"Тридцать шесть валентинок" - читать интересную книгу автора (Куин Джулия)Глава 7Кабинет Дэвида обычно выглядел безукоризненно. Каждая книга имела собственное, строго определенное место. Бумаги и документы или лежали на столе аккуратными стопками, или скромно прятались в ящиках не менее аккуратными стопками. А на полу никогда не было ничего, кроме мягкого ковра и прекрасной, со вкусом подобранной мебели. Сегодняшний вечер выдался особенным. Ковер почти скрылся под комками смятой бумаги. А если говорить точнее, то комками смятых валентинок. Дэвид вовсе не считал себя романтиком, но даже он знал, что покупать валентинки следует в магазине «Доббс и компания». А потому утром первым делом поехал на Нью-Бридж-стрит, что неподалеку от собора Святого Павла, и приобрел маленькую пачку самых красивых открыток — шесть штук. Однако все попытки сочинить стихотворное признание в любви и каллиграфическим почерком запечатлеть шедевр на глянцевой бумаге закончились провалом, а потому около полудня граф снова почтил своим присутствием заведение «Доббс и компания» и приобрел еще одну пачку валентинок, на сей раз побольше — в количестве дюжины. Инцидент можно было бы считать исчерпанным, если бы вечером, ровно за пять минут до закрытия, его сиятельство не ворвался в магазин вновь, предварительно с головокружительной скоростью промчавшись по городу в легком фаэтоне (впрочем, такие определения скорости, как «глупая» и «безумная», тоже вполне бы подошли). Хозяин проявил себя как настоящий профессионал и, даже не улыбнувшись, предложил графу самую большую пачку открыток (восемнадцать штук), а вдобавок еще и тоненькую книжечку под названием «В помощь автору валентинок», в которой содержались ценные советы относительно сочинения оригинальных виршей самым разным адресатам. Дэвид с трудом смирился с унижением: он, признанный в Оксфорде лучшим знатоком литературы, опустился до руководства по написанию пошлых стишков! Однако книгу принял без единого слова и даже без презрительной ухмылки. Истинные чувства выдал лишь легкий румянец смущения. Да, он покраснел. Невозможно даже вспомнить, когда подобный конфуз случался с ним в последний раз. И вот в десять часов вечера граф сидел за столом, охваченный мучительным творческим экстазом, а на столе одиноко лежала последняя открытка. Тридцать пять остальных валялись на полу скомканными, а то и вообще разорванными. Одна-единственная валентинка. Последний шанс осуществить задуманное. Граф подозревал, что мистер Доббс не сочтет нужным работать в субботу, а в воскресенье и подавно. Так что если сейчас снова ничего не выйдет, кошмарная миссия будет отягощать ум и сердце вплоть до понедельника. Он откинул голову и попытался взять себя в руки. Всего лишь валентинка. Какие сложности? Поступок даже не тянет на звание красивого и необычного. Но что же сказать молодой леди, которую собираешься любить всю оставшуюся жизнь? Глупая книжонка не давала ответа на вопрос. Положение осложнялось еще и тем, что накануне означенная молодая леди рассердилась из-за нелепой, едва не закончившейся потасовкой ссоры. Лорд Ренминстер смотрел на пустую открытку. Смотрел, смотрел и смотрел. Глаза начали слезиться, и он заставил себя несколько раз моргнуть. — Милорд? Дэвид посмотрел на дверь. О, наконец-то можно отвлечься! Никогда еще появление дворецкого не казалось столь уместным. — Милорд, вас желает видеть леди. Граф тяжело вздохнул. Он не представлял, что за леди решила нанести поздний визит. Возможно, Энн Минивер все еще считала себя его любовницей, поскольку он так и не удосужился зайти и сказать, что с любовницами покончено. — Пригласи, — распорядился он. Надо будет поблагодарить Энн за то, что избавила от необходимости ехать в Холборн. Граф раздраженно нахмурился. Не далее как сегодня он шесть раз проносился мимо ее дома по дороге в магазин и обратно. Жизнь состояла из череды многозначительных, полных иронии мелочей. Дэвид встал, потому что принимать Энн сидя было бы невежливо. Возможно, она родилась не в самой благородной семье и жила не самым правильным