"Норби и ожерелье королевы(Много ошибок)" - читать интересную книгу автора (Азимова Джанет, Азимов Айзек)Глава десятая «МИЛЫЙ ПАПОЧКА»Франклин опустился в парчовое кресло в центре длинной галереи — пустой, за исключением лиц на множестве картин, одного робота, спрятавшегося в своем бочонке, кадета Космической Академии и тайного агента Космического Командования. — Ну что ж, молодой человек,— произнес Франклин,— Вы выглядите чистым и, судя по моим личным наблюдениям, вполне насытившимся. Но почему вы не согласились сменить верхнюю одежду? — Боюсь, я не могу этого объяснить, сэр,— сказал Джефф. Он знал, что должен появиться в своем родном времени в той же самой одежде, в которой исчез оттуда. — А теперь позвольте мне сказать, что я согласен со своим внуком,— продолжал Франклин.— Ваши слова действительно кажутся мне странными, как и вы сами. Вы крайне необычные люди. В вашей американской речи присутствует особенный акцент, неизвестный мне. Вы поете песни, которых я никогда не слышал и в которых есть слова, наводящие на странные мысли. Ваш автомат может двигаться без заводного ключа, и он та- 94 кой маленький, что в нем не поместится даже лилипут. Я также слышал о невидимом воздушном шаре, с помощью которого этот Норби помог заключенному из Бастилии спастись от казни. Глаза Франклина сузились. Он внимательно наблюдал за Фарго и Джеффом. Те переглянулись, но промолчали. — Я тоже ученый, в своем роде,— продолжал старик,— и твердо верю в способность американцев делать наилучшее из того, что у них есть. Но я не могу поверить, что такой автомат, как Норби, мог быть сделан в моей стране. Я знаю, что сбежавший узник Бастилии принадлежит семье Ослэров, знаменитой своими автоматами и механическими игрушками. Это один из них? — Мне очень жаль, но я не могу вам сказать,— ответил Джефф. — Самым логичным объяснением было бы то, что этот автомат — последний, сделанный Ослэрами. Все остальные объяснения, к сожалению, наводят на мысли о волшебстве, а для меня это неприемлемо. Тем не менее я считаю, что вещи, которые в наше время кажутся необъяснимыми, в конечном итоге получат научное объяснение. — Я тоже так считаю,— серьезно сказал Джефф. Короткие февральские сумерки перешли в ночь, и лишь несколько свечей освещали длинную галерею. Бенджамин Франклин посмотрел на Джеффа: — Вы разрешите мне изучить этот автомат? — Нет, сэр. Извините, сэр, но у него… очень тонкий внутренний механизм, и кроме того, нам скоро нужно уезжать отсюда. — Я надеялся, что вы вернетесь в Пасси вместе со мной,— промолвил Франклин.— Вы могли бы устроиться там в тепле и уюте. Возможно, следующим летом мы даже вернемся вместе в Америку. — Спасибо за великодушное предложение, мистер Франклин, но Джефф прав,— сказал Фарго.— Нам нужно идти. — Вместе с вашим автоматом…— уточнил Франклин. -Да, сэр. — …который снова подглядывает за мной. «Норби, убери свою башку!» — Пошли, Джефф,— сказал Фарго.— Давай просто распахнем дверь и растворимся в ночи. Я ненавижу сцены прощания, особенно с прекрасными королевами. 95 Джефф посмотрел сверху вниз на Франклина, продолжавшего мирно сидеть в кресле. — Простите, сэр, но мы вынуждены покинуть вас. Вы передадите королеве наши извинения за то, что мы не смогли попрощаться с ней? — Она обидится,— сказал Франклин,— Как вам известно, королевы очень легко обижаются. Однако перед вашим уходом я хочу кое-что сказать. Обладая научным складом ума, я часто задавал себе вопрос: станут ли в будущем возможными путешествия к другим мирам? Наверное, эта мысль кажется вам смешной… — Отнюдь нет, сэр,— невозмутимо произнес Фарго. Немного подавшись вперед, Франклин вынул очки и водрузил их на нос. — Это бифокальные линзы. Я сам изобрел их, чтобы не приходилось вечно менять очки для чтения и для дали. Подойди-ка сюда, юноша! Джефф подошел ближе. Франклин внимательно осмотрел его камзол. — Мой дорогой Джефферсон,— наконец сказал он,— как получилось, что тебя назвали в честь Тома, который был всего лишь молодым виргинским фермером, когда ты родился? Я-то уже был знаменит… но не важно, не важно. Он продолжал внимательно рассматривать одежду Джеффа в тусклом свете свечей. — Этот камзол похож на французскую одежду, но есть незначительные отличия, которые наводят на размышления. Например, необычно прямые стежки. В сущности, они безупречны. Человек просто не может так шить. Может быть, это тоже сработано автоматами, как вы полагаете? — Ну… — Ваши туфли похожи на кожаные, но я не узнаю материал. Ваши пуговицы, одну из которых я получил вместе с письмом, напоминают позолоченное дерево, но на самом деле они сделаны из другого, неизвестного мне вещества. Они не американские, но и не сделаны любым известным мне народом. А теперь, когда я увидел ваш автомат…— Он дружелюбно улыбнулся братьям,— Все это подталкивает к далеко идущим выводам. Вы оба мне нравитесь, и я желаю вам добра. Полагаю, вы можете заглянуть в свое сердце и честно сказать старику, умеющему хранить секреты, откуда вы родом? 96 з- — Мы американцы,— упрямо повторил Фарго.