"Галерные рабы его величества султана" - читать интересную книгу автора (Андриенко Владимир Александрович)Глава 6 Слово иезуита1661 год Январь Испания, Толедо: дом капитана Себастиани Капитан дон Алонсо Себастиани был уже не молод. Ему было уже за 50 и карьера его в армии испанского короля не складывалась. Отличный воин, и храбрый солдат, он отлично прижился бы в колониях, если бы родился лет на сто раньше. Тогда таких как дон Алонсо ценили и его могла бы ждать высота покоренная Франсиско Писарро. Но время отважных конкистадоров прошло, и теперь в Новый Свет ехали люди совсем иного сорта. Вместо отважных рыцарей без страха и упрека, готовых кинуть вызов целому миру, в укрепленных фортах появлялись торгаши, не желавшие более рисковать своими жизнями во славу короля Испании, что так мало ценит храбрость. Над Алонсо стали смеяться, и он вызывал насмешников на поединки и всегда убивал. И когда губернатору надоели эти дуэли, он пожелал избавиться от задиристого идальго. Себастиани вынужден был вернулся из колониальных владений в дом своих предков в Толедо без гроша в кармане, но со множеством шрамом на теле. Дон Алонсо был одержим идеей поиска загадочной страны Золотого короля. И на предприятия по поиску золота он истратил все состояние своей семьи да еще и разорил своего покровителя губернатора Сан-Хуна дона Родриго де Гусман. — Пусть убирается ко всем чертям! — кричал в день отъезда дона Алонсо дон Родриго. — Он здесь всем изрядно надоел. И если он останется в городе хоть неделю еще мне придется бросить его в тюрьму. Он должен половине здешних купцов, а расплатиться может только сказками о стране золота! Алонсо Себастиани был высоким мужчиной с широкими плечами и мощной шеей. В нем чувствовалась сила даже в этом возрасте, когда в Испании мужчины становились старыми развалинами. Капитан в ранние часы всегда занимался фехтованием и за этим занятием его и застал гость, прибывший из Германии. Это был молодой адвокат Карл Дитрих, доверенное лицо господина Фуггера. Худощавый адвокат, затянутый в черный бархатный камзол, вошел в зал, по стенам которого были развешены шпаги, сабли, мечи, кинжалы, ятаганы, алебарды, топоры. Уже чего-чего, а оружия в этом доме хватало. — Рад видеть, что вы не теряете форму, капитан, — приветствовал Дитрих Себастиани. — Ах, это вы, Карл? Рад вас видеть, — дон Алонсо отбросил шпагу и приказал своему слуге, что с ним фехтовал удалиться. Слуга аккуратно положил свою шпагу на стол и с поклоном ушел. Когда за ним закрылась дверь, адвокат произнес: — У меня хорошие новости, дон Алонсо. — Вот как? Я уже давно не жду хороших новостей. — Вот как? Но господин Фуггер заплатил ваши здешние долги и кредиторы уже не донимают вас. — Кредиторы не донимают. Но меня стала донимать скука. С кредиторами было веселее, Карл. Я мог хоть кого-то вышвырнуть за порог, и хоть кого-то отделать за наглость! — А теперь? — улыбнулся Карл. — Теперь скука смертная. — Я как раз смогу развеять её, капитан. Сроки похода изменились. — И как скоро мы отправляемся? — спросил Себастиани. — В следующем месяце. Раньше первоначального срока. — Как? Уже в следующем? — Вы снова не довольны, капитан? Не вы ли только что жаловались на скуку. — Это да. Но возможно ли за это время завершить подготовку? Я не желаю участвовать в еще одной провальной экспедиции, Карл. Знаете, сколько раз я уже возвращался ни с чем? Я был посмешищем и более им быть не желаю. Я благородный идальго и мои предки всегда служили королям своей шпагой. Я из рода победителей. И я единственный Себастиани которому так и не улыбнулась