"В собачьей шкуре" - читать интересную книгу автора (Джонс Диана Уинн)Глава 4Сириус беззвучно пробежал по ковру в гостиной, инстинктивно припадая на задние лапы и поджав хвост. Даффи мчалась вниз. Из мастерской доносился грохот, звук одной разбивающейся вазы следовал за другой. Вазы соскальзывали с наклонившейся полки через голову беспомощной Тибблс, одна за другой падали в кучу у дверей и разбивались. Когда Даффи ворвалась в гостиную, Сириус метнулся в кухню, влетел под раковину и забился за мусорное ведро. Там уже спрятался Ромул. Он вяло плюнул в Сириуса, но оба понимали, что положение слишком серьезное, чтобы драться. Они оба свернулись, дрожа, бок о бок в этом грязном закутке, и прислушивались к жутким звукам, доносившимся из мастерской. В самый горячий момент Сириус и Ромул поняли, что разговаривают друг с другом. — Что случилось? Что пошло не так? — Это она виновата. Она прыгнула на полку. Все посыпалось вниз. — Ее убивают. — Судя по звукам, Тибблс действительно убивали. Снова и снова раздавались тяжелые удары и холодные высокие вопли Даффи. Затем раздался жуткий визг, наполовину кошачий, наполовину человеческий. В комнату влетел Рем — толстый полосатый сгусток паники — и тоже помчался к мусорному ведру. Увидев, что Ромул и Сириус уже там, он остановился и в отчаянии пригнулся, сердито глядя на них. — Помогите! Дайте мне спрятаться! Она нас убивает! Даффи уже бесновалась в гостиной. — Где эта От этого вопля Рем как-то ухитрился втиснуться рядом с Ромулом, дрожа так, как будто у него внутри мотор. Сириус почувствовал, что с противоположной стороны его выталкивают наружу. — Эй! — Извини, извини, извини! — дрожал Рем. — О, боги! Из соседней комнате раздался визг, похожий на паровозную сирену. Что-то разбилось, возможно, новая ваза для роз. — Проклятье! — завопила Даффи. — Было ясно, что Тибблс попалась. Послышались тяжелые, резкие удары. С такими же звуками Кэтлин выбивала пыль из ковров, развешанных на веревке. Даффи визжала в такт избиению: — Я — тебя — научу — как — бить — мою — керамику! Сириус обнаружил, что не может этого вынести. Может, Тибблс и заслуживает наказания, но никак не избиения до смерти. Свойственная собакам ненависть к раздорам в семье, а также мощное зеленое чувство справедливости, заставили его выбраться из-под раковины и стремглав кинуться в гостиную. Следом понесся взрыв изумления Ромула и Рема. Даффи стояла на коврике у камина, широко расставив обутые в сандалии ноги. Одной рукой она держала Тибблс, сжавшуюся и беспомощно повисшую в воздухе, а другой рукой сильно и ритмично колотила ее. Сириусово зеленое чувство справедливости смешалось с гневом. Ему так захотелось вонзить сразу все свои белые зубы в выпуклую мышцу Даффиной ноги, что пришлось сказать себе, что эта нога наверняка окажется очень мерзкой на вкус. Поэтому Сириус бросился на Даффи, с силой врезался ей в живот и упал на пол. Даффи пошатнулась. — Пропади ты пропадом, животное! Убирайся! Сириус вскочил и принялся прыгать вокруг Даффи, пытаясь допрыгнуть до Тибблс и возбужденно лая. — Немедленно прекрати лезть не в свое дело! — заорала Даффи, поднимая ногу для пинка. Сириус понял, что до Тибблс ему не дотянуться — Даффи держала ее слишком высоко. Но когда Даффи попыталась его пнуть, он быстро оббежал восьмеркой вокруг ее ног и заставил ее потерять равновесие. Чтобы ухватиться за камин, Даффи пришлось выпустить кошку. Тибблс шлепнулась на все четыре лапы и, словно белая молния, унеслась наверх. — Черт! — завизжала Даффи и замахнулась на Сириуса. Он помчался за диван, решив, что его опять побьют шваброй. Даффи бросилась