"Стеклянная улитка" - читать интересную книгу автора (Павич Милорад)

Стеклянная улитка

Спектакль в двух первых действиях


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Девушка (Хатшепсут) — продавщица в магазине женского белья.

Давид (Сеймут) — безработный архитектор, только что разведенный, привлекательной внешности, с ранней сединой, волосы у него на голове расчесаны на пять проборов от уха до уха; время от времени проявляет признаки клептомании.

Женщина — бывшая супруга Давида.

Мужчина в черном (Тутмос III).

Писатель.

Артисты — участники вертепа (пещного действа).

Участвуют также еще одна продавщица, бармен, посетители кафе, прохожие.


В «Действии первом в первый раз» все световые и музыкальные средства направлены на то, чтобы следить за поступками Давида и выделять их. В «Действии первом во второй раз» они направлены на Девушку, фиксируя каждое ее движение. «Действие первое в первый раз» — это его история, а «Действие первое во второй раз» — ее история. Одни и те же сцены имеют разное освещение, разный ритм действия (мужской и женский ритм), кроме того, его история происходит в одном, а ее совсем в другом городе. Вообще, в главных ролях вовсе не обязательно должны быть одни и те же актеры.

В спектакле трижды происходит полная остановка действия приблизительно на двадцать секунд. Все должно замереть, словно это стоп-кадр в фильме, должно создаться впечатление, что спектакль остановлен. После такой паузы, словно пробудившись ото сна, артисты продолжают играть.

Рождественские колядки в конце этой драмы подлинные, режиссер должен выбрать те, которые ему больше подходят. Как должно выглядеть пещное действо, можно прочитать в моей книге «История сербской литературы периода барокко» (Белград, 1970. С. 274–278).

Действие первое в первый раз

СЦЕНА I

Торговый центр под стеклянной крышей, в нем множество бутиков. Все бутики в торговом центре нарядно украшены к сочельнику и Рождеству. Девушка подходит к киоску одновременно с Мужчиной в черном лаковом пальто. Пока Мужчина в черном покупает трубочный табак, Девушка правой рукой протягивает продавцу деньги за журнал мод. Чем занята ее левая рука — не видно.


Девушка, купив журнал, уходит, а Мужчина в черном садится на ближайшую скамейку белого цвета, рядом с собой кладет шляпу и перчатки.


С помощью спичек раскуривает трубку, на которую надет роскошный женский перстень.


По направлению к скамейке, на которой сидит мужчина, идет пожилой господин в сопровождении женщины лет тридцати. Она несет сетку с рождественскими подарками, упакованными в разноцветную бумагу. Женщина, которую сопровождает пожилой господин, внимательно смотрит на Мужчину в черном лаковом пальто. Женщина и пожилой господин проходят мимо скамейки, но тут же возвращаются. Женщина нерешительно обращается к Мужчине в черном лаковом пальто.

Женщина. Позвольте представиться. Господин, стоящий рядом со мной, иностранный писатель. Он не владеет нашим языком. Я его переводчица. Он хотел бы обратиться к вам с одной просьбой.

Мужчина в черном. Да?

Женщина. Нет-нет, вы не поняли. Мы с господином вовсе не любовники.

Мужчина в черном. Нет?

Женщина. Нет. Между нами существует нечто вроде приливов и отливов взаимной притягательности. Любой прилив тут же сводится на нет отливом. В этом и заключается все дело. Кто вы по знаку?

Мужчина в черном. Лев.

Женщина. Вы не из нашей истории. Но вы могли бы нам помочь.

Мужчина в черном. Где?


Женщина и Писатель садятся на скамейку рядом с Мужчиной.


Женщина. Где — это не проблема. Проблема — как.

Мужчина в черном. Вот так? Может быть, вы покупаете оружие?

Женщина. Боже упаси!

Мужчина в черном. А у вас какой зодиак?

Женщина. Рак.

Мужчина в черном. Канцер. Ректосценция альфа ноль девять часов. Граничное значение семь на пятьдесят пять метров. Деклинация дельта…

Женщина и Писатель. Браво!


Писатель наклоняется к Женщине и долго что-то шепчет ей на ухо. Женщина тоже шепотом на ухо переводит его слова Мужчине в черном.


Мужчина в черном. Я вас, а вы его, при этом одновременно? Нет.


Женщина снова переводит.


Мужчина в черном. Он вас, а вы меня? Нет.


