"Девушки со странностями" - читать интересную книгу автора (ВиКи)

Любовникам всё же неизвестен стыд (англ.)

note 69 Сантон (santon) по-французски — маленький святой.

note 70 О моя маленькая ведьма!!! (нем.) note 71«Под солнцем» (фр.) note 72 Без любви в душе И без денег в карманах пальто (англ.) note 73Привет, насколько тебе паршиво? (англ.)(Nirvana — Smells like teen spirit) note 74 Если губы твои одиноки и жаждой томятся, Поцелуй ими дождь и жди до рассвета (англ.) note 75 Я буду следовать за ней по её пути (англ.) note 76Преступная любовь (англ.) note 77 Я теряю над собой контроль Каждый раз, когда ты рядом… (англ.) note 78 Я буду спокоен, Я буду терпеливо ждать, Пока ты не заметишь моих знаков И не упадёшь в мои раскрытые объятья (англ.) note 79 Имеется в виду песня Serge GainsbourgetBrigitteBardot69,Annйe йrotique. note 80«Без тебя» (фр.) note 81 Лисанс (licence) — степень, получаемая по окончании трёх лет (шести семестров) в высшем учебном заведении Франции, в англо-саксонской системе образования соответствует бакалавру. Магистр (master) — степень, получаемая по окончании ещё двух лет (четырёх семестров). note 82 «Вырази себя!» (англ.) note 83Девушка моей девушки — она похожа на тебя! Девушка моей девушки — тоже моя девушка! (англ.) note 84 Доброе утро (нем.) note 85 Я не говорю по-немецки (нем.) note 86 Говорить (нем.) note 87 Который час? Я хочу тебя. Времени нет! (нем.) note 88 Гордыня разорвёт нас обоих на части (англ.) note 89 Ничто не остановит этих одиноких слёз… (англ.) note 90 «Не уходи!» (англ.) note 91 Интерпретация названия песни Iggy Pop amp;The Stooges —Yourprettyfaceisgoingtohell(Твоё миленькое личико сведёт меня в могилу (англ.)). note 92 Как всегда, я весь день буду играть роль самого себя, Как всегда, я буду улыбаться, и, как всегда, даже смеяться, В итоге, как всегда, я буду жить, как всегда (фр.) note 93 Гордость может выдержать тысячу судов, Сильный никогда не будет сломлен (англ.) note 94 И если бы я только могла, Я бы заключила сделку с Богом И поменялась с ним местами (англ.) note 95 Я плакал, Когда встретил тебя, Теперь я пытаюсь Тебя забыть (англ.) note 96 Л.Ю.Б.О.В.Ь. (англ.) (W.A.S.P. — L.O.V.E. Machine) note 97 Я хочу причинить тебе боль только для того, Чтобы услышать, как ты кричишь моё имя (англ.) note 98«Я не нужна» (фр.) note 99 Простите её за то, что она не ведает, что творит… (англ.) note 100 Темнота — это всё, что я хочу видеть (англ.) note 101 Мир был в огне, никто не мог спасти меня, кроме тебя, Странно, на что только ни толкает глупых людей желание (англ.) note 102«Плоть и кровь» (англ.) note 103 belle по-французски — красивая, красавица. note 104 Прощай, Тристана, Твоё сердце похолодело, Прощай, Тристана, Бог опускает руки (фр.) note 105«Ангел вечности» (фр.) note 106«День, полный дождя» (фр.) note 107 Штопор с двумя рычажками, названный так в честь французского президента и генерала Шарля де Голля, у которого была привычка поднимать руки во время своих выступлений. note 108 Воздух тяжёлый, тяжёлый, как хлам, Нам нужен дождь, чтобы он смыл все наши неудачи (англ.)