"Этот бессмертный" - читать интересную книгу автора (Желязны Роджер)

Глава 11

Это было, словно вдруг выключили радио, которое орало на полную громкость: щелк – и все.

И долгое молчание – слишком быстро все это произошло. И ночь была нежна, вот уж точно, когда я рванулся сквозь нее, и свернул шею стоявшему рядом со мной стражнику, и завладел его клинком. Потом я повернулся влево и этим клинком рассек череп другому стражнику.

Потом снова: щелк – и опять на полную громкость, но на этот раз все статично. Ночь была разодрана пополам.

Миштиго уложил своего стражника жестоким ударом в затылок, а другого пнул по голени. Джордж проворно вмазал коленом в пах тому, что стоял возле него.

Дос Сантос, не столь проворный – или просто не столь удачливый – получил две тяжелых раны, в грудь и в плечо.

Зрители, до того в беспорядке сидевшие на земле, вскочили на ноги – это было похоже на ускоренную съемку роста бобов.

Все двинулись на нас.

Эллен набросила бурнус Хасана на голову стражника, который уже нацелился мечом выпустить кишки ее мужу, а поэт – лауреат Земли с размаху ударил по бурнусу камнем: несомненно, что этим он сильно подпортил себе карму, но было незаметно, чтобы это его слишком тревожило.

Хасан тем временем присоединился к нашей небольшой группе; он рукой парировал удар меча старинным самурайским приемом (а я уж думал, что он навсегда утерян). Еще мгновение, и Хасан быстрым движением тоже заполучил меч, а владел он им превосходно.

Мы убили или покалечили всех своих стражников, пока толпа была еще на полпути к нам; потом Диана по примеру Эллен запустила три своих магниевых патрона через поле в гущу бегущих.

После этого мы побежали: Эллен и Рыжая поддерживали еле держащегося на ногах Дос Сантоса.

Но куреты перерезали нам путь, и мы повернули к северу, по касательной к нашей цели.

– Нам не уйти, Караги, – крикнул Хасан.

– Я знаю.

– Если только мы с тобой не задержим их, пока остальные уйдут вперед.

– Идет. Где?

– У дальней ямы с угольями, где по сторонам густой лес. Это бутылочное горло. Они не смогут все разом достать нас.

– Годится! – Я повернулся к остальным. – Эй, вы слышите? Бегите к лошадям! Фил вас поведет. Мы с Хасаном задержим их, насколько сможем.

Рыжая повернула голову и начала что-то говорить.

– Не спорить! Бегом! Вам что, жить не хочется?!

Им хотелось и они побежали.

Возле ямы с угольями мы с Хасаном остановились и стали ждать.

Остальные снова свернули и побежали через лес по направлению к селению.

Толпа продолжала надвигаться на нас с Хасаном.

Первая волна накатилась на нас, и мы взялись за дело. Площадка, где мы стояли, имела треугольную форму – в этом месте тропа выходила из леса на поляну. Слева от нас была яма с тлеющими угольями, справа – довольно густой древесный подрост. Мы успели убить троих и еще скольких-то ранить; нападавшие отступили и через некоторое время стали обходить нас с флангов.

Мы встали спиной к стене и рубили всех, кто приближался.

– Если хоть у одного есть ружье, Караги, то нам конец. – Знаю.

Еще один получеловек наткнулся на мой меч. Кого-то визжащего Хасан швырнул в яму.

Теперь они навалились на нас всей кучей. Один из клинков прошел через мою защиту и ранил меня в плечо. Еще один угодил в бедро.

– Назад, придурки! Я сказал, всем отойти, уроды!

При этих словах они повиновались и отошли на безопасное расстояние.

Человек, который это произнес, был ростом примерно пять с половиной футов. Его нижняя челюсть двигалась как на шарнирах, напоминая куклу-марионетку, а зубы были похожи на костяшки домино – все в темных пятнах; вдобавок, когда он закрывал и открывал рот, раздавалось щелканье.

Я услышал, как один из нападавших назвал его Прокрустом.

– Принести сети! Взять их живыми! Не приближайтесь к ним! Они и так уже слишком дорого нам обошлись!

Рядом с ним находился Морбай, скуливший что-то вроде:

– Господин мой, я не знал…

– Молчать! Ты, пивовар, готовящий разбавленное пиво! Из-за тебя мы лишились бога и множества людей!

