"Любить Эванджелину" - читать интересную книгу автора (Ховард Линда)

Глава 16


Супругам Уолтеру и Хелен Кэмпбеллам было где-то под шестьдесят, пенсионеры, зажиточные, хотя и не богатые. Они давно подыскивали себе именно такое жилье: крепкое, добротно сделанное и в отличном состоянии, к тому же старомодное и небольшое, да и запрашиваемая Эви цена намного ниже той, за которую им предлагали купить недавно построенный коттедж в прибрежной полосе озера. От неожиданной удачи у них буквально кружилась голова, и они без конца взволнованно переспрашивали, действительно ли она намерена продать дом, так как уже почти утратили надежду найти что-либо подобное.

Они пришвартовались у пристани на полчаса раньше назначенного времени, прибыв вместе с личным агентом по недвижимости, таща его за собой словно на буксире. У агента при себе оказалась просто гигантская кипа бумаг, и Эви, никогда раньше не заключавшая сделок с недвижимостью, была потрясена тем количеством документов, которое требовалось оформить, но еще больше ее поразило то, что риэлтор заверил их, что управится со всеми бумажными делами меньше чем за сутки.

У нее не хватило стульев на всех, и поэтому они встали полукругом возле стойки. Агент подробно разъяснил назначение каждого документа, поочередно передавая их на подпись то ей, то Кэмпбеллам. Спустя час, полностью посвященный процедуре подписания нужных бумаг, все было кончено. Эви продала свой дом и взамен получила на руки чек.

Она вымученно улыбалась, желая Кэмпбеллам счастливого пути, но, как только они вышли за дверь, ее улыбка безнадежно увяла. Эви закрыла глаза и содрогнулась, пытаясь совладать с горем, которое только росло с тех пор, как днем ранее она сделала телефонный звонок. Можно сколько угодно убеждать себя, что это только дом и жить можно где угодно, но это был ее дом, и несколько минут назад она потеряла часть себя. Нет, не потеряла — продала.

Однако причал Шоу тоже не менее важная составляющая ее жизни, а новенький банковский чек, зажатый в руке, позволит ей сохранить его.

Она вытерла с глаз предательскую влагу и распрямила плечи. Потом позвала Берта и сказала ему, что должна съездить в банк и вернется приблизительно через полчаса.

— Хорошо, — лаконично, как всегда, ответил тот в ответ на ее просьбу присмотреть за посетителями.

Проведение необходимых операций в банке заняло совсем немного времени. По предъявлении чека Кэмпбеллов средства зачислили на ее счет, предварительно удержав сумму, которую Эви задолжала банку по кредиту. Томми Фаулер, увидев ее в очереди, вышел, чтобы переговорить с нею, его глаза вглядывались в нее с беспокойством.

— Как дела, Эви?

Расслышав в его голосе тревожные нотки, она выдала ему ту же вымученную улыбку, что и Кэмпбеллам.

— Все хорошо. Теперь у меня есть деньги, чтобы оплатить кредит.

Он посмотрел на нее с искренней радостью:

— Великолепно! Это не заняло много времени. Значит, другой банк все же выдал ссуду?

— Нет, я продала свой дом.

Радостное выражение тут же исчезло, и он ошеломленно уставился на нее:

— Продала дом? Но, Эви… Бог мой, почему?

Она не собиралась рассказывать ему об этом, не здесь, где их могли слышать клиенты и банковские служащие, которые, как она подозревала, саботировали выдачу ей ссуды под залог дома.

— Я давно об этом подумывала, — солгала она. — Теперь мой банковский счет снова имеет положительный баланс, над причалом больше не довлеют долги, а посему мой бизнес станет приносить чистую прибыль, и я, в свою очередь, смогу заняться поисками другого дома.

На лице Томми, словно в калейдоскопе, одна эмоция сменяла другую. В заключении на нем отразилось неловкое облегчение, свидетельствующее о том, что он поверил ее прагматичной лжи.

— А я-то ломал голову, как разрешить эту задачку, — произнес он.

Она с усилием сохранила на лице улыбку:

— Ну да. Так же как и я недавно.

Кассир, проверив выписанный ею чек, вернул его Эви, после чего она плавным движением убрала его в конверт.

— Я намерена сегодня же отправить его по почте, — пояснила она Томми. — Благодарю тебя за все, что ты для меня сделал.

— Но я ничего не сделал, — возразил тот.