за ним. К счастью, они успели только дважды оббежать вокруг дивана, когда открылась боковая дверь, и вошли Робин, Бэзил и Кэтлин. — Что тут творится? — спросил Бэзил. К изумлению и облегчению Сириуса, Даффи тут же о нем забыла и начала долго и пронзительно вопить про убытки, который она понесла из-за этих негодных кошек. Ромул и Рем воспользовались возможностью и удрали через открытую дверь. Никто из них в тот день больше не появлялся. Сириус предполагал, что и ему следовало бы поступить так же, но ему не слишком этого хотелось. Он был так рад снова увидеть Кэтлин. Он побежал к ней, повизгивая от удовольствия. Пока Даффи торжественно распахивала двери мастерской и демонстрировала кучу черепков, Кэтлин обняла Сириуса. — Я очень рада, что в этот раз ты не при чем, — прошептала она. Сириусу казалось несправедливым, что Кэтлин пришлось убирать разбитые горшки. Но он заметил, что Кэтлин всегда делала почти всю работу по дому. Он улегся недалеко от двери в мастерскую и протестующе хныкал, пока она не закончила и не увела его на луг. Тем временем Даффи помчалась наверх ловить Тибблс. Но Тибблс сообразила как следует спрятаться в самой глубине посудного шкафа, и Даффи ее не нашла. Тем вечером после ужина Даффи сердито закрылась в мастерской и принялась работать на гончарном круге, чтобы восстановить хотя бы часть разбитого товара. Услышав, что круг завертелся, Тибблс наконец решилась выйти из своего укрытия. Сильно избитая, взъерошенная и голодная, она спустилась вниз и, хромая, пробралась в гостиную. Ее увидел только Сириус. Робин, Кэтлин, Бэзил и громовой голос сидели за столом и играли в какую-то игру. Сириус лежал на коврике у камина с крепкой сырой костью в лапах, наклонив голову набок и с наслаждением грызя кость задними зубами. Он посмотрел на Тибблс сверху вниз. Кошка, заметив, что он ее увидел, остановилась в дверях. — Все в порядке. Опасности нет, — сказал ей Сириус. — Она в мастерской. А в кухне полно мясных обрезков. Тибблс не ответила. Она изящно ушла в кухню, элегантно встряхивая каждой лапкой, прежде чем поставить ее на пол. Человек на это пожал бы плечами, а Сириус просто вернулся к своей кости. Спустя некоторое время, когда Сириус расправился с костью и дремал, Тибблс вышла из кухни и медленно подошла к каминному коврику. Она выглядела получше, но все еще была очень взъерошена. Кошка села, обернув хвост вокруг лап, и уставилась на Сириуса. — Мне все еще больно. Это все из-за тебя. Сириус поднял бровь и посмотрел на нее зеленым глазом. — Из-за тебя тоже. Но извини. Я испугался, что она тебя убьет. — Она хотела меня убить, — сказала Тибблс. — Она любит эти дурацкие глиняные горшки. Спасибо, что остановил ее. — Она подняла переднюю лапку и вяло лизнула ее. — Я чувствую себя ужасно, — жалобно сказала она. — Что же мне делать? — Иди сюда, я тебя вылижу, — решился предложить Сириус. Он ожидал, что Тибблс встретит это предложение с презрением, но она встала и небрежно, как будто ей было все равно, улеглась у него между передними лапами. Изумленный и польщенный, Сириус робко лизнул ей спину. На вкус она была чистая и пушистая. — Повыше и немного правее, — сказала Тибблс, изящно подбирая под себя лапки. Через полчаса Кэтлин подняла глаза от карт. — О боже праведный! — воскликнула она. — Вы только посмотрите на это! Все посмотрели и вскрикнули, увидев, как Тибблс свернулась клубком между лапами пса, а его голова покоится у нее на спине. На полосатой спине Тибблс виднелись прилизанные влажные места. Увидев, что люди на нее смотрят, кошка подняла голову и дерзко уставилась на них. «А почему это я не должна