Женщина опять начинает было переводить то, что сказал ей Писатель, но Мужчина в черном ее перебивает.


Мужчина в черном. Да знаю, знаю. Я вас, а он меня, или я и вас, и его… Не может быть и речи!


Снова перевод.


Женщина. Господин теперь предлагает, чтобы я его, а он вас.

Мужчина в черном. А что, если бы он и вас и меня, причем одновременно?

Женщина. А нет ли у вас еще какой-нибудь комбинации?

Мужчина в черном. Есть.

Женщина. Какая же?

Мужчина в черном. Вы принимаете от меня в качестве компенсации за ваши труды с этим господином небольшой подарок. Я хотел бы подарить вам перстень с моей трубки.

Женщина. Перстень? Мне? Я как раз только что развелась… Догадываюсь, что придется делать…


Мужчина в черном надевает на палец женщине перстень и при этом что-то шепчет ей на ухо. Женщина со смущенным видом поднимается со скамейки и уходит. На скамейке остаются Писатель и Мужчина в черном. Мгновение неопределенности. Мужчина в черном встает, приподнимает шляпу в знак прощания и отходит от скамейки. Мужчина в черном догоняет женщину и берет ее под руку. Они идут быстро, без слов.

СЦЕНА II

Квартира женщины. Как только Мужчина в черном и Женщина входят в квартиру, происходит чрезвычайно бурная и как можно более короткая любовная сцена, заканчивающаяся громким криком Женщины. Мужчина в черном, погладив женщине нос, собирается тут же удалиться, но уже на ходу, похлопав себя по карманам, громко восклицает:


Мужчина в черном. Моя зажигалка! Где моя зажигалка? Ты не видела мою зажигалку в желтом футляре? Это не ты ее свистнула?


Грубо обыскивает ее, потом вытряхивает из сетки все рождественские подарки, роется в них, не найдя зажигалки, стремительно выскакивает из комнаты. Женщина, перекрестившись, валится в кресло.


Женщина. Столько шума из ничего. Подумаешь, чудо какое — зажигалка!


Закуривает сигарету, отдыхает в кресле. Берет один из подарков в красной коробке, завязанной лентой с бантом. Осторожно распаковывает ее, достает стеклянную улитку из хрусталя. Улитка заполнена ароматическим порошком розового цвета, и отверстие заткнуто восковой пробкой с фитилем, так что ее можно использовать в качестве ароматической свечи.


Женщина (понюхав стеклянную улитку). Как чудесно теперь делают эти нарядные свечи! Надо же — стеклянная улитка, которая испускает аромат, когда поджигаешь фитиль. Прелесть!


Женщина нажимает кнопку на автоответчике и записывает сообщение.


Сообщение для моего бывшего мужа. Ты опять был здесь? Хочу напомнить тебе условия нашего договора. Ты по-прежнему можешь приходить в мою квартиру, но только тогда, когда меня нет дома. А ты прекрасно знаешь, когда я отсутствую. Ты можешь смотреть телевизор, можешь что-нибудь выпить, но я запрещаю тебе брать еду. Кроме того, ты не должен отсюда ничего уносить, как это тебе свойственно. В противном случае я немедленно поменяю замок и сообщу в полицию о том, что исчезло из моей квартиры.


Женщина выключает автоответчик и вытаскивает из стеклянной улитки пробку в виде свечи. Высыпает в пепельницу ароматический розовый порошок. Затем берет другой пакетик, распаковывает его и достает из него пузырек, на котором этикетка с черепом и скрещенными костями. Подносит пузырек к глазам и читает.


Взрывчатое вещество большой разрушительной силы! Огнеопасно!


Высыпает серебристый взрывчатый порошок из пузырька в улитку и аккуратно вставляет на место пробку из воска с фитилем. Запаковывает улитку в красную коробку с бантом.


Прекрасно, так из свечки получилась бомба.


Здесь нужно подчеркнуть улитку какой-нибудь зловещей музыкой, которая на протяжении всего спектакля будет звучать всякий раз, как только появляется улитка. Коробку с улиткой Женщина кладет на стол, типичный для архитектора, — на столе лежат бумаги, повсюду по стенам развешаны планы и изображения египетских пирамид и храмов, на книжных полках огромное количество книг о Египте. Это рабочий кабинет ее бывшего мужа. Женщина выходит из квартиры. Коробку с бантом окутывают сумерки. В глубине сцены видна металлическая ручка входной двери, на которой поблескивают блики заходящего солнца. Ручка приходит в движение. В квартиру входит Давид, зажигает свет. Он нервничает, вид у него помятый, не выспавшийся. Он опасливо обходит всю квартиру. Увидев, что никого нет, достает из холодильника виски, кладет в стакан лед, наливает, пьет, кусочки льда позвякивают о стекло стакана. Вдруг из автоответчика, который настроен на автоматическое включение, раздается голос. Давид испуганно вздрагивает, стакан выскальзывает из его рук, но он подхватывает его.


