"Речевой этикет. Русско-английские соответствия" - читать интересную книгу автора (Формановская Н. И., Шевцова С. В.)

II. ЗНАКОМСТВО

Знакомство без посредника

♦ Следует заметить, что правила хорошего тона не предусматривают знакомства без посредника. Но если уж так случилось, что рядом не оказалось никого, кто мог бы вас представить, то можно прибегнуть к одной из предложенных формул, стилистически нейтральным:


Я хочу с вами (с тобой) познакомиться.

Я хотел бы с вами (с тобой)познакомиться.

Мне хочется с вами (с тобой) познакомиться.

Мне хотелось бы с вами (с тобой) познакомиться.

Hello, my name is Mrs Jones (Peter Evans, Jane, John).

I’ve been looking forward to meeting you. My name is…

I am Jane Morrison. I’ve always wanted to meet you.

I’ve been looking forward to meeting you. My name is…


♦ Более непринужденными являются формы:


Давай (те) познакомимся!

Давай(те) знакомиться!

Будем знакомы!

Good evening. I am Peter Hopkins.

Hello. My name’s Susan.


Аналогов данным формам в английском языке нет. Как осуществится знакомство, зависит в большей степени от ситуации общения. Разговор с незнакомым человеком обычно начинается с реплики о погоде и т.п., обмена впечатлениями о просмотренном фильме, а потом уже может появиться возможность для более близкого знакомства, когда собеседник представится вам или вы ему.


♦ Официальными, стилистически повышенными, являются формы:


Разрешите (с вами) познакомиться!

May I introduce myself (to you).


Позвольте с вами познакомиться!

Let me introduce myself (to you).


Позвольте представиться!

Разрешите представиться!

Allow me to introduce myself.


Разрешите представиться. Доцент Московского университета Пирогов. Я занимаюсь теми же вопросами, что и вы. Нам полезно было бы поговорить.

Allow me to introduce myself. My name is Victor Pirogoff. I’m a reader at Moscow University. I understand we’re working in the same field and I was hoping we could discuss certain problems.


Позвольте познакомиться. Актер драматического театра Мухин.

May I introduce myself? I am Leonid Moukhin, an actor of the drama theatre.


Меня зовут Владимиром (Володя, Ольга, Оля…).

My name is Vladimir (Volodya, Olga, Vladimir Ivanoff, Olga Ivanoff…).


♦ Представления по имени, фамилии осуществляются в следующих формах:


Моя фамилия Пирогов (Пирогова).

My name is (Victor) Pirogoff.


Я Пирогов (Пирогова).

I am Pirogoff (Helen Pirogoff/Mrs Pirogoff).


Пирогов (Пирогова).

Pirogoff.


Мое имя Иван Николаевич.

My name is Ivan Nikolajevich.


Иван Ефремов.

Иван Николаевич Ефремов.

Ivan Yefremoff.


Серафима Васильевна.

Серафима Васильевна Игнатова

Serafima Ignatoff/Ignatova


♦ Знакомство (главным образом в неофициальной обстановке) может начинаться вопросом к собеседнику:


Как вас (тебя) зовут?

Как ваша (твоя) фамилия?

Как ваше имя и отчество (имя-отчество)?

Как ваше (твое) имя?

What is your name?

What is your name/surname?

What shall I call you?

How do you want me to call you?

What is your name?


В обыденной речи в данной обстановке общения употребляется слово name, которое подразумевает и имя и фамилию. Представляемому лицу как бы дается право выбора определить уровень общения. Среди молодежи при знакомстве называется имя, в условиях же официальной или деловой встречи называется фамилия или имя и фамилия. Учитывая возможность расхождения между написанием английских имен и их произношением (Urquhart [’ɜ:kɑ:t]), можно при знакомстве попросить записать в ваш блокнот имя и фамилию: Please write down your full name.

Понятия отчества в английском языке нет. Родители могут дать ребенку второе имя, которое может быть именем, фамилией, географическим названием и т.д.: John Fitzgerald Kennedy, где второе имя — фамилия матери.


♦ Стилистически сниженные вопросы:


(А) вас (тебя) как зовут?

(А) как вас (тебя) зовут?

(А) как ваша (твоя) фамилия?

(А) как ваше имя и отчество? (имя-отчество)?

(А) как ваше (твое) имя?

And may I ask your name?

And what is your name?

And how shall I call you?

And how do I call you?

And how would you like me to address/call you?

And how do I address you?

And what is your name?


♦ В официальных условиях — заполнение анкеты, запись в поликлинике и т.п. — также происходит как бы своеобразное представление. При этом задаются краткие вопросы:


Фамилия?

Surname?


Имя?

First name(s)?


Отчество?


Год рождения?

Date of birth?


♦ Спрашиваемый дает такие же краткие ответы:


Снегирев.

Snegiryeff.


Юрий Дмитриевич.

Yuri.