"Карнавал Флетча" - читать интересную книгу автора (МакДональд Грегори)ГЛАВА 37— Вы остались довольны обедом в Ботелью? — спросил Теудомиру да Коста. — Превосходная еда, — ответил Флетч. — Да, ресторан неплохой. Не уверен, правда, стоило ли ради этого ехать так далеко. В Рио Флетч вернулся поздним вечером, но все-таки поехал на авениду Эпитасиу Пассуа, где жил Теу. Лакей свел Флетча вниз, в семейную гостиную. Теудомиру да Коста дремал в удобном кресле над книгой «1887 год — конец рабства в Бразилии». Его взгляд прошелся по многочисленным ссадинам и синякам Флетча, но он ничего не сказал. — Хотите что-нибудь выпить? — Нет, благодарю. Я ненадолго. Флетч с удовольствием уселся на мягкий диван. Маленькую гостиную украшала новая картина кисти Мизабель Педрозы. — Лауре понравился Ботелью? — Лаура уехала в Байа. Вчера я наконец заснул. Она не смогла разбудить меня. Ей пора готовиться к гастролям. — Да, — кивнул Теу, — я предполагал, что вы, возможно, нашли того, кто убил Жаниу Баррету сорок семь лет назад. В «У Глобу» сегодня была очень странная заметка. Буквально в несколько строчек. О том, что Габриэль Кампус, в прошлом знаменитый капоэйра школы самбы Сантус Лима, найден на берегу с перерезанной шеей. Женщина из фавелы, некая Идалина Баррету, помогает полиции в расследовании. — Мне жаль полицию. — Ее также нашли на берегу. Она зажигала спички, пытаясь сжечь тело Габриэля Кампуса. — Ей это удалось? — В этом-то изюминка заметки. Как сообщил репортер «У Глобу», в этом месте почти пятьдесят лет никто не мог разжечь костер. — Теу, я бы хотел, чтобы часть денег, вложенных вами для меня в различные предприятия, пошла на образование юных потомков Жаниу Баррету. — Нет проблем. — Особенно маленького Жаниу. У него деревянная нога. Без образования ему будет трудно занять достойное место в обществе. — Да, разумеется. Флетч пощупал шрам на шее. — Он спас мне жизнь. — Флетч хохотнул. — Может, он захочет стать бухгалтером. Теу положил историческую книгу на столик. — И вы нашли эту даму из Калифорнии? Как ее фамилия, Стэнуик? — Да, с ней все в порядке. — А что случилось? — Она выпала из люльки. А сейчас наслаждается ползаньем по полу. Длинный день утомил Теу. Глаза почти скрылись под тяжелыми веками. — Бразилия — это будущее, — изрек Флетч. — И кто может предсказать будущее? Теу уселся поудобнее. — Вам понравился Карнавал? — Благодаря ему я кое-что уяснил для себя. — Позвольте узнать, что именно? — Что прошлое отстаивает свои права. Что мертвые могут ходить. — Флетч подумал о каменной лягушке под кроватью. — Что отсутствие символов так же красноречиво, как и их наличие. Теу покивал, переваривая сказанное Флетчем. Но воздержался от комментариев. — Теу, сегодня днем, когда я ехал вдоль берега, наслаждаясь великолепной природой Бразилии, я, кажется, решил, что делать дальше. — Нет нужды вдаваться в подробности, — остановил его Теу. — Я думаю, и ваш отец не стал бы вникать в них. Главное, что вы определились. — Я решил написать биографию североамериканского художника Эдгара Артура Тарпа-младшего. Тем самым у меня появится возможность сказать что-нибудь в видении мира североамериканским художником, о североамериканской душе. — Главное, что вы определились, — повторил Теу. — Душа — это самое важное, не так ли? — Завтра похороны Норивала Пасаринью, — переменил Теу тему разговора. — Вы придете? Флетч ответил не сразу. — Да, — он встал. — Почему нет? Поднялся и Теу. — И вы посетите Байа перед отъездом. У двери Флетч обернулся. — Чтобы попрощаться. Флетч посидел немного за рулем маленького желтого «МР», прежде чем завести мотор. В нескольких домах от Теу шумела последняя карнавальная вечеринка. Подходил к концу вторник на масленой неделе, завершающий день Карнавала. Из такси вылезли мужчина и женщина, одетые королем червей и дамой пик, и исчезли в подъезде. Из дома доносился смех. Пение. И, громче всего, мелодия самбы. Ритмы накладывались на ритмы на фоне ритмов. Со всех сторон, каждую минуту, днем и ночью накатывал бой барабанов. |
||
|