тут сидеть?» Затем она ласково повернула свой розовый носик к черному носу Сириуса и опять принялась мурлыкать. Сириус ударил своим тяжелым хвостом об пол. Он чувствовал тепло и гордость от того, что эта красивая белая кошка мурлычет для него. Сириус посмотрел на свернувшееся клубком маленькое тело и призадумался. Это было знакомо. Точно так же, туманно выступая из глубин, было знакомо все, что произошло сегодня. Когда-то, в туманном зеленом прошлом, рядом с ним тоже были трое других существ, и он тоже пришел в ярость. Но тогда, насколько он мог вспомнить, беда случилась с ним, а не с его Спутницей. И тогда пришли воспоминания и принесли с собой огромную печаль. Когда-то, где-то, у него была Спутница, такая же маленькая и белая и почти такая же элегантная, как Тибблс. Он любил свою Спутницу всем сердцем и давал ей все, что она захочет. Затем его вынудили ее оставить. Он не мог вспомнить, кто и почему, но знал, что произошло что-то плохое. Сириус был рад, что здесь есть Тибблс, которая может хоть немного заменить ему потерянную Спутницу. И Кэтлин. Сириус посмотрел на Кэтлин одним глазом и вздохнул. Раньше у него была Кэтлин, а теперь есть еще и Тибблс. Может, ему и вовсе не о чем грустить. Но глубоко внутри он чувствовал такое зеленое горе, что заплакал бы, если бы собаки умели плакать. Той ночью Тибблс пришла в комнату к Кэтлин и свернулась на кровати рядом с Сириусом. — Вы тяжелые, вдвоем-то, — сказала Кэтлин, толкая их ногами. — Если бы вы были не такие теплые, я бы скинула вас на пол. — Она устроилась поудобнее, вытянув ноги вдоль стены, и заснула, шепча: «Я рада, что вы подружились. Но как же бедные Ромул и Рем?" К радости Кэтлин, ее щенок установил хорошие отношения со всеми тремя кошками. Ромул и Рем не привязались к Сириусу так, как Тибблс — это просто было не в их характере. Но он им нравился. Они его уважали за то, что он спас Тибблс, когда никто из них на это не осмелился. К тому же Сириус был такой большой, что мог греть и Тибблс, и Ромула с Ремом одновременно. Когда кошки перестали прятаться от Даффи, часто можно было видеть всех четверых в одной куче на коврике у камина — кошки мурлыкали, а Сириус лениво постукивал хвостом по полу. Сириусу нравилось так лежать. Это напоминало ему первые дни его жизни, когда с ним были братья и сестра. Ему очень нравились и Тибблс, и Ромул с Ремом. С ними было интересно поговорить. Общаясь с ними, Сириус чувствовал себя умнее. А когда он обнаружил, что они не понимают человеческую речь, то почувствовал себя действительно очень умным. Сириус быстро начал понимать язык людей почти полностью. Кошки же не могли выучить больше одного-двух слов. Они стали полагаться на Сириуса, который передавал им, если люди говорили что-то важное. Когда Даффи впадала в очередной припадок холодной ярости, они шли к Сириусу и нервно спрашивали, что взбесило ее на этот раз. Сириус ощущал приятное чувство превосходства, даже если отвечал только «я запачкал диван» или «Кэтлин дала мне кость, на которой еще оставалось немного мяса». — Жаль, — заметила однажды Тибблс, задумчиво вылизывая лапку, — что — Я не думаю, что Кэтлин захочет, чтобы я ушел, — сказал Сириус. — Кэтлин могла бы пойти с тобой. Сириус это знал. Самое первое, что он попытался выяснить, как только начал более-менее понимать человеческую речь — почему Даффи так ненавидит Кэтлин. Разобраться оказалось нелегко, потому что с этой проблемой было связано множество не слишком-то понятных вещей. Сириусу пришлось узнать, почему Бэзил вечно смеется над Кэтлин за то, что она ирландка, и что такое ирландка, и почему отрывисто-певучий