удача. — Не беспокойтесь, капитан, господину Фуггеру также не нужно поражение. Он не менее вас заинтересован в успехе экспедиции. — Но к чему тогда такая спешка в отправке экспедиции? — Иезуиты кое-что пронюхали о ней, — голос Карла снизился до шепота. — Они поняли, что корабли, отправленные нами неделю назад, не более чем фальшивка для отвода глаз. — Как? Как они могли догадаться? — изумился капитан. — У Ордена везде глаза и уши, капитан. Господин Фуггер для того и послал меня к вам в Толедо. Иезуиты пока не знают, кто возглавит настоящую экспедицию, но они идут по следу. — Это точно, что они не знают? — с тревогой спросил Себастиани. Связываться с могущественным Орденом ему не хотелось. Несмотря на всю свою отвагу, капитан боялся братьев-служителей Иисуса Сладчайшего. Он уже имел несчастье стать на пути слуг Ордена иезуитов и повторения этого не желал. — Так сказал мне господин Фуггер. — Если иезуиты прознают о нашем деле, то… — И потому мы выйдем в море раньше срока и на другом корабле. — Что? — снова не мог поверить капитан. — Как на другом корабле? Но фрегат "Романья" и фрегат "Эспиноса" уже оснащены! Команды набраны! — Что делать? Обстоятельства. Придется все менять, дорогой капитан. — И это за месяц до выхода в море? Вы в своем уме, Карл? — В своем. Но давайте поговорим за столом. Я чертовски голоден и желаю выпить с вами бутылку хорошего вина… Через час Карл Дитрих и капитан Алонсо Себастиани сидели в кабинете капитана, обедали и пили вино. — Вы уверены, что нас здесь никто не подслушает? — спросил Дитрих. — В моем кабинете? Невозможно. Да и слуги у меня верные. — Для Ордена нет ничего невозможного. Хоть они и не знают о вас, но могут подозревать. Ибо вы, капитан, давний охотник за сокровищами. Потому в таком деле нельзя доверять никому. — Даже вам, Карл? — Мне можно. Я отправляюсь с вами в эту экспедицию. Мы связаны одной веревочкой. — Вы? — Себастиани рассмеялся. — Вы адвокат. И не знаете, что такое поход в диких дебрях, где на каждом шагу тебя подстерегает опасность. — Я многое могу выдержать, капитан. И не стоит вам забывать, что это я обратил на вас внимание господина Фуггера. — Я это помню, Карл. — Я единственный кто поверил вам. И я знаю, что вы не пустой мечтатель. Вы знаете, где искать древние сокровища индейцев. Так, что давайте поговорим об ином. Нам стоит набрать новую команду. — А что делать с теми людьми, которых мы уже набрали? Распустить? — Ни в коем случае! Эта команда выйдет в море спустя три месяца после нас. — Третья экспедиция? — спросил дон Алонсо. — Да. И, как и первая, она станет фальшивой. — И господин Фуггер пойдет на такие расходы? — Уже пошел. Нам нужны отважные и отчаянные солдаты для вашей команды. И набирать их стоит из случайных людей. Желательно чужестранцев. Это требования господина Фуггера. — Вот как! — воскликнул капитан. — Но выполнимые ли это требования? Ему нужны и от чаянные. И смелые, и вместе с тем случайные люди. Но, где нам взять таких, Карл? — Вот об этом нам и стоит думать. В нашем распоряжении три недели. Ну, максимум четыре. — А суда? Что за корабли сеньор Фуггер готовит вместо "Романья" и "Эспиноса"? — Корабль будет один. — Хорошо и что это за корабль? — Название корабля я назову вам в последний момент. — Но я должен посмотреть на него! Отчего мене доверяют? — Господин Фуггер обещает, что судно будет не хуже прежних фрегатов. А недоверие здесь ни при чем, капитан. Я и сам пока не знаю его названия. Но зато про это не узнают и иезуиты. — Резонно, Карл, — сразу успокоился Себестиани, удовлетворенный объяснениями. — Но