— Что же, зато ты очень старался помочь.

Выйдя из банка, Эви прямиком направилась в почтовое отделение, откуда драгоценное послание экспресс-почта доставит по назначению. Теперь она ощутила чувство завершенности. Дело наконец-то сделано, она все закончила. Это было нелегко, но теперь можно двигаться дальше.

Когда она вернулась, Роберт уже ждал ее на причале.

— Где ты была? — требовательно спросил он, в один шаг преодолев расстояние между ними и помогая ей выбраться из пикапа.

Она решила не обращать внимания на странную свирепость его тона. Роберт нечасто открыто проявлял свои чувства за пределами постели.

— В банке и на почте. А что?

Он не ответил, но, крепко обхватив ее за плечи, прижал к себе. Его губы были жесткими и жадными, скорее утверждая на нее права, чем пытаясь соблазнить. Эви в изумлении издала приглушенный возглас, а ее руки, взметнувшись, легли ему на грудь, чтобы дать то, чего он хотел. Ее рот приоткрылся, покоряясь решительной атаке его языка, а нежные губы оказались смяты безжалостным напором его голодного рта.

Страсть вспыхнула между ними, как всегда неудержимая и пьянящая. А так как ей все еще не удалось восстановить пошатнувшееся душевное равновесие из-за тяжелых событий сегодняшнего дня, она обмякла, растаяв перед ним, когда неодолимая сила притянула ее в его сильные объятия. Ураган, пронесшийся по ее размеренной жизни, никак не затронул Роберта, оставив того твердо стоять на ногах, держа все в своих руках. И хотя Эви отчаянно сопротивлялась, справедливо опасаясь стать слишком зависимой от него, само его присутствие заставляло ее чувствовать себя лучше. К тому же возбуждала и успокаивала знакомая близость его тела, чувственный аромат разгоряченной кожи и все те тонкие, едва уловимые детали, по которым она теперь безошибочно могла распознать своего возлюбленного.

Роберт отстранился, вспомнив, что они находятся на открытой общественной парковке. Правда, и внутри им было бы не намного лучше со всеми этими людьми, снующими туда-сюда. Он ласково перебирал пряди ее волос, а потом мягким движением запрокинул ее голову, словно стремясь разглядеть каждый нюанс, каждую эмоцию, отражающуюся на ее выразительном лице. Должно быть, его полностью удовлетворил вид ее затуманенных страстью глаз, умолявших о наслаждении, потому что его пальцы с силой потянули ее за волосы, а хрипловатый голос произнес:

— Не здесь, черт побери. Но как только ты окажешься у меня дома…

Ему даже не нужно было заканчивать фразу. За него все сказали взгляд и тон, наполненные столь откровенным чувственным голодом, таким сильным и неукротимым, что от этого зрелища Эви охватила дрожь.

Немного придя в себя и вспомнив, где они стоят, Эви смущенно огляделась по сторонам, а потом прикоснулась к его руке и высвободилась из жарких объятий. Сколько еще времени пройдет, пока она окажется дома? Она не была уверена, что сможет дождаться этого. Все ее тело ныло и пульсировало от неутоленного желания.

Этот долгий день наверняка станет настоящим испытанием для ее выдержки, и она пожалела, что летние дни такие длинные. Эви нуждалась в Роберте, в том, как он мощно двигался внутри нее, заставляя забывать обо всем, кроме дурманящего кровь наслаждения, в которое она погружалась всякий раз, когда они занимались любовью. Она ощущала себя незащищенной, все ее чувства были словно оголены и выставлены напоказ.

И в самом деле пришлось нелегко, думала она тем вечером, когда закрывала причал на ночь, изо всех сил стремясь придерживаться установленного графика. Роберт хотел забрать ее сразу же, но она воспротивилась:

— Я не хочу оставлять свою машину здесь на ночь, — сказала она. — Потому что тебе придется завтра везти меня сюда, и тогда все утро пройдет впустую, так как ты будешь околачиваться поблизости, отвлекая меня от работы.

— Это не было бы пустой тратой времени, — проворчал он, скорчив на лице гримасу, после чего Эви догадалась, о чем он подумал, и как бы они могли провести утренние часы.