Голос Женщины. Сообщение для моего бывшего мужа. Ты опять был здесь? Хочу напомнить тебе условия нашего договора. Ты по-прежнему можешь приходить в мою квартиру, но только тогда, когда меня нет дома. А ты прекрасно знаешь, когда я отсутствую. Ты можешь смотреть телевизор, можешь что-нибудь выпить, но я запрещаю тебе брать еду. Кроме того, ты не должен отсюда ничего уносить, как это тебе свойственно. В противном…


Давид с бешенством выключает автоответчик. Прыскает виски изо рта на стоящие на подоконнике цветы. Потом снимает туфли, разваливается в кресле и засыпает.


Над рекой ночь. Давид резко просыпается. Встает. Первое же, что он замечает, — это подарок в красивой коробке, завязанной бантом. Некоторое время стоит как зачарованный, уставившись на коробку. Потом направляется к входной двери. На пороге останавливается, колеблется. Возвращается, хватает со стола красную коробку с бантом. Быстро выходит из квартиры.

СЦЕНА III

Кафе на первом этаже здания, где живет Женщина. За стойкой несколько человек. Официантки украшают кафе перед сочельником и Рождеством. Давид, сидя за стойкой, читает газету. В кафе входит человек, у которого спина и шляпа украшены цветами и маленькими рождественскими венками из листьев.


Человек с цветами. День добрый, люди добрые.

Бармен. Почем венки?

Человек с цветами. Есть дубовые, есть буковые.

Бармен. В чем разница?

Человек с цветами. Все хороши. Важно, чтобы ветка не была срезана.

Бармен. Ну ладно, срежь тогда цену.

Человек с цветами (перекрестившись). Тот у меня покупает, кто веру не забывает. Сочельник — это ночь бдения…

Бармен. Тогда у меня каждый день сочельник. Погляди на тот стол, этот парень здесь бдит со вчерашнего вечера.


Парень, который дремал за одним из столиков, словно услышав, о чем идет речь, встает и произносит заплетающимся языком:


Парень (официантке).

Глаза прекрасные, что взгляд наш услаждают, И в вашем зеркале не вечна красота — Пусть спит она и под подушкой волосы скрывает, Ей тоже никуда не деться от креста. Но так же как в вине всегда юна лоза, Хоть виноград и мертв, но молодость длится, Так радость мне несет твоя краса, Пусть даже и она к исчезновению стремится.

Официантка. У вас было двенадцать кружек пива.

Парень. Сегодня я не плачу.


Вытаскивает из кармана паспорт.


Бармен. Твой паспорт не стоит двенадцати кружек пива.

Парень. Прочитай мою фамилию.

Бармен. Люди, да у этого парня фамилия Сочельник.

Человек с цветами. Я плачу за его фамилию.

Парень. Тогда принесите Сочельнику еще одну кружку.

Человек с цветами. Принесите ему еще одну кружку пива!


Пока человек с цветами расплачивается, Давид незаметно вытаскивает у него из кармана кривой садовый нож.

СЦЕНА IV

Роскошный бутик женского белья. Здесь работает продавщицей Девушка из первой сцены. Она достает из сумки какой-то предмет в желтом чехле и рассматривает его, но в этот момент замечает, что кто-то (а это Давид) стоит перед витриной и смотрит на нее через стекло. Девушка быстро прячет предмет в желтом чехле к себе в карман. Давид останавливает взгляд на ночных рубашках, разложенных по прилавку, и входит в бутик женского белья.


Давид. Добрый вечер (кладет свой плащ и красную коробку с бантом на столик рядом с прилавком). Я бы хотел купить ночную рубашку четвертого размера. Это размер моей жены.

Девушка. Те, что перед вами, на прилавке, все номер три. А четверка наверху, на полке.


