение анкеты, запись в поликлинике и т.п. — также происходит как бы своеобразное представление. При этом задаются краткие вопросы: Фамилия? Surname? Имя? First name(s)? Отчество? Год рождения? Date of birth? ♦ Спрашиваемый дает такие же краткие ответы: Снегирев. Snegiryeff. Юрий Дмитриевич. Yuri. |
||
|