"Возмещение ущерба" - читать интересную книгу автора (Дугони Роберт)17На обратном пути из клиники Дана не могла отделаться от этой мысли. Она приговорена. Дана взглянула наверх, где кучерявились белые облака. В детстве она верила, что на таких облаках обитают ангелы и что там же находятся райские врата. Ей хотелось думать, что и Джеймс сейчас там и чувствует, как он ей нужен, как всегда чувствовал это при жизни. Ей хотелось попросить у него помощи. Хотелось просить помощи у Бога. Но с Богом она давно уже потеряла всякую связь. До похорон Джеймса она даже не помнила, когда в последний раз была в церкви или беседовала с Господом. А что, если помолиться, воззвав о помощи? Будет ли это лицемерием? Ведь Бог милостив, не так ли? Нет, теперь она в этом не уверена. На Пятой она свернула влево и поехала в сторону Олив-стрит и работы. «Это поможет, — сказала она, обращаясь к облакам. Из глаз полились слезы. — Поможет». Она подкатила к обочине и разрыдалась; плечи ее тряслись. Это слишком! Слишком для одного человека! Она схватила сотовый и стала рыться в блокноте в поисках номера, переписанного с памятки, оставленной на холодильнике. Нашла номер и набрала его. Ответившего портье отеля она попросила соединить ее с номером Гранта Брауна. Соединили почти сразу же. Женский голос. Дана досадливо нажала кнопку отбоя. Проверила цифры и вновь набрала их. Когда служащая отеля отозвалась, Дана сказала: — Я не номер, забронированный фирмой, просила. Мне нужен номер Брауна, его личный номер. — Но на это имя только один номер, — возразила женщина. Дана похолодела. — Соединить? Ответить она не могла. Мысли вихрем кружились в голове, в горле пересохло. — Проверьте, пожалуйста, номер, забронированный фирмой «Максвелл, Левит и Трумэн», — сказала она очень тихо, почти шепотом. — Это адвокатская контора моего мужа. После секундной паузы послышалось: — Под таким названием у нас забронированного номера нет. Вас соединить с личным номером вашего мужа? — Да, — сказала она и зажмурилась, слушая звонок. Ответил тот же женский голос. Дана собралась с духом. — Можно Гранта? Пауза. — Хм… Его нет. Он в суде. Что-нибудь передать? — Нет, — сказала Дана. — Не надо. И трубку, она нажала кнопку отбоя. Слезы горечи теперь мешались в ней со слезами досады и гнева. Она швырнула сотовый на сиденье рядом и с размаху ударила по рулю. — Глупо. Глупо, господи, как глупо! Поздние возвращения, игра в софтбол, пицца, которую он не хотел разделить с ней и Молли. Запах пива и курева, когда он являлся домой. Все это началось разом, когда его фирма наняла на работу эту двадцатишестилетнюю, похожую на Деми Мур девицу с нахально торчащими грудями и округлой попкой. — Ах, эта? — сказал Грант, когда Дана впервые ее увидела, сказал так, будто и внимания никогда на нее не обращал. — Из младших сотрудников. Она даже и диплома не имеет. Она сидела отупев, безразлично позволяя времени уходить в песок. Зазвонил сотовый. Она взяла трубку. Определитель показывал, что звонят с работы. Она рискнула ответить, подумав, что это скорее Линда, чем Крокет. — Вы сегодня вернетесь? — спросила Линда. — Крокет ищет вас. — Да, — раздраженно, со вздохом сказала она. — Я в дороге. Буду через пять минут. — Как вы, Дана? Она ответила не сразу — через ветровое стекло она глядела, как плывут в вышине облака, и вновь думала о брате. Наконец она проговорила: — Прекрасно, — после чего положила телефон на свой блокнот. Взгляд ее упал на название, записанное, когда она изучала счета Джеймса. Она опять взяла сотовый и набрала номер 411. — Компания недвижимости «Монтгомери», — сказала она оператору. — Мне по делу. Через минуту, съехав с обочины, она уже двигалась по Пятой авеню, после