Девушка подтаскивает лесенку, поднимается к верхним полкам. Давид пытается украсть с прилавка одну из рубашек третьего размера. Это ему не удается. Девушка спускается с пакетами в руках, в тесноте бутика задевает Давида лесенкой. Та цепляется и за красный пакет с бантом, который падает со стола на стоящее возле него кресло. Ни он, ни она этого не замечают. Отстраняя от себя одной рукой лесенку, Давид другой рукой незаметно сует в карман плаща предмет в желтом чехле.


Давид (стыдливо). Понимаете, я не очень-то умею покупать такие вещи. Не можете ли вы примерить эту ночную рубашку вместо моей жены? У вас, по-моему, одинаковые фигуры. Вы бы мне очень помогли, мадемуазель…


Девушка, смерив Давида оценивающим взглядом, все же решается откликнуться на его просьбу. Девушка заходит в примерочную кабинку, чтобы переодеться. Давид запихивает в карман одну из ночных рубашек третьего размера, из тех, что лежат на прилавке. На прилавке остается только пустая, но аккуратно закрытая упаковка. Девушка выходит из кабинки. Давид как зачарованный смотрит на Девушку, долго не может произнести ни слова. Девушка в ночной рубашке четвертого размера действительно производит ослепительное впечатление.


Двадцать секунд они, замерев, смотрят друг на друга, словно спектакль на этом месте прервался.


Давид.

Мысль о тебе украла многие мои пути, Мысль рвется за тобой, а путь зовет куда-то, И я гонюсь за ней, и в путь мне не идти, Но обрету его на дне у твоего пути — Я верю, все пути сливаются когда-то.

Девушка (в смятении). Так вы берете эту рубашку? Завернуть?

Давид (смущенный, вздрагивает, почти выкрикивает). Знаете, я не смогу ее купить. Она для меня слишком дорогая.


Давид торопливо хватает плащ, выходит из бутика. Девушка остается. Она улыбается. Тут она замечает на кресле красную коробку с бантом, подходит, берет в руки, рассматривает, развязывает бант и вынимает стеклянную улитку. Улитка сверкает во всей своей ослепительной красоте. Звучит зловещая музыкальная тема улитки. Девушка очарована этой вещицей. Кладет улитку обратно в коробку и завязывает ленту бантом.

СЦЕНА V

Кафе на первом этаже здания, где живет Женщина. Давид играет в покер с автоматом. Выигрывает. Смотрит на часы. Подходит к стойке.


Давид. Сделай мне двойной эспрессо в большой чашке!

Бармен (выставляет на стойку не только кофе, но и телефонный аппарат с автоответчиком). Это тебе оставила твоя бывшая жена. И попросила, чтобы сегодня вечером ты ее не беспокоил.

Давид (обращаясь к Бармену). Где у тебя розетка, чтобы подключить это чудо?


Бармен берет конец провода и втыкает его в розетку, которая находится на стене возле стойки, совсем рядом с чашкой Давида. Давид нажимает кнопку, и слышится голос его бывшей жены.


Голос Женщины. Опять ты за воровство! Стянул маленькую красную коробку с бантом. Не бойся, в полицию я не заявляла. По крайней мере пока. На этот раз ты правильно сделал. Это подарок. Тебе. На Рождество.


Давид начинает возбужденно искать коробку в карманах и вокруг себя.


Давид. Красная коробка? Я ведь ее где-то забыл… Только где?


Давид вытаскивает из одного кармана кривой садовый нож, из другого ночную рубашку третьего размера, которую он украл в бутике, а из плаща достает желтый футляр с зажигалкой.


(Изумленно глядя на зажигалку.) У кого же это я свистнул зажигалку? Даже не помню, когда ворую, когда не ворую. Ужас!


Давид рассматривает желтый футляр, на котором что-то написано.


(Читает вслух.) «ЧИРКНИ ТРИ РАЗА ПОДРЯД, И ТВОЕ ЖЕЛАНИЕ ИСПОЛНИТСЯ».


Давид лихорадочно распихивает вещи по карманам.

СЦЕНА VI

Улица. Утро. Сочельник. По улице проходит группа странно одетых людей, это артисты, — участники пещного действа. Они распевают колядки. Прохожие останавливаются их послушать. Среди прохожих Давид. Он тоже останавливается. С другой стороны стоит Мужчина в черном лаковом пальто. Он замечает Давида и тут же делает артистам знак, подзывая их к себе.


Мужчина в черном. Вы умеете носить звезду?

Актриса. Смотря чью…

Мужчина в черном. Да я спрашиваю вас, можете ли вы разыграть сценку, которая называется «вертеп»? Еще ее иногда называют Вифлеемом, а иногда пещным действом!