Искушение было так велико, что она уже почти сдалась, но снова покачала головой:

— Это выглядело бы слишком вызывающе, особенно если мой пикап будет все еще здесь, а ты привезешь меня. Крейг…

— Так ты волнуешься из-за Крейга, которому прекрасно известно, что мы спим вместе? — усмехнувшись, спросил Роберт, и от этого в его глазах заплясали смешинки. — Ему уже семнадцать, милая, а не семь.

— Я знаю, но… тут тебе не Нью-Йорк. Мы здесь более консервативны.

Он все еще улыбался, но с готовностью уступил:

— Ладно, оберегай его деликатную впечатлительную натуру, хотя должен сказать тебе, что у большинства подростков чувствительности не больше, чем у носорога.

Она засмеялась и от этого почувствовала себя лучше, на сердце значительно полегчало.

— Ну, тогда позволь просветить тебя, что я чувствовала бы себя неловко.

Он поцеловал ее в лоб.

— Тогда едем со мной, сладкая. Я купил парочку стейков и зажарю их на гриле, после того как привезу тебя домой.

— У меня есть идея получше, — сказала она. — Ты начинай готовить, а я сама подъеду. А то это займет слишком много времени.

Он снова улыбнулся и слегка провел подушечкой большого пальца по ее нижней губе в невесомой изысканной ласке.

— Из-за тебя я чувствую себя сексуально озабоченным подростком, неуклюжим, словно носорог-переросток, — пробормотал Роберт, а Эви смущенно покраснела.

Всю дорогу, пока она ехала домой, предвкушение горячило ей кровь, занимая все мысли; она то взмывала от эйфории в небеса, то погружалась в черную меланхолию. Ее сердце билось, подчиненное лишь одному ритму — его имени: Ро-берт, Ро-берт.

Она чувствовала себя настолько взвинченной, настолько возбужденной, что не могла вынести даже мысли о том, что к ногам будет прилегать хоть какая-то одежда, но еще больше Эви не хотелось надевать шорты. Поэтому она остановила свой выбор на синей юбке и коротком топике без рукавов, который удерживался лишь единственной изящной лентой бретели, облегавшей шею; надеть лифчик под такую изящную вещицу не представлялось возможным, и Эви оставила грудь ничем не стесненной. Легкая, воздушная ткань юбки была почти прозрачной, позволяя любоваться смутным силуэтом стройных женских ножек, и ничуть не препятствовала вечерней прохладе проникать сквозь тонкую материю, овевая разгоряченную кожу. Она никогда не позволила бы себе носить подобное на публике, но вот для Роберта… да, несомненно.

Он распахнул дверь сразу же, как только расслышал звук подъехавшей машины. Его лицо напряглось, стоило ему увидеть Эви, идущую по направлению к нему.

— Бог мой, — сипло пробормотал он. Не успела Эви войти, он захлопнул дверь и, схватив ее за руку, быстро потащил, минуя гостиную, прямиком в спальню.

— А как насчет стейков? — воскликнула она, пораженная выказанным им нетерпением, хотя их планы на вечер, по-видимому, будут сорваны весьма приятным способом.

— К черту стейки, — отрывисто бросил Роберт, сжимая ее в объятиях и заваливая поперек постели. Его внушительный вес просто впечатал ее хрупкую фигурку в матрац. Молниеносным движением он задрал подол ее юбки к талии и, взявшись за резинку трусиков, дернул их вниз. Затем, стянув кружевной лоскуток, обернувшийся вокруг стройных лодыжек, отбросил его в сторону и, как только ее ноги оказались полностью обнажены, вклинился коленом между гладких бедер.

Эви рассмеялась, звук вышел низким и провокационным. Роберт даже ни разу не поцеловал ее, а все тело уже пульсировало. Его нетерпеливые пальцы яростно боролись с пряжкой ремня, когда к ним присоединились ее руки, внося в процесс еще больший беспорядок в попытке отыскать все время ускользающий язычок молнии. Сквозь слои одежды Эви чувствовала, как толкается, ища выход, каменная твердь разбухшего мужского естества. Наконец она вырвалась на свободу, распрямившись, словно большая теплая пружина, и вошла точно по центру между ее ног.

