"Странники и Островитяне" - читать интересную книгу автора (Кокейн Стив)

Работа для волшебника

Внезапная жажда прервала видения Леонардо. Он потянулся за бутылью и обнаружил, что она пуста. Он прошел через весь трактир, который теперь заполнился народом, и присоединился к ряду нетерпеливых посетителей, которые ждали у стойки. Трактирщик временно оставил свой пост, чтобы обойти столы, вытряхнуть пепельницы и собрать бутылки. Когда он вернулся, Леонардо показалось, что тот был чем-то изрядно раздражен.

Опять вернувшись к дому своих грез, Леонардо снова спустился на первый этаж, наугад выбрал дверь и открыл ее. На этот раз он оказался перед узким пролетом ступеней, ведущих вниз. Он решил заглянуть в подвал.

Навстречу плыло жужжание оборудования и запах горячего масла. В полумраке он разглядел бойлеры, генераторы и многие другие таинственные механизмы, необходимые, чтобы поддерживать дом в порядке. Волшебник подумал о том, что, может, стоило бы найти помощника, который разбирается в механике, чтобы приглядывать за всем этим, но потом решил, что большую часть работы будет делать сам.

Он вернулся на первый этаж и неохотно подумал о том, что ему понадобится кладовка для метел и помещение для кухни. Его мало заботило наведение чистоты или кулинарные упражнения, хотя он провел исчерпывающее исследование различных технологий приготовления кофе. Леонардо решил открыть последнюю дверь, прежде чем пойти спать.


Комната была большой, с высоким потолком, она занимала все оставшееся пространство дома. В камине горело огромное бревно, деревянный пол был тщательно натерт и покрыт разноцветными ковриками. В углублениях стен он заметил полки с книгами в кожаных переплетах; аккуратные подставки с пергаментными свитками; внушительные скульптуры; большое собрание картин, написанных маслом; декоративные кадки, где цвели роскошные растения, а их усики тянулись в разные стороны, обвивая книги и статуи. Вокруг камина стояло несколько удобных кресел, а в углу притаился великолепно отполированный рояль. На низком столике небрежно лежал саксофон. Леонардо прошел через пару двустворчатых окон, доходящих до пола, и оказался на широкой каменной террасе, украшенной классическими скульптурами и изящными вазами. Аккуратно подстриженная лужайка сбегала вниз к густым зарослям кустарника, за которым Леонардо мельком увидел далекие холмы и водную гладь. Он вызвал в воображении шезлонг, поставил поудобнее и расположился в нем.

Раздумывая над тем, что он нашел в доме, Леонардо был вынужден признать, что больше всего на него произвели впечатление те усовершенствования, которые были сделаны согласно его распоряжениям. Но хотя волшебника и восхищало его будущее пристанище, чувство одиночества постепенно охватывало его. В доме было все, что необходимо, но не хватало жизни, не хватало духа. В тот момент, когда эта мысль пришла Леонардо в голову, он словно услышал чей-то безмолвный ответ на свой непроизнесенный вопрос. И этот сигнал подавали не тайные мысли Леонардо — он исходил от далекого существа, которое, возможно, обитало где-то в тайном уголке дома.

Это могло быть только одно место. Леонардо тяжело поднялся по узкой спиральной лестнице, которая вела в шестиугольную башенную комнату. На этот раз дверь легко открылась. Комната была все так же пуста, но волшебнику показалось, что она стала больше и светлее, чем в прошлый раз. А еще он заметил, что кто-то подмел пол.


— Я могу забрать эти бутылки?

Грубый голос трактирщика резко вернул Леонардо к действительности. Волшебник рассеянно кивнул, глядя, как хозяин трактира собирает еще одну коллекцию пустых бутылок, ловко просовывая палец в горлышко каждой, прежде чем унести их. Леонардо решил, что позволит себе еще бутылочку эля перед сном.

Зал теперь был переполнен народом, жители деревни, очевидно, желали извлечь максимальное удовольствие из последнего часа перед закрытием. Леонардо протолкался к бару, заказал выпивку, нащупывая кошелек. Он сглотнул. Кошелек был пуст.

— Простите, — запинаясь, произнес он. Трактирщик сурово смотрел на него. — Я не могу заплатить. — Но потом ему вдруг пришла в голову одна мысль. — Вы случайно не знаете, кому нужны услуги волшебника?

— Сейчас мне нужен только один вид магии, сэр, — ответил трактирщик. — Попробуйте применить свое искусство, чтобы вернуть пустые бутылки обратно на стойку. — Он указал на заставленные бутылками столы.

Леонардо задумался.

— А эта работа требует особых навыков?

— Нет, сэр. Думаю, вы удивитесь, как быстро научились. — Трактирщик ухмыльнулся.

Леонардо обдумал все варианты, снова взглянул на трактирщика и нерешительно подошел к ближайшему столу:

— Я могу забрать эти бутылки?

— Все твои, приятель, — ответил посетитель.

Трактирщик одобрительно кивнул из-за барной стойки:

— Так-то вот. Считай, научился.

Леонардо направился к следующему столику.