Артист. Конечно можем. Но вертеп показывают на Рождество, а сегодня еще только сочельник. Сегодня мы репетируем для завтрашнего дня.

Мужчина в черном. Ну вот и репетируйте. Я заплачу вам вперед.


Раздает им деньги и что-то шепчет артисту, кивая головой в сторону Давида.


Получишь еще больше, если узнаешь, где он живет.

Артист (обращаясь к Давиду). Уважаемый, не хотите ли, чтобы мы завтра пришли к вам с рождественским представлением, песней поздравить вас с Рождеством? Где вы живете, уважаемый? Где живете?

Давид (уходя). Нигде я не живу.


Мужчина в черном уходит. Артисты расходятся. Давид покупает на уличном лотке темно-синий пакет и кладет в него ночную рубашку. Улица нарядно украшена к сочельнику и Рождеству.

СЦЕНА VII

Бутик женского белья. Входит Давид и быстро выпаливает несколько фраз.


Давид. Мадемуазель, я пришел перед вами извиниться. Вчера я вас обманул, и это очень некрасиво. У меня нет жены. Я не хотел покупать ночную рубашку. Я хотел увидеть вас в ночной рубашке. Вы выглядели в ней такой прекрасной, что ночью я не мог заснуть. Я еле дождался открытия магазинов и купил вам в подарок такую же точно рубашку, какую вы вчера мерили.


Давид протягивает Девушке ночную рубашку в темно-синем пакете. Она улыбается, доставая ее.


Девушка. Не совсем такая. Эта третьего размера.


Давид, разоблаченный, валится в кресло.


Давид (в отчаянии). Заодно хочу вас кое о чем спросить. Не оставил ли я здесь вчера небольшую коробку, упакованную в красную бумагу?

Девушка. Небольшую коробку, упакованную в красную бумагу? С бантом?

Давид. Да! Да!

Девушка. Ну кто теперь может сказать? Чего только люди не оставляют в магазинах! Вы себе не представляете! Но мы все это собираем и отдаем хозяйке. Зайдите после праздников и спросите у нее… А теперь я вас кое о чем спрошу. Что вы делаете, когда вечером в сочельник чувствуете себя одиноким? Есть ли способ, ничего не почувствовав, исчезнуть с этого света?


Давид испуганно смотрит на девушку.


Давид (смущенно). Скажите, у вас когда-то была дочь? Давно… Много много лет назад.

Девушка (спокойно). Вы имеете в виду четыре тысячи лет тому назад? Может, и была, но теперь ее нет. Поэтому в праздники я одна.

Давид. Одна?

Девушка (тихо продолжает). Не хотите ли зайти ко мне сегодня вечером, в сочельник, посидеть с ней?

Давид (вздрагивает). С кем?

Девушка. Да с той дочкой, которой у меня нет. Вот вам мой адрес. Сегодня вечером.

Давид. Буду очень рад.


Давид встает, направляется к входной двери и тут, словно что-то вспомнив, говорит.


Давид. Я знаю ее имя.

Девушка. Чье?

Давид. Да той дочки, которой у вас нет. Ее звали Ниферуре.


Давид уходит. Девушка смотрит ему вслед. Берет возвращенную ночную рубашку третьего размера, нюхает ее, усмехается и кладет в пустую коробку, из которой она украдена.


Девушка (напевает). Ниферуре, Ниферуре…

СЦЕНА VIII

Квартира Девушки. Пол комнаты застелен соломой. Слышен звонок во входную дверь. Давид входит с бутылкой красного игристого вина из синего винограда и зеленым пакетом, красиво перевязанным золотой ленточкой. Девушка предлагает ему сесть. Стол накрыт для ужина. Оба немного смущены.


Давид (рассматривает деликатесы на столе). Еда — это что-то вроде еще одной разновидности секса.

Девушка. Что ты имеешь в виду?

Давид. Ничего я не имею в виду. Просто так называется одна женская книга. Там написано, что есть в наше время так же опасно, как заниматься любовью.

Девушка. Неужели? А почему?

Давид. Из-за СПИДа.

Девушка. Если по-честному, то я гораздо больше боюсь заработать не СПИД, а ребенка. Это длится гораздо дольше. Поэтому на Рождество мне хотелось бы получить подарок, а не беби.


Девушка передает Давиду подарок. Это красная коробка с бантом.


Давид. Не может быть!