– Будем атаковать? – спросил Хасан.

– Нет, но будь готов резать сети, когда их принесут.

– Это плохо, что они хотят взять нас живьем, – заключил он.

– Мы уже многих отправили в ад, чтобы приготовить себе путь, – сказал я, – но мы пока на ногах и при оружии. Чего еще желать?

– Если мы атакуем, то можем захватить с собой еще двоих, а то и четверых. А если будем ждать, то нас свяжут, и придется умереть без них.

– Какая разница, если все равно помирать? Давай подождем. Пока мы живы, масса возможностей может раскрыться перед нами в следующее мгновение, словно павлиний хвост.

– Будь по-твоему.

Они разыскали сети и принялись за дело. Три сети мы разрубили на куски, но четвертой они нас опутали. Сеть затянулась, и они приблизились.

Я почувствовал, как меч выдернули у меня из руки, и кто-то пнул меня.

Это был Морбай.

– Теперь вы умрете так, как мало кто умирает, – заявил он.

– Остальным удалось уйти?

– Только на время, – ответил он. – Мы их выследим, найдем и приведем обратно.

Я засмеялся.

– Ты проиграл, – сказал я. – Они уйдут.

Он снова меня пнул.

– Вот так вы соблюдаете свое правило? – спросил я. – Ведь Хасан победил Мертвеца.

– Он сжульничал. Ваша женщина бросила патрон.

Пока нас увязывали в сети, Прокруст подошел и встал рядом с ним.

– Давайте отнесем их в Долину Сна, – сказал Морбай, – и там сделаем с ними то, что хотим; а потом пусть они хранятся для будущего празднества.

– Это хорошо, – согласился Прокруст. – Да, надо сделать так.

Хасан, видимо, все это время пытался просунуть левую руку через ячейки сети: ему удалось вытянуть ее на небольшое расстояние, и его ногти прочертили борозды на ноге Прокруста.

Прокруст в ответ несколько раз ударил его ногой, а потом заодно разок и меня – для порядка; после этого он стал тереть царапины на своей икре.

– Хасан, зачем ты это сделал? – спросил я, когда Прокруст отвернулся, чтобы отдать приказ для переноски привязать нас к кольям от жаровен.

– Под ногтями у меня еще должно было остаться немного метацианида, – объяснил он.

– А как он туда попал?

– Из шариков, которые у меня на ремне, Караги. Они ведь не отобрали у меня ремень. Я покрыл ногти метацианидом после того, как сегодня наточил их.

– А, так ты в самом начале боя оцарапал Мертвеца…

– Да, Караги. Так что мое дело было просто остаться в живых до того момента, как он упадет.

– Ты прямо-таки образцовый убийца, Хасан.

– Спасибо, Караги.

Не распутывая сетей, нас привязали к кольям. По приказу Прокруста четыре человека подняли колья на плечи.

Морбай и Прокруст заняли место во главе процессии, и нас понесли через ночь.


Мы двигались по извилистой тропке, и мир вокруг нас постепенно менялся. Так всегда бывает, когда приближаешься к Горячему Пятну – будто возвращаешься вспять через геологические эры.

Деревья вдоль тропы становились все более странными. Мы двигались уже по сырому коридору меж темных башен с листьями, напоминавшими папоротники; из-за них выглядывали узкие желтые глаза каких-то тварей. Высоко над головами ночь натянула на верхушки деревьев свой брезентовый полог с мелкими дырочками звезд и зазубренным желтым разрезом месяца. Птичьи крики, переходящие в хрип, доносились из глубины леса. Дорогу перед нами пересекла какая-то темная фигура.

Чем дальше мы углублялись, тем меньше становились деревья и шире просветы между ними. И деревья были непохожи на те, что мы видели у селения. Кругом – перекрученные (и извивающиеся!) ветви, перепутанные как морские водоросли, причудливые стволы, торчащие наружу корни, медленно крадущиеся по поверхности земли. Мелкие невидимые твари, стрекоча, разбегались, испуганные светом фонарика Морбая.

Повернув голову, я разглядел слабое пульсирующее свечение на самом краю видимого спектра. Источник его был как раз впереди нас.