образом, но все же по-своему соответствовала статусу леди, а потому имела все основания рассчитывать на достойный прием. Лорд Ренминстер подошел к окну, раздвинул тяжелые шторы и посмотрел в холодную тьму. — Милорд, — раздался за спиной голос дворецкого, а следом послышался женский голос: — Дэвид? Граф стремительно обернулся. — Сюзанна! — недоверчиво воскликнул он и коротким кивком отпустил дворецкого. — Что вы здесь делаете? Она нервно улыбнулась и обвела взглядом кабинет. Дэвид едва не застонал от стыда. Комната была усеяна позорно испорченными валентинками. Оставалось лишь надеяться, что гостья тактично сделает вид, будто не замечает. — Сюзанна? — снова произнес он, не в силах скрыть тревогу, и в то же время не представляя, что могло привести молодую леди в дом неженатого джентльмена, да еще ночью. — Я… неудобно вас беспокоить, — заговорила она и с опаской оглянулась, хотя дворецкий плотно закрыл за собой дверь. — Что вы, ни малейшего беспокойства, — ответил граф, с трудом подавляя желание броситься к неожиданной и в то же время долгожданной посетительнице. Очевидно, что-то случилось; другую причину внезапного появления трудно было даже представить. И все же он опасался, что, оказавшись рядом, не сможет сдержать чувств. — Меня никто не видел, — заверила она и смущенно прикусила губу. — Постаралась пройти незаметно. — Что случилось? — Дэвид забыл о намерении не пересекать критическую черту. Быстро подошел и, не услышав ответа, взял за руку. — Что-то не так? Что заставило вас прийти? Но Сюзанна, казалось, ничего не слышала. Смотрела куда-то в сторону и молчала. А потом тихо, но внятно предупредила: — Вам не придется на мне жениться, если вас это беспокоит. От удивления граф едва не выпустил ее руку. Разве женитьба на Сюзанне может доставить беспокойство? Это великое счастье и его главное жизненное стремление. — Я всего лишь… — Она нервно сглотнула и наконец-то посмотрела прямо. Сила этого взгляда поразила его. Огромные темные глаза сияли, но не от слез. Может быть, от полноты чувств? А губы… милостивый Боже, ну зачем же их облизывать? Только святой способен удержаться от поцелуя. — Я должна была кое-что вам сказать, — еле слышно прошептала Сюзанна. — Именно сегодня? Она кивнула: — Сегодня. Дэвид ждал, однако продолжения не последовало. Гостья отвела взгляд и снова проглотила застрявший в горле комок, как будто боролась с нервами. — Сюзанна, — наконец не выдержал он и бережно дотронулся пальцем до ее щеки, — можете сказать мне все, что считаете нужным. Не поднимая глаз, она произнесла: — Постоянно о вас думаю… и я… я… это очень трудно. Он с нежностью улыбнулся: — Обещаю, что бы вы ни сказали, разговор останется между нами. Сюзанна засмеялась, однако смех получился грустным. — О, Дэвид, — попыталась объяснить она, — это вовсе не обычный секрет. Дело в том… — Она закрыла глаза и медленно покачала головой. — Я не просто думаю о вас. — Глаза открылись, но взгляд сосредоточился на носках теплых сапожек. — Скорее, просто не могу думать ни о ком и ни о чем другом. Я… я… Сердце графа подпрыгнуло в счастливом предчувствии. Так в чем же все-таки она собирается признаться? — Часто спрашиваю себя, — внезапно заторопилась Сюзанна. — Очень важно знать… — На мгновение остановилась, снова закрыла глаза и, словно нырнув в ледяную воду, спросила: — Как вам кажется, вы могли бы меня полюбить? Хоть немножко? Поначалу граф растерялся. Ответ пришел не сразу. А потому, ни слова не говоря, он бережно, словно первый весенний цветок, взял в ладони прекрасное взволнованное лицо и начал целовать. Все чувства, тревоги и сомнения, наводнявшие душу в последние дни, сосредоточились в этом поцелуе, продолжавшемся до тех пор, пока не пришлось отстраниться, чтобы вздохнуть. — Люблю, — коротко произнес он и снова принялся целовать. Сюзанна таяла в объятиях, сраженная силой страсти. Губы Дэвида переместились к ее уху, оставив на коже раскаленный след желания. — Люблю, — повторил он шепотом, расстегивая и снимая с плеч Сюзанны пелерину. — Люблю. Сильные руки спустились по