выговор Кэтлин непохож на манеру разговора остальных членов семьи. Затем, однажды вечером, Сириус увидел на экране телевизора человека, говорившего с таким же отрывисто-певучим акцентом. До того времени ему не приходило в голову, что можно узнать что-то полезное из телевизора или радио. Теперь он обратил внимание и на то, и на другое. Но с радио ему справиться не удалось. Радио говорило плоским глухим голосом, и у него не было лица или картинки, чтобы Сириус мог увидеть, о чем оно говорит. А вот телевизор смотреть оказалось нетрудно, и информации из телевизора можно было получить гораздо больше. В конце концов Сириус во всем разобрался. Даффильды были английской семьей, но Кэтлин родилась в стране под названием Ирландия, где происходили плохие события, и фамилия у нее была О'Брайен. Кое-где в Ирландии, как понял Сириус, горели машины и дома, а люди стучались в двери и убивали тех, кто им открыл. Иногда ирландцы приезжали в Англию и проделывали там то же самое, что объясняло некоторые фразы Бэзила. Мать Кэтлин была дальней родственницей мистера Даффильда — того, который говорил громовым голосом — но когда в Ирландии начались беспорядки, она бежала в Америку. А отца Кэтлин посадили в тюрьму за то, что он был террористом. Так что мистер Даффильд послал за Кэтлин и пригласил ее пожить у них. Сколько Сириус ни пытался, он не мог понять, что у Кэтлин общего со сценами террора, которые он видел по телевизору. Она была самым ласковым и надежным человеком в доме. Но Бэзил и Даффи, очевидно, что-то общее видели. Настоящее имя Даффи было Дафна Даффильд, и она не любила Кэтлин по нескольким причинам сразу. Во-первых, она очень злилась, что мистер Даффильд не посоветовался с ней, прежде чем послать за Кэтлин. Кроме того, у Кэтлин совсем не было денег — только однажды отец прислал ей немного денег из тюрьмы. Каждый раз, когда Даффи сердилась — а это бывало часто — она подолгу громко рассуждала о том, что семье приходится кормить лишний рот, и о затратах на одежду, и о затратах на Сириуса, и о цене всего того фарфора, который Кэтлин перебила, когда мыла посуду, и о многих других затратах. И Даффи терпеть не могла ирландцев. Она считала их лентяями. Кэтлин она звала глупой и неряшливой лентяйкой. Кэтлин готовила всю еду, убирала почти весь дом и выполняла еще десятки разных поручений. Но поскольку она была ненамного старше Робина, она не всегда делала все это хорошо. Некоторые вещи ей никогда не приходилось делать раньше, на некоторые не хватало сил, а иногда она заигрывалась с Сириусом и забывала, что ей надо мыть ванную. Тогда приходила Даффи и выговаривала ей холодным высоким голосом, от которого Кэтлин дрожала, а Сириус съеживался. Даффи всегда завершала свою брань одними и теми же словами: — И я сделаю так, чтобы эту тварь уничтожили, если ты не исправишься. Сириус понял, что его используют, чтобы шантажировать Кэтлин, заставляя выполнять всю работу и вдобавок терпеть брань Даффи. Когда Кэтлин принесла его домой — крохотного вымокшего щенка — Даффи сильно разозлилась, и Кэтлин обещала помогать по дому, если Даффи позволит ей оставить Сириуса. Даффи поймала ее на слове. К концу лета Даффи ничего не делала по дому, только лепила свои горшки и бранила Кэтлин. А Сириусу все больше хотелось запустить зубы в Даффи. Когда она начинала холодным пронзительным голосом визжать на Кэтлин, Сириус смотрел на ее полные икры и отчаянно хотел вцепиться в одну из них. Но он этого не делал, потому что знал, что Кэтлин это совершенно не поможет. Вместо этого он глухо, глубоко рычал и дрожал от усилий, требовавшихся, чтобы не