чего свернула на Черри-стрит. У подножия холма, не доезжая Колоннады, на углу Первой, она отыскала парковку и, подъехав к тротуару, быстро взглянула на себя в зеркальце заднего вида, проверила, как выглядит. Тушь размазалась. Нос красный. Выудив из бардачка косметичку, она как смогла привела себя в порядок. Затем она вылезла из машины, опустила в счетчик монетки по четверть доллара и пересекла мощенную булыжником площадку, по краям которой цепочки туристов ожидали, когда гид поведет их в метро. В конце века многие дома в этой части города возле Пайонир-сквер сгорели во время большого пожара, после чего красные кирпичные здания уступили место барам, ресторанам и картинным галереям, а там, где землю топтали бездомные, прямо поверх строительного мусора вознеслись новые постройки с редким вкраплением старых, не тронутых пожаром. У экономных подрядчиков ничто не пропадало. Бронзовая табличка на здании возвещала о его исторической ценности. Дана не потрудилась прочитать ее. Она поднялась по мраморным ступеням и очутилась в вестибюле, отделанном красным деревом, что придавало ему сходство с холлом старой гостиницы. На стене висел указатель, где значилось, что компания «Монтгомери» расположена на третьем этаже, офис 326. Она вошла в старомодный лифт, захлопнула дверцу. Лифт дернулся и пополз вверх. Там ее ожидал высокий — шесть лестничных пролетов — холл под крышей из толстого стекла. С потолка и деревянных решеток наверху свешивались вьющиеся растения. Дана отыскала офис 326 и очутилась в маленькой приемной, за столом которой сидела чернокожая женщина с затейливым маникюром. Тремя минутами спустя появилась другая женщина, одетая как капитан прогулочного катера — в белые брюки, красную блузку и синий блейзер; женщина, представившаяся Бернадеттой Джордж, провела Дану в кабинет, две стены которого были выложены красным кирпичом и в открытое окно врывался свежий ветерок вместе с шумом машин, птичьим щебетом и голосами людей на улице. Отказавшись от кофе, Дана села напротив. На экране компьютера, пока они говорили, все время мелькали, то появляясь, то исчезая, геометрические узоры. — Простите, что без звонка, — сказала Дана. — Я оказалась поблизости и решила заглянуть. Я разбирала бумаги брата и удивилась чекам, которые он ежемесячно выписывал вашей компании. Джордж заверила ее, что, придя без звонка, Дана ничуть не нарушила ее дневного распорядка; она выразила ей соболезнование. — Ваш брат арендовал дом вблизи Рослина, в миле от городка. Вам знакомы эти места? — Я бывала там проездом. — Дане вспомнился маленький шахтерский поселок к востоку от Сиэтла и в полутора часах езды от него, расположенный в Национальном парке Уэначи. — Отыскать его там было нелегко — я про дом, не про Рослин, — сказала Джордж. — Застройщики буквально атакуют Рослин и окрестности. — Как же мой брат отыскал его? — Это моя заслуга. Ваш брат хотел дом недалеко, чтобы нетрудно было добираться на машине, но чтобы место было уединенное и не тронутое городской цивилизацией. Сначала мы смотрели дома на островах Сан-Хуан и на полуострове Олимпик, но брата вашего смущал паром. А этот дом его устроил. Ваш брат имел склонность к жизни на природе? Если и имел, Дана этого не знала. С их отцом, проводившим уик-энды чаще всего за работой, а редкий досуг — за траханьем секретарши, трудно было бы развивать в себе эту склонность. Мать — та вообще под прогулкой понимала лишь хождение по магазинам. — Что же там такого привлекательного? — Прогулки и рыбалка; прямо за домом там протекает Якима-Ривер. Есть где и верховой ездой заниматься. Есть озеро с пляжем. Далековато, но там сейчас строят новый комплекс с полями для гольфа. — Судя по счетам, брат