Под ногами в изобилии росла темная лоза. Отростки начинали извиваться, когда кто-нибудь из носильщиков на них наступал.

Деревья уступили место папоротникам, потом исчезли и они. На смену пришли кровавого цвета лишайники, сплошным мохнатым ковром покрывающие камни. От лишайников исходило слабое свечение.

Звуков животного мира больше не было слышно. Не было слышно вообще никаких звуков, кроме тяжелого дыхания четверых носильщиков, да изредка раздавался приглушенный стук, когда автоматическая винтовка Прокруста задевала за обросший лишайником камень.

У носильщиков были клинки на поясе, у Морбая сразу несколько, и еще небольшой пистолет.

Тропа круто пошла вверх. Один из носильщиков выругался. Полог ночи уже стягивался к углам, у горизонта появилась едва заметная пурпурная дымка – не ярче, чем дым от сигареты. Высоко в небе, медленно рассекая воздух, как осьминог воду, проплыл черный силуэт вампира, на мгновение закрыв собой луну.

Прокруст упал.

Морбай помог ему встать на ноги, но Прокруст закачался и повалился на него.

– Что с вами, господин мой?

– Внезапная слабость, руки и ноги онемели… Возьми мою винтовку, мне тяжело.

Хасан сдавленно фыркнул.

Прокруст обернулся к нему и его кукольная челюсть беспомощно упала.

Потом упал и сам Прокруст.

Морбай только что забрал винтовку, и руки у него были заняты.

Стражники торопливо опустили нас на землю и кинулись к Прокрусту.

– Есть у кого-нибудь вода? – спросил он, закрывая глаза.

Больше он их уже не открыл.

Морбай приложил ухо к его груди, потом поднес к его лицу оперенную часть своего жезла, и наконец объявил:

– Он умер.

– Умер?

Тот из носильщиков, что был сплошь покрыт чешуей, начал всхлипывать.

– Он был хороший, – прорыдал он. – Он был великий вождь. Что мы будем делать?

– Он умер, – повторил Морбай, – и я теперь ваш предводитель до тех пор, пока не будет избран новый вождь. Заверните его в свои плащи и положите вон на тот плоский камень. Звери сюда не приходят, и его никто не тронет. А теперь мы должны исполнить долг мщения в отношении этих двоих.

Долина Сна тут совсем рядом, – он показал рукой. – Вы приняли таблетки, которые я вам дал?

– Да. – Они согласно закивали.

– Отлично. Теперь снимите свои плащи и заверните его.

Они исполнили приказание, и вскоре нас снова подняли и понесли на вершину гряды, откуда тропа спускалась во флуоресцирующую котловину.

Здоровенные камни внизу, казалось, пылали.

– Все это, – сказал я Хасану, – описал мне мой сын как место, где нить моей жизни проходит по горящим камням. Ему виделось, что мне угрожает Мертвец, но судьба передумала и отдала эту угрозу тебе. Еще тогда, когда я был всего лишь сном, приснившимся Смерти, это место было назначено мне как одно из мест, где я могу умереть.

– Упасть с Шинвата – значит изжариться, – сказал Хасан.

Нас снесли в расщелину и бросили на камни.

Морбай снял винтовку с предохранителя и отступил на шаг.

– Распутайте грека и привяжите его вон к тому каменному столбу, – приказал он, делая знак стволом винтовки.

Воины повиновались и накрепко привязали меня за руки и за ноги.

Камень был гладкий, сырой, и смертельная опасность, исходившая от него не нуждалась в комментариях.

Тем же способом они привязали и Хасана футах в восьми справа от меня.

Морбай поставил фонарь на землю, и мы оказались в полукруге желтого света. Четыре курета стояли рядом с ним, как изваяния демонов.

Он ухмыльнулся и прислонил винтовку к камню позади себя.

– Это Долина Сна, – сказал он, обращаясь к нам. – Кто здесь засыпает, больше не просыпается. При этом мясо не портится; мы его держим про запас на случай голодных лет. Но прежде чем мы вас тут оставим… – тут он поглядел на меня. – Вам видно, где я поставил винтовку?

Я ничего не ответил.

– Я думаю, Уполномоченный, что ваши кишки дотуда дотянутся. В любом случае, я постараюсь выяснить, так ли это.