Независимо от того, сколько раз Роберт брал ее, Эви снова и снова испытывала легкое удивление от его размера и яростного напора, и внутренней дрожи, с которой ее нутро встречало давление его плоти, готовящейся погрузиться в нее, войдя до самого конца. Она задыхалась, все ее тело безвольно содрогалось от мощи его толчков. Она еще не отошла от бурных любовных ласк сегодняшнего утра, а он уже вбивался в нее все глубже, немилосердно дразня внутренние стенки лона, которые сейчас стали слишком восприимчивы даже к более деликатным прикосновениям. Внезапно волна невероятного по силе удовольствия прокатилась по ней, погружая в чувственный водоворот, взрываясь ослепительным наслаждением. Эви вскрикнула и вцепилась руками в спину мужчины, пока билась в пароксизме страсти, думая, как и в прошлый раз, что умрет, продлись эта сладкая пытка хоть на мгновение дольше. Роберт жарким шепотом бормотал ей на ухо соблазнительные сексуальные признания, и хотя она не расслышала точно, какие именно, смысл был более чем понятен.

А затем и по нему прошла крупная дрожь, и, когда с последним толчком он проник в нее еще глубже, его тело наконец содрогнулось. После, обмякнув, он обессилено упал на нее, придавив своим весом, и они лежали, тяжело дыша, восстанавливая силы и постепенно приходя в себя. В сонной дремоте Эви позволила усталым векам опуститься, но приоткрыла их снова, услышав его тихий смех. Роберт слегка передвинулся на ней, отчего их обоих немного встряхнуло.

— Ну, точно, как подросток, — пробормотал он, уткнувшись носом в чувствительное место за ушком, перед тем как нежно прихватить мочку зубами. — Независимо от того, насколько часто мы занимаемся любовью, я хочу тебя еще и еще, желание охватывает меня почти сразу же, стоит мне только уйти от тебя. И единственное время, когда я ощущаю себя полностью удовлетворенным, — это, когда мы лежим с тобой вот как сейчас. — Он медленно развернулся, не выпуская ее из объятий, а их тела по-прежнему были соединены воедино.

— Тогда давай так и останемся. — Эви пробежалась руками по мускулистой спине, ощущая тепло его тела сквозь ткань футболки. — Через пару недель кто-нибудь найдет нас.

Роберт добродушно рассмеялся и поцеловал ее.

— Они наверняка восхитятся: «Вау, какой невероятный способ уйти из жизни отыскали эти ребята», — однако я все же предпочитаю, чтобы мы оба были живыми и полными сил. И уж, коли я намерен пойти этим путем, полагаю, должен тебя накормить, не так ли?

Он еще раз поцеловал ее и, резко откатившись от Эви, поднялся с постели.

Она потянулась, пресыщенная, испытывая небольшую боль после такого неожиданного, но приятного «срыва планов» на вечер. Даже пустота в груди немного отпустила, хотя и не исчезла совсем. Эви грустно подумала, что никогда прежде не испытывала ни к кому другому такого глубокого чувства привязанности. И что ей теперь делать, если Роберт решит идти по жизни своим путем?

Следующую пару часов они жарили стейки и поглощали мясо, сидя прямо на деревянном настиле веранды, а после того, как поели, убирались в кухне. Ночь была безлунной и теплой, температура по-прежнему держалась около двадцати пяти. Роберт растянулся в шезлонге и привлек к себе Эви, которая комфортно улеглась поверх него. Все огни в доме погасили, и ночная мгла обволакивала их, словно уютное шерстяное одеяло. Окружающее безмолвие казалось густым, будто кисель, и они безмятежно лежали, наслаждаясь спокойной близостью. Рука Роберта рассеянно двигалась по ее спине. Постепенно из упоительно-медленной ласка стала более настойчивой, отчего тело Эви снова ожило, плавясь от чувственного удовольствия. Она резко стянула топик через голову и отбросила на дощатый пол. Эви не стала надевать трусики, и поэтому, когда его рука пробралась под невесомую ткань юбки, его пальцы коснулись лишь гладкой кожи обнаженных ног и нежной плоти ягодиц. Роберт обхватил ладонями упругие полушария и, слегка приподняв, передвинул Эви себе на бедра, между которыми недвусмысленно просматривался внушительный бугор.

— На тебе слишком много одежды, — пробормотала Эви, легкими касаниями губ, сравнимыми разве что с порывами ночного бриза, выцеловывая его подбородок.

— С другой стороны, ты, малыш, едва прикрыта.

— Чья же это вина? — лукаво спросила Эви, нежными поцелуями прокладывая дорожку вниз по его шее. — Я была полностью одета, когда приехала сюда.