— Это правда. — Даже если вы родились в Америке, то, должно быть, много путешествовали. Я мог бы поверить, что китайцы делают странные пуговицы из странных материалов… и еще более странные автоматы. Вы случайно не бывали в Китае? Фарго и Джефф промолчали. — Знаете,— деловым тоном продолжал Франклин,— мне уже почти восемьдесят, и конец близок. Я помогал становлению новой нации. Я оказал влияние на французский двор, но боюсь, это не пойдет ему на пользу. У Франции плохое финансовое состояние, народ здесь волнуется. Дофин постоянно болеет. Может быть, новый ребенок королевы будет мальчиком — не так ли, Джефф? Лга, ты чуть не ответил! Полагаю, ты знаешь. — Пожалуйста, сэр, нам нужно идти! — Вы человеческие существа? Вы родились на Земле? Вольтер писал о странных существах с других планет, навещавших Землю. Художественный вымысел, и все же… — Разумеется, мы с Земли,— с готовностью подтвердил Джефф. — Тогда я рискну предположить, что вы из будущего. Это объясняет, почему тебя назвали в честь Тома Джеф-ферсона. Я не сомневаюсь, что впоследствии он станет весьма знаменит. Фарго и Джефф потрясенно молчали, но голова Норби неожиданно высунулась из бочонка. — Да, мистер Франклин, мы из будущего,— сказал робот,— Но пожалуйста, никому об этом не рассказывайте, иначе история запутается еще больше. — Значит, она уже запуталась, мистер Автомат? — Меня зовут Норби. Да, сэр, вы правы, и в результате мы не можем попасть домой. Мы застряли в истории — либо здесь, в прошлом, либо еще раньше, либо в далеком будущем — причем даже не в нашем будущем. И мы никак не можем это исправить. — Хм-мм,— Франклин задумчиво потер свою лысину.— Надеюсь, ваше признание не стало причиной этого беспорядка? — Нет, сэр,— быстро ответил Джефф,— Все случилось до нашей встречи с вами. Мне хотелось бы рассказать вам нашу историю, но поверьте, это не самая удачная мысль. 4 Норби и ожерелье королевы 97 — Конечно, нельзя исключить той возможности, что я просто сплю и вижу сон,— промолвил Франклин.— Наверное, после вашего ухода я буду сидеть здесь и думать, будто весь этот разговор мне приснился. Но прежде, чем попрощаться, позвольте мне сказать вам: я не думаю, что историю легко изменить. Действие, которое собьет историю с верного курса, должно иметь цепь причин, включающих в себя более важные цели и очень значительных людей. Подумайте об этом, и может быть, вы найдете решение своей проблемы. — Мы постараемся,— пообещал Джефф.— Спасибо вам. — И еще,— добавил Франклин,— Если вы в самом деле из будущего, мне хотелось бы знать… нет, я не должен спрашивать. Конечно, мне хочется знать, удалось ли моей стране выжить и добилась ли она процветания, но, видимо, я могу прийти к такому выводу логическим путем, исходя из самого факта вашего существования. Вам не нужно ничего говорить. Фарго улыбнулся: — Мистер Франклин, я могу вас заверить в том, что Соединенные Штаты Америки будут иметь долгую и славную историю… если нам удастся исправить допущенную ошибку. Более того, вы станете одним из самых любимых и почитаемых американцев во все времена. Франклин негромко хохотнул. — Ваше изображение было на стодолларовой банкноте,— сообщил Джефф. — Было? — переспросил Франклин со своей обычной проницательностью,— Значит, в ваше время народы расстанутся с обычной валютой, даже с новыми бумажными деньгами? Джефф кивнул. — Идите, пока я не задал слишком много вопросов. Я лишь надеюсь, что человеческие существа объединятся и станут работать на благо и процветание всей Земли. Вправе ли я надеяться на это? — Да, сэр,— ответил Джефф.— И кстати, никто не может путешествовать во времени, если у него нет Норби или определенного прибора, который сейчас похоронен во времени. У вас больше не будет гостей вроде нас. Норби внезапно протянул руку и обменялся с Франклином крепким рукопожатием. — Всего доброго, сэр, Я был рад встретиться с вами. 98 — Мы доверяем вам,— сказал Фарго. — Вы можете на меня положиться,— отозвался Франклин.— Прощайте, и удачи вам! Леса вокруг Трианона были темными и холодными. Норби взял Фарго за руку. — Теперь держись крепче. Я не могу прикрыть вас обоих своим защитным полем. Сначала я заберу тебя, Фарго, а потом вернусь за Джеффом. Возможно, это само по себе изменит ход истории в правильном направлении. Лично мне кажется, что искажение возникло из-за тебя. — Я ничего не делал! — запротестовал Фарго.— Но я согласен присоединиться к Олбани. Буду рад снова увидеть ее. Пока Джефф пытался представить себе, какой поступок брата мог изменить историю и какой вред они могли причинить своей откровенностью с Франклином, Норби и Фарго исчезли. Через несколько секунд Норби вернулся. — С историей все в порядке? — сразу же спросил Джефф.— Она… — Нет, Джефф. Ничего не вышло. Исчезновение Фарго из Франции не дало положительных результатов. Этот глупый старый робот по-прежнему заведует музеем, и там нет других людей, кроме Фарго, Олбани и Марселя. Дела обстоят так же плохо, как и раньше. Джефф плотно сжал губы. Он не должен отчаиваться! — Забери меня к остальным,— сказал он,— Возможно, когда мы соберемся вместе, то что-нибудь придумаем. Но на этот раз, когда Норби попытался одновременно переместиться в пространстве и во времени, он немного запутался, как это иногда бывало. Джефф в ужасе огляделся по сторонам. — Норби,— слабым голосом произнес он,— Мы снова в Бастилии! |
||
|