Он вытащил из-за пояса кинжал и направился ко мне. Четверо полулюдей двинулись вместе с ним.

– Как вы думаете, у кого из вас больше требухи, у вас или у араба?

Никто из нас не ответил.

– Сейчас вы оба это узнаете, – произнес он сквозь зубы. – Вы первый!

Он взялся за мою рубашку и разрезал ее спереди сверху вниз.

Медленным выразительным жестом он повертел клинком в нескольких дюймах от моего живота, внимательно глядя мне в лицо.

– Вам страшно, – сказал он. – По вашему лицу это пока не заметно, но скоро станет заметно.

Потом он продолжил:

– Смотрите на меня! Я буду погружать нож в ваше тело очень-очень медленно. А когда-нибудь потом я вами пообедаю. Что вы об этом думаете?

Я рассмеялся. Внезапно все это показалось мне смешным.

Его лицо перекосилось, а потом не мгновение приняло озадаченное выражение.

– Вы что, Уполномоченный, от страха сошли с ума?

– Перья или свинец? – спросил я его.

Он знал, что это означает. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, и тут услышал, как футах в двенадцати стукнул камешек. Голова его повернулась в том направлении.

Последнюю секунду своей жизни он потратил на вопль – Бортан в своем прыжке размазал его по земле, а потом голова Морбая оказалась оторвана от плеч.

Явился мой адский пес.

Куреты закричали от ужаса, потому что глаза у него были как раскаленные угли, а зубы как циркулярная пила. Голова его располагается на такой же высоте, как голова рослого мужчины. Куреты выхватили мечи и бросились на него, но у него бока, как у броненосца. Собачка в четверть тонны весом – вот каков мой Бортан… Это не совсем то, о чем писал Альберт Пэйсон Терхьюн.

Бортан занимался делом добрую минуту, и когда он закончил, никого из них не осталось в живых: все они были разорваны в клочья.

– Что это? – спросил Хасан.

– Щенок – я нашел его в мешке в бухте; он был слишком крепок, чтобы утонуть, – сказал я. – Моя собака. Бортан.

На мягкой части его плеча была небольшая рана. Он не мог получить ее в этой драке.

– Он сперва разыскивал нас в деревне, – сказал я, – и они пытались его остановить. Сегодня погибло много куретов.

Пес подбежал и стал лизать мое лицо. Он вилял хвостом, повизгивал и сопел по-собачьи, крутился волчком, как щенок, и бегал кругами. Он прыгал на меня и снова лизал мое лицо. Потом он вновь отбежал и стал скакать по разорванным трупам куретов.

– Хорошо, когда у мужчины есть собака, – произнес Хасан. – Я всегда любил собак.

Пока он это говорил, Бортан его обнюхивал.

– Ты вернулся, старая грязная псина, – сказал я ему. – Ты что, не знаешь, что собаки вымерли?

Он завилял хвостом, снова подошел ко мне и лизнул мою руку.

– Жалко, я не могу почесать тебя за ухом. Но ты же знаешь, что я бы это с удовольствием сделал, правда?

Он повилял хвостом.

Я разжал и сжал правый кулак, насколько позволяли веревки, и при этом повернул голову в ту же сторону. Бортан смотрел, его влажные ноздри возбужденно дрожали.

– Руки, Бортан. Чтобы меня освободить, нужны руки. Руки, чтобы развязать веревки. Ты должен сходить за ними, Бортан, и доставить их сюда.

Он подобрал одну из валявшихся на земле рук и положил ее к моим нога, а потом поднял глаза и повилял хвостом.

– Нет, Бортан. Живые руки. Руки друзей. Руки, чтобы меня развязать.

Ты понял?

Он лизнул мою руку.

– Иди и отыщи руки, чтобы меня освободить. Приставленные к телу и живые. Руки друзей. А теперь давай быстро! Пошел!

Он повернулся и затрусил прочь, потом остановился, еще раз взглянул назад и стал подниматься по тропе.

– Он все понял? – спросил Хасан.

– Думаю, да, – ответил я. – У него мозги не как у обычной собаки, и у него было очень много времени – гораздо больше, чем отпущено людям, – чтобы научиться понимать.

– Тогда будем надеяться, что он найдет кого-нибудь достаточно быстро, пока мы еще не заснули.

– Да.