— Я бы так не сказал, милая. Даже если бы твои соски не были похожи на твердые ягодки, вид твоей восхитительно покачивающейся груди, пока ты шла ко мне от машины, ясно говорил о том, что под твоей изящной тряпочкой ничего другого нет. А вот эту вещицу, — лениво продолжал он, захватив в горсть немного прозрачной ткани, — совершенно точно нельзя назвать юбкой.

Истомленный мучительно-нежной лаской ее губ, блуждавших по его шее, но избегавших рта, он затянул ее в долгий страстный поцелуй, во время которого его одежда была благополучно снята и безжалостно отброшена прочь. Томно вздыхая от удовольствия, Эви приподняла подол и опустилась на него, вобрав в себя твердую плоть и прерывисто дыша все то время, пока он скользил в ней, снова даря восхитительное наслаждение.

Потом они вновь тихо лежали рядом, оставаясь по-прежнему соединенными, и умиротворенно вспоминали разделенную недавно страсть. Вдали носовые огни рыбацкого судна блуждали по черной глади озера, но и их вскоре поглотила ночная тьма. Спустя какое-то время сохранять неподвижность стало трудно. Глубоко внутри себя Эви начала ощущать особого рода пульсацию и робкие толчки, которые неумолимо приглашали продолжить чарующий и соблазнительный любовный танец. Эви попыталась не поддаваться, но знала, что и Роберт почувствовал всю силу этого манящего зова, которому практически невозможно противиться. Его плоть снова налилась каменной твердостью и потяжелела, распрямляясь в ее лоне и в который уже раз растягивая усталые мышцы, пока Роберт в обманчиво расслабленной позе замер под ней.

Эви плотно прижалась лицом к его подбородку, из последних сил стараясь не двигаться. Роберт уже жарко пульсировал в ней, и она едва слышно застонала. Ее внутренние мышцы, будто выражая безмолвный восторг и признательность за вторжение, словно шелковой перчаткой охватили мощный ствол по всей его длине, а затем тесно сдавили и повторили это снова… и снова, и в тот момент, когда Роберт полностью овладел Эви, ночную тишину нарушили ее приглушенные вскрики. Чтобы не подойти к завершению слишком быстро и удержать себя в руках, Роберт крепко обхватил основание разбухшего органа и стиснул зубы, борясь с яростным желанием уступить, немедленно извергнувшись в желанную жаркую глубину. Он победил, но в конце этого поединка с самим собой его лоб был усеян каплями пота.

Когда Эви немного успокоилась после испытанного наслаждения, он, слегка приподняв, склонил ее к спинке шезлонга. Затем опустился на колени позади нее и, крепко обхватив за бедра, стал размеренно входить в ее влажные расслабленные ножны. Эви цеплялась за верхнюю перекладину ложа, будучи не в состоянии сдерживать громких стонов, когда его ритмичные движения набрали темп и силу. Наконец его тело содрогнулось, и он извергся в ее лоно, после чего обессилено привалился к Эви, жадно хватая воздух и пережидая, пока сердце снова забьется в привычном ритме.

Придя в себя, он собрал их разбросанную одежду и, вручив ее Эви, поднял возлюбленную на руки, после чего занес внутрь, где опустил на широкую кровать, которая уже давно дожидалась их.

На следующее утро они спали до девяти часов. Эви зевала, потягивалась и жмурилась, словно сонный котенок, а Роберт обнимал ее и гладил по волосам, отводя спутанные пряди от лица. Как обычно, он разбудил ее на рассвете безмолвными неторопливыми любовными ласками, а затем они снова уснули.

Быстро поцеловав и слегка шлепнув ее по голому заду, Роберт поднялся с постели и ушел в душ. Эви еще раз зевнула и тоже поднялась. Она накинула на себя его рубашку и отправилась на кухню, чтобы приготовить кофе.

— Роберт, твоей кофеварке просто необходим автоматический таймер, — пробормотала она себе под нос, засыпая кофе в круглый фильтр. Правда, тогда им все время нужно будет помнить о том, что, прежде чем идти спать, следует засыпать кофе и выставить время.

Стоя в залитой солнцем кухне и слушая потрескивание и шипение кофеварки, Эви вдруг поняла, что ощущает в себе странную легкость, почти беззаботность. Она крепко обняла себя руками, словно пытаясь удержать подольше это неуловимое чувство. А потом с некоторым удивлением осознала, что это счастье. Вот такое самое обыкновенное счастье. Оказывается, несмотря на продажу дома, она счастлива. Она сохранила причал, и еще у нее есть Роберт. Хотя, следовало признать, радость по большей части была все-таки из-за того, что у нее есть Роберт.