поиск надежных людей дело серьезное. И не знаю, как мы сможем справиться с этим так быстро. — Нужно знать, где искать, капитан. — И где же? — Среди пиратов. — Пиратов? — Именно так. Мы выйдем в Средиземное море через неделю на корабле "Святой Яков". Это сорокапушечный фрегат королевского флота, снаряженный против берберов. Мы атакуем берберских пиратов! — Нанимать магометан? — изумился Себастиани. — Но это сумасшествие! — Почему магометан? — спросил адвокат. — На кораблях берберов плавают гребцы-христиане из числа захваченных в плен моряков. Вот они и оставят наш экипаж! — Гребцы, — прошептал Себастиани. — Как это я сам не догадался. Среди них есть отчаянные ребята что не бояться ни бога ни черта. Но времени мало. — Хватит. Берберы сейчас активизировали свои действия и нападают на берега Испании даже зимой. Удачное время для охоты на них. — "Святой Яков" готов к походу? — Да. Может хоть завтра выйти в море. — А это не тот корабль на котором нам и в океан придется идти? — спросил Себастиани. — Нет. "Святой Яков" королевский корабль. Господин Фуггер его только зафрахтовал. А в море мы пойдем на его собственном судне…. Молодой слуга капитана Себастиани Антонио этой же ночью вышел из дома, закутавшись в плащ. Он прошел три квартала и зашел в кабак "У веселого монашка". Там он отыскал хозяина заведения Рамона Санчаса. — Санчес! Срочные вести для монсеньора! — выпалил он вместо приветствия прямо с порога. — Что случилось? — К капитану Себастиани прибыл гость! — Гость? — спросил толстый трактирщик. — И кто он? — Адвокат Фуггера Карл Дитрих. — К Себастиани посланец от самого Фуггера? А ты не ошибся, Антонио? — Нет. Я узнал его. — И что тебе удалось узнать? Зачем он прибыл? — Я сумел подслушать их разговор, Санчес! Слышал все слово в слово. Они знают о том, что Орден идет по их следу! — Не может этого быть! Мы все делаем тайно. И Себастиани ничего знать не может. — Но Фуггер знает! — Но мы были столь осторожны. — Они, не смотря на нашу осторожность, знают кое-что. Фуггер принял свои меры предосторожности. Его настоящая экспедиция отправляется уже через месяц или даже через три недели. — За кораблями Романья" и "Эспиноса" следят наши люди. Они просто так не уйдут из порта. В команде пятеро наших людей. — В том то и дело что эти корабли повезут новую пустышку. Это также теперь фальшивая экспедиция! А настоящая отправляется гораздо ранее. — Ты бередишь, Антонио! У Фуггера нет третьей экспедиции! Где они возьмут команду? Пусть даже у них есть еще корабль. Но команду для такого дела за день не наймешь. — Они сделают это за две недели, Санчес! — Это невозможно! Мы проверим все конторы, где можно нанять моряков и солдат для экспедиции. — А вот и нет. Фуггер придумал нечто такое, что ни монсеньор, ни ты не предусмотрел. Они выйдут в море на корабле королевского флота "Святой Яков" и найдут моряков среди освобожденных берберских гребцов! — Святая Мадонна! — вскричал Санчес. — Про это мы и подумать не могли! Но точно ли ты это слышал? — Да. Я воспользовался тайной дверью. И не зря. Я все слышал и нужно немедленно сообщить про это монсеньору! — Мои гонцы помчаться сегодня же! Мы должны успеть! Стамбул: дом купца Адреотиса Адреотис вошел к Федору Мятелеву и к Минке Иванову. Они разучивали новые слова по-испански. — Заканчивайте свои занятия, сеньоры! — проговорил грек. — Заканчивать? Но мы только начали! — К нам прибыл монсеньор! Федор. Он желает видеть тебя сейчас же! — Монсеньор в Стамбуле? — удивился Федор. — Идем со мной, и ты его увидишь! Федор пошел вслед за Адреотсом. Тот повел сына