наезжал туда каждый месяц. — Ваш брат арендовал этот дом в течение пяти… нет, шести… — Повернувшись к компьютеру, Джордж внесла туда какую-то пометку. — …Да, шести месяцев. Он брал ключ всякий раз, когда хотел съездить туда. — И как часто он это делал? — Точно сказать не могу. Аренда была на целый месяц, и, на мой взгляд, было бы разумнее, если бы ключ оставался у него, но эта идея почему-то ему не нравилась. — Почему вы так думаете? Джордж улыбнулась: — Мне нравился ваш брат. У меня не было сомнения в его порядочности. Я предложила ему оставить ключ себе, но он сослался на рассеянность и сказал, что обязательно его потеряет. Такое тоже было абсолютно не в духе Джеймса, каким его знала Дана. Это она была безалаберна. Он же, наоборот, был крайне организованным человеком — еще одно свойство, унаследованное им, в отличие от нее. — И он каждый раз возвращал ключ. — Таким образом, всякий раз, когда он пользовался арендой, вы об этом знали. Джордж прикрыла веки — по привычке, как подумала Дана. — Иногда он брал ключ трижды или четыре раза за месяц. Иногда вообще ни разу. — А он не говорил, почему не хочет как-то упорядочить аренду? Джордж пожала плечами. Другой ее привычкой было говорить с легкой улыбкой, словно беседуя с ребенком, хотя в тоне снисходительности и не чувствовалось. — Мы это обсуждали. Владелец был заинтересован в продаже, но ваш брат сказал, что не готов к покупке собственности. Ему нравилось приезжать туда когда вздумается. Он заявил, что очень занят и не хочет связывать себя определенным расписанием. Никакого расписания, насколько я могла судить, в том, когда ему приехать, и не было. Иногда он приезжал за ключом в рабочий день часа в три, а на следующее утро я находила этот ключ в конверте, подсунутом под входную дверь. Он, по-моему, никогда не проводил там больше суток, даже полного уик-энда ни разу не провел. — И он всегда завозил ключ обратно? — Всегда. — Не было ли в его машине кого-нибудь, когда он приезжал? Джордж покачала головой: — Нет. Он всегда был один. — Не говорил ли он чего-нибудь, что могло бы навести вас на мысль, что ездит он туда не один? Джордж опять покачала головой. — Не упоминал ли он, что навещает кого-нибудь, что у него там есть знакомые? И опять лишь покачивание головой. — Простите. Мне жаль, что я не смогла вам помочь больше. Дана кивнула. Не зная, что бы еще спросить, она взглянула на часы: — Благодарю вас за то, что уделили мне время. Джордж встала из-за стола, чтобы проводить ее. — Я очень огорчена несчастьем с вашим братом. Когда я прочла об этом в газете, я просто была в шоке. Такой приятный человек. Он так мне нравился. Он производил впечатление человека очень доброго. — Правильное впечатление, — сказала Дана. Уже в дверях Джордж сказала: — Меня так взволновал приход полиции. Дана остановилась: — Сюда приходила полиция? — Да. Я подумала сначала, что что-то с мужем или с детьми случилось. И опять эта короткая нервная улыбка. — Что им было надо? — Детектив сказал, что произошло убийство и они ведут расследование. Он спросил, как проехать к дому и попросил ключ. — Когда это было? — На следующий же день после убийства. Дана почувствовала, как в ней вспыхнул гнев. Логан ни словом не упомянул ни что знает о доме, ни что обыскивал его. — Детектив сказал, зачем ему нужно проникнуть туда? Джордж покачала головой: — Нет. Только то, что ему требуется осмотреть дом. Ключ все еще в полиции. Я забыла позвонить и попросить вернуть. — Позвонить? И вы знаете фамилию? Кто это был? Джордж вернулась к столу. — Это был некий… — Она пролистывала свой ежедневник, начиная с конца и водя пальцем по строчкам. — Вот. Его фамилия Холмс. Детектив Дэниел Холмс. |
|
|