Ее любовь к нему тихо и неуклонно росла с каждой минутой, что она проводила с ним. Он все еще оставался сложным, властным, закрытым человеком; и неважно, насколько часто они занимались любовью, он тщательно оберегал свой внутренний мир от вторжения, не позволяя ни ей, ни кому-либо другому проникнуть туда. Она понимала, что не стоит особенно рассчитывать на ответное чувство с его стороны. И пусть Роберт не желал раскрывать перед ней свое сердце, это никоим образом не делало его менее достойным ее любви. Возможно, он никогда не сможет полюбить ее, но она с этим смирилась. Даже если страсть единственное, что он мог дать женщине, то она, не раздумывая, возьмет ее.

Внезапно мелодичная трель звонка нарушила безмятежную утреннюю тишину. Это очень походило на звук телефона, но аппарат, установленный в кухне, определенно не звонил, к тому же звук был каким-то приглушенным, будто шел из другого помещения. Наверное, в кабинете Роберта установлен еще один телефон, подумала девушка. А так как он сейчас в душе, то не услышал его. Звонок раздался лишь однажды, но тем не менее Эви поняла, что включился автоответчик.

Она прошла к кабинету и приоткрыла дверь. Ее приветствовала энергичная трескотня факса. Ага, значит, это не телефонный звонок, а факс.

Аппарат закончил печатать и умолк, выплюнув из своих недр листок бумаги. Когда Эви уже собиралась повернуться и уйти, ее взгляд неожиданно зацепился за имя в тексте, и любопытство заставило вернуться.

На листке красовалось ее имя. И именно оно привлекло ее внимание.

Сообщение было кратким:

«Мистер Горовиц уведомил меня, что банковский чек от Э.Шоу, полностью погашающий кредит, был доставлен экспресс-почтой и получен. У него связаны руки. Каковы будут ваши дальнейшие инструкции?»

Небрежно сделанная подпись напоминала «Ф. Кури».

Эви поднесла листок к лицу и снова перечитала. Сначала она была просто озадачена. Зачем бы этому Ф. Кури сообщать Роберту о том, что она погасила кредит? И с чего бы это мистер Горовиц уведомил Ф. Кури об этом? Роберт даже не знал о кредите и тем более о нависшей над ней угрозе утраты права выкупа по закладной.

Ее разум отказал ей одновременно с дыханием. Она замерла, парализованная отвратительной догадкой. Роберту на самом деле все известно, потому что он и есть тот неизвестный противник, который блокировал все ее попытки заложить дом. Именно он причина того, почему ее заем перекупили и почему мистер Горовиц был столь непреклонен, требуя его полного погашения. Он вообще не намеревался идти ей на уступки, так как получил четкие инструкции от Роберта Кэннона. Ее любимый и есть ее враг.

От боли у нее сдавило сердце. Она прерывисто и часто задышала и, пытаясь восстановить дыхание, стала делать глубокие вдохи, но боль не уходила, разрастаясь в груди, словно огромный ледяной комок. Эви просто задыхалась от столь подлого предательства.

Потом на нее напала странная апатия, и ей пришло в голову, что Роберт, так ловко все провернувший, очевидно, намного более богат и влиятелен, чем она думала. Эви не знала, зачем ему мог понадобиться ее причал, но тем не менее он был ему нужен. Так много этих «почему», которым она не находила объяснений. Возможно, позже, когда она все спокойно обдумает, хотя бы часть из произошедшего обретет смысл.

А в эту минуту все, о чем она могла думать, — то, что попытка Роберта завладеть причалом стоила ей дома.

Та отстраненность, которую она в нем чувствовала, существовала на самом деле. Роберт и не собирался отдавать ей свое сердце, потому что для него это лишь бизнес. Выходит, он соблазнил ее для того, чтобы находится к ней поближе и следить за ней? Учитывая то, что он сделал, такое предположение казалось Эви вполне логичным.

Ее губы словно онемели, и она, бездумно переставляя ноги, покинула кабинет, осторожно прикрыв за собой дверь. Когда она вернулась на кухню, треклятый листок был по-прежнему зажат в ее руке.