боярского в свои личные покои. Там их ждал монсеньор Пьетро Ринальдини. Он был на этот раз в простой черной сутане. Он кивнул Федору и жестом приказал Адреотису оставить их одних. — Садись, Федор. Вот в это кресло. — Рад вас видеть, монсеньор. — Сейчас не до любезностей. Я прибыл сюда в Стамбул на быстроходной фелуке не боясь опасностей и пиратов. — Что заставило монсеньора так спешить и так рисковать? — спросил Мятелев по-испански. — Ты уже неплохо говоришь, но с жутким акцентом. Но времени больше на изучение языка у тебя не будет. — Почему? — Потому что уже завтра ты и твои друзья покинете Стамбул на галере "Меч падишаха". Она уже должна была войти в порт. — "Меч падишаха"? Но её сразу же задержат! — Нет. За это можешь не беспокоиться. Галера спокойно войдет и спокойно покинет порт. И командует её тот самый Мустафа. Он повезет тебя и твоих друзей к берегам Испании. — Мы уже отправляемся для выполнения нашей миссии? Но разве уже пришло время? — Да. Фуггер изменил свои намерения и мы изменили свои. Он узнал о том, что Орден знает о его планах и намерен нас обмануть. Но мы обманем его. Ринальдини посвятил Федора во все детали предстоящей операции. Федор слушал молча. И понял, что ему предстоит сделать. — Мы отправимся в качестве рабов? — Да и будете получать удары бича, и сидеть за веслами! Все должно быть натурально! Никто даже тени подозрения не сможет кинуть на вас. За веслом вы будет вместе на одной скамье. Ты, Минка, Рог и Марта. Она будет подстрижена и одета в одежду мужчины. — А если… — Уж постарайся, чтобы никто не узнал про то, что она женщина. Она должна дойти до того испанского порта в колониях, что изберет Фуггер. Там она и останется как мой связной. Но уже в образе женщины. Прибудет в колонии мужчина, затем исчезнет, а вместо него появиться новая женщина. Нужно уметь путать следы, дабы ищейки врагов сбивались со следа. — Значит, в поход она с нами не пойдет? — Нет. Она женщина и может не выдержать его тягот. Сам понимаешь, не стоит ей так рисковать… Ринальдини увлекся рассказом о ценностях: — Ты и представить себе не можешь, какие там сокровища, Федор. Я много знаю о них и готов говорить про это часами. Уникальные предметы. Даже видеть их великое счастье. Золотой фонтан, украшенный золотыми птицами и человечками, берущими воду из фонтана! Золотые ламы и пастухи в натуральную величину! Серебряный орел, вмещающий два кувшина воды! Громадная плита из золота металла с изображением богини Луны. Золотая книга Солнца. Большая золотая цепь. Статуи богов! Сотни тончайших золотых "летающих бабочек", каждая из которых весит столь мало, что веса этого не чувствуешь на руке. Эти золотые бабочки, запущенные в воздух могут некоторое время парить в воздухе словно живые существа! Федор слушал кардинала как завороженный. Тот продолжал: — Эти бабочки так и порхали в золотом саду последнего инки Агатуальпы. Золотые насекомые садились на ветки золотых деревьев. Епископ Баротоломе де Лас Касас знаток индейцев и их обычаев, восторгался искусством туземных ювелиров. Ты слышал про этого человека? — Нет, никогда. — Вот что он написал в своей книге: "На золотой нити была подвеска в виде золотой лягушки, сделанная совсем как живая; в числе даров были еще: голова, высеченная из какого-то камня, кажется зеленого, украшенная золотом, в богатейшей золотой короне и с золотым гребнем и двумя золотыми подвесками; маленький идол в виде золотого человека с золотым опахалом в руке, золотыми украшениями в ушах и золотыми рогами на голове, а в живот у него был вставлен очень красивый камень, должно