ее спине и по-хозяйски сжали ягодицы. Интимность прикосновения изумила ее. Одежда не могла скрыть ни накала мужественной страсти, ни стремительного биения сердца. Порывистое дыхание обжигало и требовало ответа. А потом он произнес те самые слова, о которых она мечтала. Отстранился, чтобы посмотреть прямо в глаза, и уверенно, спокойно признался: — Да, я люблю тебя, Сюзанна. Люблю твою силу и красоту. Люблю доброе сердце и озорной, насмешливый ум. Люблю мужество и… — Голос сорвался, и Сюзанна с удивлением заметила в его глазах слезы. — Люблю тебя, — заключил он. — И этим все сказано. — О, Дэвид! — прошептала она, с трудом прорываясь сквозь водоворот чувств. — Я тоже тебя люблю. До встречи с тобой даже не понимала, что такое любовь. Он благоговейно прикоснулся к раскрасневшемуся личику, а Сюзанна подумала, что о любви можно было бы сказать еще миллион самых красивых слов. Но в этот момент внимание переключилось на одно чрезвычайно странное обстоятельство… — Дэвид? — уже другим, деловым тоном осведомилась Сюзанна. — Что случилось с твоим кабинетом? Лорд Ренминстер посмотрел по сторонам, словно вспоминая, и вдруг принялся бегать по комнате и собирать раскиданные по полу скомканные пестрые бумажки. — Да так, ничего особенного, — пробормотал он. Схватил мусорную корзину и начал запихивать туда странные трофеи. — Что-то непохоже, что ничего особенного, — улыбнулась Сюзанна. Ни разу в жизни ей не приходилось видеть, чтобы человек аристократического облика и благородных манер так суетился. — Понимаешь… я здесь… ах! — Он поспешно наклонился и схватил очередную смятую валентинку. — Честное слово, ничего особенного. Сюзанна заметила под письменным столом еще такой же неведомый предмет и быстро подняла. — Отдай скорее, — приказал Дэвид и протянул руку, чтобы забрать улику. — Нет уж, — решительно возразила Сюзанна, уворачиваясь. — Не отдам, я слишком любопытна. — Ничего интересного, — пробормотал он и снова попытался выхватить смятый листок. Однако Сюзанна уже расправила его и начала читать: «Так много хочется сказать. О том, как твои глаза…» На этом фраза обрывалась. — Что это? — недоуменно спросила Сюзанна. — Валентинка, — смущенно пробормотал граф. — Мне? — уточнила она, пытаясь говорить как можно спокойнее. Он молча кивнул. — А почему же ты не закончил? — Потому же, почему не закончил и все остальные. — Он посмотрел на пол, где все еще валялись неудачные послания. — Потому что не мог решить, что именно следует сказать. Вернее, что сказать, знал, а вот как сказать, не знал. — И что же ты хотел сказать? — шепотом осведомилась Сюзанна. Лорд Ренминстер шагнул ближе и крепко сжал ладони любимой. — Ты выйдешь за меня замуж? — просто спросил он. Мир покачнулся. Зеленые глаза Дэвида гипнотизировали, притягивали, лишали воли. Наконец Сюзанна вырвалась из плена и прошептала: — Да. О, Дэвид! Он поднес ее руку к губам. — Надо отвезти тебя домой. — Слова прозвучали с откровенным сомнением. Сюзанна молчала, потому что не хотела уходить, по крайней мере, сейчас. Если бы драгоценный миг мог продлиться! — Это был бы правильный поступок, — пояснил граф, однако в это самое время свободная рука устроилась на талии Сюзанны, вовсе не собираясь ее отпускать. — Не хочу уходить, — честно призналась Сюзанна. В зеленых глазах Дэвида вспыхнул огонь. — Если останешься, — тихо предупредил граф, — невинной отсюда уже не выйдешь. Не выдержу… — Он замолчал и перевел дух, как будто старался сохранить самообладание. — Я не настолько силен, всего лишь мужчина. Сюзанна прижала его ладонь к своему сердцу. — Не могу уйти, — повторила она. — Теперь, когда я здесь, наедине с тобой, просто не могу. Во всяком случае, пока. Без единого слова Дэвид принялся торопливо расстегивать пуговицы на платье. Холодный воздух коснулся кожи, но тут же сменился живым теплом рук. Пальцы легко скользили по спине, лаская и одновременно дразня. — Не передумаешь? — шепотом уточнил Дэвид. Трогательная забота лишь закрепила уверенность. Сюзанна молча кивнула, но потом почувствовала, что слова необходимы — ему, ей, им. — Хочу быть с тобой, — ответила она тоже шепотом. Он не то зарычал, не то застонал, схватил ее на руки и понес. Ногой открыл дверь, и Сюзанна увидела… Сюзанна увидела его спальню. Да, это была спальня, что же еще? Полутемная, просторная, определенно мужская — с бордовыми шторами и таким же покрывалом. Он бережно опустил ее на широкую постель, и она почувствовала себя женственной, восхитительно порочной, любимой и желанной. А еще обнаженной и открытой, несмотря на то, что платье пока оставалось на плечах. Казалось, возлюбленный понимал ее страх, и потому отступил на шаг, чтобы раздеться первым. Но, даже расстегивая манжеты, ни на секунду не отводил взгляда от ее лица. — В жизни не видел ничего красивее, — признался он негромко. Сюзанне тоже не приходилось видеть столь совершенной мужественности. В неровном мерцании свечей будущий супруг казался воплощением скульптурной четкости и выразительности линий. Честно говоря, она впервые созерцала обнаженную мужскую грудь, но представить что-нибудь красивее просто не хватало фантазии. Он лег рядом, совсем близко, и накрыл ее губы жадным поцелуем. Бережными, острожными движениями снял платье и бросил на пол. Ощущение обнаженного тела заставило ее затаить дыхание, однако не вызвало ни смущения, ни сомнения. Дэвид перевернул ее на спину, прижался всем телом и коленом раздвинул ноги. — О, я мечтал об этом мгновении, — признался он и приподнялся, чтобы заглянуть ей в лицо. Глаза пылали, и в полутьме спальни казалось, что зеленый огонь разгорается все ярче. — А я мечтала о тебе, — застенчиво ответила Сюзанна. На его губах появилась странная, опасная улыбка. — Скажи, как мечтала, — приказал он. От смущения Сюзанну бросило в жар, но она все же нашла в себе силы пролепетать: — Мечтала, что будешь целовать. — Вот так? — Дэвид смешно чмокнул ее в кончик носа. Сюзанна с улыбкой покачала головой. — Вот так? — уточнил он и легко коснулся губами губ. — Да, немножко, похоже, — подтвердила Сюзанна. — Или даже вот так? — Глаза дерзко блеснули, а губы спустились к шее, оставили горячий след на груди и сомкнулись на соске. Сюзанна тихо вскрикнула от неожиданности и тут же застонала от наслаждения. О подобных ощущениях она не мечтала — просто потому, что даже не подозревала об их существовании. Порочные губы и греховный язык заставляли чувствовать себя испорченной, падшей женщиной. Трудно было представить что-нибудь прекраснее. — Так? — лукаво уточнил Дэвид, ни на миг не прекращая сладкие терзания. — Нет, — ответила Сюзанна дрожащим голосом, — не знала, что так бывает. Он поднял голову и обжег ее страстным взглядом. — Это лишь начало, любовь моя. Он быстро встал, чтобы снять бриджи, и внезапно явился в ослепительной, сияющей наготе. Зрелище повергло в трепет, и Сюзанна тихо охнула. — Не ожидала? — с ухмылкой осведомился Дэвид и снова устроился рядом. — Сама не знаю, чего я ожидала, — честно призналась она. Дэвид тут же стал серьезным и нежно погладил ее по волосам. — Поверь, бояться нечего. Она посмотрела в дорогое лицо, не в силах справиться с любовью к удивительному человеку — доброму, честному, искреннему. Он заботился о ней, а не о достижении собственных целей. В обществе ходило немало самых разнообразных слухов, в том числе и о том, что порой происходило в брачную ночь за закрытой дверью спальни, а потому не приходилось сомневаться, что далеко не все мужчины настолько деликатны. — Люблю тебя, — напомнил Дэвид. — Никогда об этом не забывай. — Никогда, — пообещала Сюзанна. Слова утратили смысл. Руки и губы заставили забыть обо всем на свете, а взамен подарили неизведанные, дерзкие ощущения. Он целовал, ласкал, дразнил, пока Сюзанна не задрожала от нетерпения. И вот когда напряжение достигло предела, серьезно и торжественно он посмотрел в ее глаза и одновременно ногами шире раздвинул ее ноги. — Ты уже готова меня принять? — прозвучал низкий, осипший от страсти голос. Она кивнула, не зная, что делать дальше. Трудно было сказать, готова ли она. Да и вообще, к чему следовало готовиться? Сюзанна понятия не