Она чувствовала себя совершенно подавленной безнадежностью чудовищной ситуации. Какая ирония, что она влюбилась в мужчину, который столь хладнокровно пытался ее уничтожить! О, она сильно сомневалась, что он рассматривал все произошедшее с такой мелодраматической точки зрения, вероятнее всего, он видел во всем этом успешный финал делового поглощения, а не любовной интрижки.

Эви услышала, как перестала шуметь вода в душе. Очень медленными, болезненно выверенными движениями она аккуратно сложила полученное сообщение и выбросила его в мусорную корзину, а затем налила себе кофе. Она отчаянно нуждалась в кофеине или чём-нибудь еще, чтобы взбодриться. Ее руки немного подрагивали, когда она поднесла чашку к губам.

Эви неподвижно стояла перед окном, когда несколько минут спустя на кухне появился Роберт в одних лишь джинсах, с небрежно переброшенным через плечо влажным полотенцем. Завидев Эви, он остановился, и его тело томительно напряглось. Боже, она просто восхитительна, с ее взъерошенной ото сна гривой свободно падающих на спину рыжевато-коричневых с золотистым отливом волос. На ней была только его рубашка, да и та расстегнута. Охваченный волной желания Роберт подумал, что, пожалуй, еще не изобрели другой одежды, которая бы смотрелась на женщине лучше, нежели обычная мужская сорочка. Эви неторопливо потягивала кофе и смотрела в окно, полностью погрузившись в свои мысли, а черты лица своей невозмутимостью и отрешенностью могли поспорить с мраморным изваянием.

Он отбросил полотенце, подошел к Эви и, приобняв ее одной рукой за талию, позаимствовал у девушки чашку и поднес ее к своим губам. Роберт уже предвкушал, как будет смаковать оставшийся на тонком ободке неповторимый вкус самой Эви, но затем все его помыслы устремились к тому, чтобы вырвать девушку из поглотивших ее размышлений.

Ни одна женщина не была настолько восприимчива к его ласкам, как Эви. В его руках она превращалась в живое пламя, упиваясь каждым толчком его нетерпеливой жаждущей плоти, искушая, провоцируя на большее. Если он действовал нежно — она таяла. Если становился неистов и груб, то и она вцеплялась в него, словно дикая кошка, пуская в ход коготки. Ее страсть питала его до тех пор, пока они оба не удовлетворяли безумную жажду обладания друг другом. Он постоянно хотел ее.

Он скользнул рукой вниз, очертив изящные округлости ягодиц, восхищаясь шелковистостью и мягкостью кожи:

— Душ весь твой, моя сладкая.

И хотя в ответ раздалось ее невозмутимое: «Прекрасно», — у Роберта создалось впечатление, что Эви не слышала ни слова из того, что он ей сказал. Она все еще неподвижно смотрела на реку.

Ему бы сейчас сильно пригодилось умение читать мысли, чтобы увидеть, что творится в этой хорошенькой головке, и понять, чем же ее так увлек вид за окном. Сам он видел лишь бескрайнюю гладь озера да пару лодок вдали, похожих сейчас на две темные точки.

— На что ты смотришь?

— Ни на что. Просто… озеро.

Она вывернулась из его объятий и вышла с кухни.

Роберт слегка нахмурил брови, испытывая некоторое замешательство от ее необычного поведения, но был слишком голоден, и плотный завтрак сейчас стоял на первом месте. Он едва приступил к бекону, когда Эви вновь появлялась на кухне, полностью одетая и с ключами в руке.

— Пришел факс, пока ты был в душе, — произнесла она спокойно.

Он обернулся, чтобы увидеть ее лицо — или, скорее, его выражение. Оно было очень бледным и невыразительным, и на этом фоне совершенно пустые, какие-то неживые глаза, «…с заледеневшим взглядом», — вдруг вспыли в памяти слова Бекки, когда она описывала ему Эви сразу же после несчастного случая, во всяком случае, определение подошло как нельзя более точно. Эви выглядела какой-то ужасно далекой, как если бы она и впрямь решила оставить его.

— От кого? — спросил он, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и ровно, в то время как мозг с умопомрачительной скоростью просчитывал варианты, но все они были не в его пользу. А наихудшим из всех казался тот, что она действительно работала на Мерсера и выяснила, что расставленная на них ловушка вот-вот захлопнется.

— От Ф. Кури.

— А… — он кивнул, пытаясь скрыть охватившее его облегчение. — Это мой секретарь.