быть бирюза, оправленная в золото". — И все это там, куда мы отправляемся? — спросил Мятелев. — Это напоминает сказку. — Там гораздо больше, Федор. И главное это не только золото и драгоценные камни. Я хочу познать тайные знания ушедших народов, что создали эти предметы. И большая трудность добраться до них. Но еще большая пройти с ними обратно. С вами будет много всякого сброда, для которых золотые предметы не больше чем просто золото. Фуггер не понимает, кого он наберет в команду. — Но ему нужно золото. — Да. Он одержим древними сокровищами. Но одержим не так как я. — Если золота там так много то его хватит на всех. — Ты еще не знаешь что такое человеческая жадность. И потому береги своих товарищей. Особенно тебе может помочь Иван Рог. Это человек стоит двадцати воинов. — Он запорожец… — Не просто запорожец, но тот, кто почитает богиню Хару. Их зовут характерники. Это особая каста среди запорожцев. Воины что могут превращаться в волков. Отчаянные в битвах и воины которым не ведом страх. — Монсеньор сказал — обращаться в волков? — Это так про них говорят, но на деле такого никто не видел. И я лично не верю в это. Но сами такие слухи говорят о характерниках много. И его боевые качества тебе пригодятся в стране муисков* (*муиски — народ страны "золотого короля")….. Средиземное море: галера "Меч падишаха" и фрегат "Святой Яков" Капудан-паша Мустафа внимательно вглядывался в очертания приближавшегося корабля. — Что скажешь, Абдурохман? — Это тот самый корабль, Мустафа. Тот самый. Испанец! — Тогда нам стоит приготовиться. "Меч падишаха" гяуры должны захватить, а мы уйдем на других двух галерах к себе домой. Если все получиться, то мы получим четыре тысячи динаров на каждого. И все наши матросы, что останутся живы, получат по тысяче. — А кто погибнет? — спросил с усмешкой Абдурохман. — Тех наградит Аллах в ином мире, Адурохман. Земные ценности этим людям более будут не нужны. — Но их доли могут поделить выжившие. Не так ли? Но ответить капудан-паша не сумел. Впередсмотрящий закричал: — Они нас заметили! — Сам вижу! — произнес Мустафа. — Идти к ним навстречу! Мустафу беспокоило то, как справятся капитаны двух других галер что были под его командой со своей задачей. Главное чтобы они не выскочили из своего укрытия раньше времени. Это может спугнуть испанца. И тогда он уйдет и поди тогда догони его. У них быстроходный и маневренный фрегат. — Абдурохман! — Я слушаю тебя, капудан-паша. — Шлюпки должны быть готовы. — Это уже сделано. — Посади в каждую по три человека. Мы только столкнемся с испанцами и дадим им вести прицельную стрельбу из пушек. Затем мы подожжем бочки со смолой, и они затянут все дымом. Это даст нам возможность спокойно отплыть от галеры. — Но огонь может быстро распространиться по судну. — Испанцы должны успеть спасти всех гребцов. Именно за это нам и платят такие деньги…. Федор повернулся к Минке и Рогу: — Наш час пробил. Скоро мы будет на испанском корабле. Те ничего не ответили и только молча кивнули в ответ. Для них начиналась новая жизнь. Они стали на тропу искателей сокровищ и приключений. — Спаси нас господь, — тихо прошептала Марта, что сидела с другой стороны. — Скоро наши мучения кончаться, Марта, — ответил ей Федор. — Или только начнутся, Федор. Кто знает, что ждет нас там? Герои романа с тревогой смотрели в будущее. Их ждали новые невиданные земли и новые приключения. Новые схватки и новая любовь….. Конец второго тома Владимир Андриенко Луганск Март-апрель 2009 Далее в романе "Приключения боярского сына" Том 3 "В поисках страны Золотого короля" |
|
|