укусить Даффи. Сириус хотел, чтобы мистер Даффильд велел Даффи прекратить так плохо обращаться с Кэтлин. Но он скоро понял, что мистера Даффильда интересует только его работа, поглощавшая все его время с утра до вечера, и что мистер Даффильд возражает Даффи только в тех случаях, когда она причиняет какое-нибудь неудобство ему самому. Вечерами Даффи обычно не измывалась над Кэтлин. А Бэзил измывался над Кэтлин почти все время. Сириус скоро понял, что на самом деле Бэзил вовсе не ненавидит Кэтлин, а просто подражает Даффи. Когда Сириус подрос, он совершенно перестал бояться Бэзила. Если Сириус видел, что безмозглые насмешки Бэзила начинают действовать Кэтлин на нервы, он останавливал мальчишку. Обычно достаточно было отвлечь Бэзила, начав с ним играть. Но иногда Бэзил бывал в очень плохом настроении. И тогда Сириус обнаружил, что может заставить мальчика замолчать, уставившись прямо на него. Если он начинал смотреть своими странными зелеными глазами в светло-голубые глаза Бэзила, тот оставлял в покое Кэтри, переносил свою злобу на пса и принимался издеваться над ним. — Шеймус Волк! Грязное ползучее чудовище! Красноухая крыса! — Сириус не обращал внимания на эти вопли. — Я читал в одной книге, что ни одно животное не может смотреть человеку в глаза, — неосторожно заметил однажды Робин. — Лео — необыкновенный пес, — сказала Кэтлин. Бэзил стукнул Робина по носу. Он собрался было как следует побить младшего брата, но Сириус, рыча, поднялся и встал между мальчишками. Робин убежал и заперся в кладовке. Бэзил испугался. Он понял, что может легко превратить Шеймуса Волка в своего врага, а это будет обидно, потому что с ним гораздо веселее, чем с глупыми кошками. — Если хочешь, я погуляю с Крысом, — предложил он. Крыс был только рад. И поскольку Кэтлин была занята попытками выскоблить несколько дюжин клубней молодой картошки, она согласилась. Так что Бэзил с Сириусом пошли гулять и принялись бегать по зеленому лугу, неистово крича и лая. Они встретили еще четверых собак и пятерых мальчиков, и все они бегали туда-сюда по грязи у реки, пока не вымазались и не устали. Когда они пришли домой, оказалось, что их дожидается Робин с заметно припухшими глазами. Он обнял Сириуса, и тот ласково принялся вылизывать мальчику лицо. Сириус любил Робина и знал, что тот находится в сложном положении. Робин — единственный в семье — любил Кэтлин, и к тому же он обожал собак. Но он был всего лишь маленьким мальчиком. Он боялся Бэзила и хотел угодить Даффи. К сожалению, Сириус забыл, какой он грязный. Он испачкал Робина и кухонный пол. Вошла Даффи и впала в свой холодный гнев. Кэтлин как раз готовила ужин, но ей пришлось найти время принести Робину чистую одежду и вымыть пол на кухне, пока Бэзил язвил, а Робин пытался решить, то ли ему тоже начать язвить, то ли предложить свою помощь. В подобных случаях Сириус чувствовал, что Кэтлин было бы лучше, если бы он убежал. Но он не сбежал, потому что, как он сказал Тибблс, он знал, что Кэтлин расстроится. Кроме того, бывало же время, когда Даффи запиралась у себя в мастерской, и ему было хорошо. Робин, Кэтлин — и Бэзил, если он был в настроении — затевали в гостиной возню, пытаясь затолкать Сириуса под диван, но пес обычно выскальзывал у них из-под рук, и они просто валились в кучу малу. Или же они все шли на луг и кидали в реку палки, чтобы Сириус их оттуда вылавливал. Сириус приносил палку, но ребята установили правило, что нельзя просто забрать у него палку и снова бросить в реку. Сначала Сириуса надо было поймать, а он очень хорошо умел уворачиваться. Он ждал, опустив лохматые локти почти