Значит, это сообщение вряд ли могло иметь какое-нибудь отношение к Мерсеру, но тогда почему Эви такая холодная и безучастная?

— К твоему сведению я его выбросила в мусорное ведро, это на тот случай если тебе вдруг захочется его прочесть. Однако могу пересказать, о чем там шла речь.

Роберт цепким взглядом охватил ее фигурку и небрежно откинулся назад, опершись о гладкую поверхность кухонного шкафчика, скрестив руки на груди.

— Ладно. Просвети меня.

— В сообщении сказано, что мистер Горовиц уведомил твоего секретаря, что им получен банковский чек от Э.Шоу, полностью погашающий кредит, и поэтому теперь у него связаны руки. И просил дальнейших инструкций.

Выражение лица Роберта не изменилось, хотя мысленно он злобно выругался. Ну почему из всего того, на что она могла наткнуться, Эви попалось именно это! Хотя с точки зрения безопасности вреда от этого куда меньше, чем от чего-либо, связанного с Мерсером, но вот втолковать это любимой женщине будет чертовски непросто. Эта информация не предназначалась для того, чтобы она узнала о ней. Да, он оказывал давление, но ни за что не допустил бы, чтобы Эви лишилась права выкупа по закладной. Он не торопился что-либо объяснять, ожидая ее реакции, чтобы оценить обстановку и понять, что лучше сказать. И где, черт побери, ей удалось добыть столько денег, чтобы выплатить кредит?

— Ты — та самая причина, по которой я не смогла получить деньги под залог своего дома, — голос Эви звучал натянуто и едва слышно.

«А она быстро догадалась», — подумал Роберт. С другой стороны, она с самого начала беспокоила его необычайной проницательностью.

— Да, — подтвердил он, считая ниже своего достоинства лгать, отрицая очевидное.

— И это ты стоял за тем, что мой заем перепродали другому банку.

Он слегка наклонил голову, ожидая продолжения.

Эви так сильно сжала в кулаке ключи, что у нее побелели костяшки пальцев. Роберт тут же подметил эту тщательно сдерживаемую вспышку эмоций. Затем она сделала пару неглубоких вдохов и ровным тоном продолжила:

— Я хочу, чтобы ты увел свой катер с моего причала к концу дня. Остаток арендной платы я, конечно же, верну.

— Нет, — отказался он мягко, но неумолимо. — Я заключил с тобой договор.

Она не стала тратить силы на спор, который не могла выиграть. Эви лишь надеялась, что у Роберта достанет совести сделать то, о чем она его попросила, хотя, учитывая его безжалостный характер, не очень-то на это рассчитывала.

— Хорошо, оставим это, — теперь ее голос тоже лишился каких бы то ни было эмоций, как и ее глаза. — Но не звони мне больше, потому что я не желаю разговаривать с тобой. И не приезжай, потому что я не хочу видеть тебя.

Роберт решительно вглядывался в ее лицо, ища способ разрушить стену, которую она выстроила между ними.

— Тебе так легко от меня не избавиться. Я знаю, ты злишься, но…

Она рассмеялась, однако смех получился совсем невеселым, а каким-то горьким и пустым. От этого звука Роберт вздрогнул.

— Вот, значит, почему ты решил «поухаживать» за мной? Вижу, ты неплохо изучил меня, пытаясь найти, с какой бы стороны подойти, чтобы приручить, — горько произнесла она. — Но ты-то сам ничего не чувствуешь, не так ли? Ты наблюдаешь, оцениваешь реакции других людей, чтобы успешнее манипулировать ими. — Услышав, что голос звучит слишком напряженно и вот-вот сорвется, Эви ненадолго замолчала, чтобы восстановить самообладание, после чего продолжила: — О, нет! Я не злюсь. Может, лет, эдак, через пятьдесят это и будет похоже на злость. — С этими словами она резко развернулась и взялась за ручку двери.

— Эви!

Резкий окрик хлестнул по ее нервам, словно удар кнута, и вопреки всему она остановилась, сжавшись от неприкрытой властности, с которой Роберт отдал этот приказ. Не хладнокровный стратег, а безжалостный завоеватель.

— Как тебе удалось выплатить кредит? — четко и резко спросил он.

Эви очень медленно повернула голову, глядя на него через плечо, в ее потемневшем взгляде читалась беззащитность и боль.

— Я продала свой дом, — наконец ответила она и вышла.