Девушка. Мой рождественский подарок тебе.


Давид испытующе смотрит на Девушку, пытаясь понять, откуда у нее эта коробка. Смущенный Давид торопливо разворачивает подарок, шелковую ленту с бантом-цветком из фольги он бросает через плечо прямо в зал, вынимает из коробки свечу в форме стеклянной улитки… Давид понимает, что именно это тот подарок на Рождество, который оставила ему бывшая жена. В замешательстве Давид ставит стеклянную улитку на празднично накрытый стол.


Девушка. Быть не может, чтобы ты не знал, что в коробке!

Давид. Не знал.

Девушка. Ты разочарован?

Давид. Да.

Девушка. Да?

Давид. Нет, напротив. Она просто дивная. Спасибо тебе. (Давид обнимает девушку.) У меня тоже есть для тебя подарок.


Давид протягивает ей нарядный зеленый пакет, перевязанный золотой ленточкой. Девушка достает из пакета зажигалку в желтом футляре.


Девушка. Чудесно! Мне как раз не хватало зажигалки.


Девушка целует Давида.


Девушка. А теперь зажжем твой подарок моей зажигалкой.

Давид. Какой подарок? Девушка. Ну улитку же!


Давид достает зажигалку из желтого футляра, а футляр швыряет в зрительный зал.


Девушка. Что там написано?

Давид. Где?

Девушка. На футляре.

Давид. Не знаю, я его выбросил. (Показывает рукой в сторону зрительного зала.) Кому нужна инструкция к зажигалке? Не помню я, что там было написано. Хотя постой, что-то насчет исполнения желаний…

Девушка (она запомнила, что было написано). А я знаю, что написано на футляре. На нем написано: «ЧИРКНИ ТРИ РАЗА ПОДРЯД, И ТВОЕ ЖЕЛАНИЕ ИСПОЛНИТСЯ».


Давид потрясен.


Давид. Скажи мне, ради бога, когда я успел украсть у тебя и зажигалку? Ночная рубашка — ладно, о'кей! Но неужели я украл у тебя и зажигалку… Даже вспомнить не могу…


Девушка смеется.


Девушка. А ты и не крал. Я сама сунула зажигалку тебе в карман. Еще в бутике.

Давид. Почему?

Девушка. Из принципа. Всякий раз, как что-нибудь украдешь, нужно что-нибудь и подарить.

Давид. Где это написано?

Девушка. У Павича.

Давид. А кто он тебе, этот Павич?

Девушка (смеется). Плохо у тебя дело с именами!

Давид. Как тебя зовут, я знаю.

Девушка. Правда? А откуда ты знаешь?

Давид. Не знаю откуда, но знаю, что зовут тебя Хатшепсут.

Девушка. Первый раз слышу это имя.


Девушка приносит и ставит на стол основное блюдо ужина. В центре стола, как нарядная свеча, стоит стеклянная улитка.


Зажигай!


Давид берет зажигалку, чиркает один раз, огонек загорается. Девушка в восторге хлопает в ладоши. Давид подносит огонек к свече, но Девушка его останавливает.


Девушка. Подожди, пока не зажигай.

Давид. Почему, так здорово — сразу зажглось!

Девушка. Разве у тебя нет какого-нибудь желания? (Заглядывает ему в глаза.)

Давид. Есть. Конечно есть.

Девушка. Ага, а для того чтобы желание исполнилось, нужно чиркнуть три раза.

Давид. Где это написано?

Девушка. Я же тебе говорила, на футляре от зажигалки.


Давид поднимает руку высоко над столом, далеко от улитки, чиркает второй раз, загорается зеленый язычок пламени.


Девушка. Браво, браво! Теперь третий раз — и твое желание исполнится!


Давид, как в стоп-кадре, замирает на двадцать секунд с высоко поднятой зажигалкой в руке.


Давид. Значит, написано, что надо чиркнуть и третий раз? (Обращается к публике.) Если кто-нибудь из уважаемых зрительниц и зрителей случайно нашел желтый футляр от этой зажигалки (показывает зажигалку), умоляю, пусть посмотрит, действительно ли на нем написано, что надо чиркнуть три раза?

Голос из зала. Да, именно так и написано!

Давид. Значит, говорите, нужно чиркнуть в третий раз, чтобы мое желание исполнилось?

Голос из зала. Да!


Давид чиркает в третий раз. Сильнейший взрыв в щепки разносит всю квартиру, вместе с Давидом и Девушкой.