до земли и соблазнительно держа палку во рту, пока все трое детей не подбегут к нему и не протянут руки, чтобы схватить палку. Тогда он прыгал вперед, пробегал между ними, и не успевали они пошевелиться, как он уже оказывался на другом конце луга. Но лучше всего бывало, когда Кэтлин с Сириусом и, конечно, Тибблс, отправлялись спать в комнату Кэтлин. Никто не засыпал по крайней мере час. Сначала Кэтлин и Сириус играли в глупую игру: Кэтлин ползала вокруг кровати, пытаясь спрятать лицо, а Сириус преследовал ее, чтобы лизнуть в лицо, и громко пыхтел — это он так смеялся. Потом Тибблс это надоело, и она надрала Сириусу уши. Тогда Кэтлин принялась вечерами устраиваться на кровати с книгой и разговаривать с Сириусом и Тибблс. Ей нравилось читать вслух, так что она читала Сириусу. Иногда она объясняла то, что читала. Иногда просто говорила. По мере того, как Сириус все лучше и лучше понимал человеческую речь, он многое узнал из подобных бесед — больше, чем из телевизора. Тибблс сидела, спокойно и по-королевски, и умывалась, пока не начинала чувствовать, что что-то особенно интересует Сириуса. Тогда она просила объяснений. Странно, но частенько оказывалось, что кое о чем Тибблс знает больше Кэтлин. Однажды Кэтлин читала им книгу волшебных сказок. — Хорошие сказки, — объяснила она Сириусу, — только в них все неправда. Смотри не поверь им. Сириусу тоже понравились сказки, но он не был уверен, что Кэтлин права. У него было ощущение, что в некоторых из них куда больше истины, чем думает Кэтлин. Кэтлин внезапно сказала: — О, послушай вот это, Лео! — и прочла: «Он видел множество собак, но ему никогда не приходилось видеть подобных псов. Они были блестящего белого цвета, а уши у них были красные; и как мерцала превосходная белизна псов, так и мерцала превосходная краснота их ушей.» Подумать только, Лео! — сказала Кэтлин. — Они, должно быть, выглядели почти так же, как ты. Твоя шкура иногда очень ярко блестит, и ушки у тебя почти красные. Это были волшебные собаки, Лео. Они принадлежали Аравну — он был королем в Нижнем Мире. Может, ты с ними в родстве? Но тут ничего не сказано о цвете их глаз. — Кэтлин принялась листать книгу, чтобы выяснить, нет ли там еще чего-нибудь про этих псов. — Про что она там читает? — спросила Тибблс. Сириус ей рассказал. Он был взволнован и озадачен. Насколько он знал, его зеленые мысли не имели отношения ни к чему похожему на Нижний Мир. И все же Кэтлин была права. Описание и правда подходило к нему. — Да, — задумчиво сказала Тибблс. — Я думаю, они немного похожи на тебя. Но они белее, и глаза у них желтые. — Ты хочешь сказать, что эти сказки — правда? — спросил у нее Сириус. — Не знаю, — сказала Тибблс. — Я говорю о нынешних днях. Я понятия не имею, как было в те времена, когда тут были толпы королей, принцесс, магов и всего такого. Может, кое-что из того, что она тут читает, и могло тогда происходить. — А сейчас ничего подобного не бывает? — спросил Сириус. — Этого я не говорила. — Кошка раздраженно встала и потянулась. Потягивалась Тибблс всегда элегантно и подолгу. Сначала она неторопливо выгибала спинку, потом опускала передние лапки и разворачивала плечи, и наконец медленно опускала всю спину, чтобы выгнать напряжение из каждой задней лапки по отдельности. Сириусу пришлось ждать, пока она закончит и снова свернется клубком. Тогда Тибблс сказала: — С людьми та беда, что для них или все, или ничего. Кажется, они думают, что в древние времена могло происходить все, что угодно. И только потому, что сейчас другое время, они утверждают, что все это неправда. А теперь я пошла спать. |
|
|