имела. Единственное, в чем она не сомневалась, так это в необходимости какого-то неведомого продолжения. Он продвинулся вперед, совсем немного, но она испуганно вздрогнула, ощутив его внутри собственного тела. — Дэвид! — выдохнула она и отчаянно вцепилась в сильные плечи. Он посмотрел затуманенным болью взглядом. — Дэвид? Он наступал упрямо, но медленно и бережно, чтобы она успела смириться с вторжением. Дыхание снова сбилось, но Сюзанна на всякий случай уточнила: — Все в порядке? Дэвид хрипло засмеялся. — Все отлично. — Быстро поцеловал ее в лоб. — Просто немного… так тебя люблю, что остановиться невозможно. — Не останавливайся, — разрешила она. Он на мгновение прикрыл глаза, а потом поцеловал в губы. — Ничего-то ты не понимаешь, — прошептал он нежно. — Объясни. Он рванулся вперед. Сюзанна изумленно вздохнула. — Если действовать поспешно, тебе будет больно, — прошептал он, — а это плохо. — Он замолчал и со стоном продвинулся еще чуть-чуть. — Ну а если медлить… Сюзанне показалось, что медлить ему совсем не хотелось, да и ей, честно говоря, тоже. Нет, ничего плохого в этом не было: новизна загадочных ощущений интриговала, не позволяя скучать, и все же хотелось обострить, наполнить процесс. — Боль возможна, — предупредил он, — но лишь на мгновение, не дольше. Обещаю. Она сжала ладонями его лицо. — Ничего не боюсь. И она действительно не боялась, потому что доверяла этому человеку. Доверяла умом, сердцем, телом. Отныне и навсегда она принадлежала ему, и только ему. Внезапная мысль удивила и подарила ощущение неведомого счастья. А в следующее мгновение произошло главное: он совершил окончательный рывок, и было совсем не больно. Ну, если только чуть-чуть. Тяжело, прерывисто дыша, Дэвид замер, а потом прошептал ее имя и снова начал двигаться. Сюзанна не сразу поняла, что происходит. Двигался он медленно, в упругом, неумолимом ритме. Возбуждение и тоска по завершенности вновь начали нарастать. Зародившись крохотным семечком желания, стремление к неведомому блаженству властно подчинило и тело, и душу. Постепенно ритм ускорялся, пока не превратился в безумный порыв. Сюзанна прижалась к Дэвиду всем телом, не в силах обуздать жажду близости, объединения, слияния. И вот в тот самый миг, когда напряжение достигло вершины, когда терпение окончательно иссякло, мир расцвел и засиял новым светом. Дэвид изменился. Казалось, самообладание окончательно его покинуло. С победным стоном, но без сил он рухнул и остался лежать на ней, согревая и телом, и бурным дыханием. Конечно, немалый вес ощущался, но тяжесть казалась желанной и даже уютной. Отпускать любимого совсем не хотелось. — Люблю тебя, — прошептал Дэвид, едва обретя способность говорить. Сюзанна уткнулась носом в горячую шею. — И я тебя люблю. — Выйдешь за меня замуж? — Ты уже спрашивал, и я сказала, что выйду. Он озорно улыбнулся: — Знаю. Но выйдешь ли ты за меня замуж завтра? — Завтра? — потрясенно повторила она и попыталась выбраться на свободу. — Хорошо, на следующей неделе, — уступил он. — На получение специальной лицензии потребуется несколько дней. — Стоит ли так спешить? — усомнилась Сюзанна. Конечно, было приятно сознавать, что любимый торопится сделать ее своей, но положение обязывало. Графу Ренминстеру не пристало жениться впопыхах. — Пойдут разговоры. Дэвид беззаботно пожал плечами: — Ну и что? Мне все равно. А тебе разве нет? Сюзанна с улыбкой кивнула. — Ну и отлично. — Он крепче прижал ее к себе. — Вот только не мешало бы основательнее скрепить сделку. — Основательнее? — растерянно пискнула Сюзанна. Она и так едва дышала. — О да, — торжественно подтвердил Дэвид и принялся нежно дразнить губами мочку ее уха. — Так, на всякий случай. Чтобы ты окончательно убедилась, что принадлежишь мне. — Я и так… — Она замолчала, потому что его горячая ладонь легла ей на грудь. — И так вполне уверена. Дэвид улыбнулся, как улыбаются только самые счастливые на свете мужчины. — А я бы не прочь удостовериться снова. — Снова? — Снова и снова, — решительно заключил он. — И так без конца. Что ж, пусть будет без конца… |
||
|