"Повелительница Тьмы" - читать интересную книгу автора (Ковальчук Анастасия Исаевна)5Я находилась в замке уже неделю, через два дня должен был наступить Новый Год. Замок начали украшать в честь предстоящего праздника. В мою комнату постучали. — Войдите, — крикнула я. В дверном проеме показался Даймон, за ним зашел какой-то древний старикан. Я с подозрением на него посмотрела, как бы не развалился на части на моем ковре! — Доброе утро, Анастасия, — произнес Даймон. — Кого это ты притащил? — невежливо спросила я. — Это мистер Эрлстонг, он будет твоим учителем по этикету. — По чему? По этикету? — жутко удивилась я. — Зачем? — Завтра состоится Ежегодный новогодний Бал, на который приглашены уважаемые гости. Главы разных кланов, гильдий, рас соберутся под одной крышей и, естественно, они захотят воочию увидеть тебя, — пожал плечами демон. — А откуда они меня знают? — подозрительно прищурилась я. На секунду демон растерялся, но только на секунду. Его лицо приняло бесстрастное выражение, и он холодно, нарочито официально, ответил: — Всем известно, что в день столетия к сыну Повелите… — Да-да, знаю-знаю, — закивала я, моментально перебивая его. — Слышала уже не раз, и даже не два. Только не совсем понятно, зачем мне учитель по этикету? Я вроде умею правильно есть, и знаю какими столовыми приборами пользоваться. Я задумчиво почесала нос и сказала: — Вилку в левой руке, нож в правой. Вилку для рыбы и вилку для салата умею различать. И… — Вот и проверим твои знания на практике, — перебил меня Даймон и жестом велел следовать за ними. Мы пришли в столовую, стол был накрыт на три персоны. Я удивленно открыла рот, когда увидела какое количество столовых приборов окружает тарелки. Две маленькие ложки и два ножика сверху; нож, три вилки, щипчики для улиток и странный прибор со спиралевидным концов слева; два ножа, вилка, две ложки справа. — Эт-то что? — заикаясь, спросила я. — Эт-то стол, — издевательски ответил демон. — Итак, приступим к обучению, — произнес мистер Эрлстонг скрипучим голосом. — Юная леди, садитесь за стол. Все еще находясь в состоянии шока, я присела на стул. — Леди сидят только на краешке стула не дотрагиваясь до спинки! — рявкнул мой учитель. Я моментально выпрямилась. — Спина идеально ровная, мисс! Мистер Эрлстонг подошел сзади и, неожиданно сильно, раздвинул мне плечи. — Лопатки вместе! Я со злостью глянула на Даймона, но тот лишь усмехнулся. — Первым блюдом традиционно являются тарталетки с паштетом из сюарлю, — учитель со старательным французским акцентом произнес последнее слово. — Сюарлю? Что за фигня такая? — недоуменно спросила я. — Леди не сквернословят! — рявкнул прямо в ухо тот. — Но я всего лишь… — Молчать! О, за что же мне эти мучения? — мистер Эрлстонг потер виски и вновь принялся бубнить:- Я желаю слышать от вас, мисс, только чистый литературный язык! — Я буду счастлива угодить вам, сэр, — фальшиво улыбнувшись, сказала я. — Так-то лучше, — кивнул старикан, не распознав подвоха. — Теперь приступим к столовым приборам. Итак… Через два часа я вползала в свою комнату. В кровать, лежать и отдыхать! Какое же это мучение учить этикет! А еще эти гадкие здешние блюда, фу! Чего только стоит запеченная баранья голова, которую следует вскрывать тем странным спиралевидным прибором, ну и мерзость! Я со стоном опустилась на кровать. Боже, как хорошо! Неожиданно раздался стук в дверь. Какой, спрашивается, гад решил прервать мое уединение?! Решив не отвечать, я перевернулась на живот и уткнулась в подушку. Гад, тем временем, без приглашения ворвался в комнату и громко заявил: — Тебе пора на урок танцев. Я перевернулась и хмуро уставилась на Даймона. — Ты сдурел? — Ни капельки, вставай! — приказал он. — Иди в баню, — беззлобно огрызнулась я, накрывая голову подушкой. И испуганно взвизгнула, так как я неожиданно стала подниматься в воздух и лететь в сторону двери. — Ты что?! Совсем ополоумел?! Опусти меня сейчас же! — Вот еще! — пренебрежительно фыркнул демон левитируя меня в бальный зал. — Здравствуйте, мисс, — поприветствовал меня мистер Эрлстонг. — Опять вы, — недовольно пробурчала я. — Да, — ответил за него Даймон. — И что же, вы будете обучать меня клубным танцам? Или может быть покажите мастер-класс по брейк-дансу? — хмыкнула я. Никто не понял о чем я говорю. Мистер Эрлстонг сдвинул брови и сказал: — Я буду учить вас вальсу и другим танцам, которые приняты на балах. — Вальсу? — удивилась я. — Вальсу! — рявкнул Даймон. — Обязательно все переспрашивать? — Что-то ты нервный какой-то, — пробормотала я. — Итак, вальс это… И тут учитель начал читать жутко нудную лекцию о том, что вальс это танец любви. Что, танцуя, пара как бы становится одним целым и являет собой образ чего-то прекрасного и неземного. — Станьте напротив мистера Даймона и положите ему на плечо левую руку, — приказал мистер Эрлстонг. — Что? — мне показалось, что я его не так поняла. — Я что, буду танцевать с ним? Я думала, что с вами! — К сожалению, я слишком стар, чтобы резво танцевать вальс с юной особой. К тому же правила не разрешают… — начал он, но замолк под пронзительным взглядом светло-зеленых глаз. — Не разрешают чего? — с любопытством спросила я. — Ничего, — грубо сказал Даймон и с силой схватил меня за руку. — Ай! — вскрикнула я от боли. Но демон никак не отреагировал. Я почувствовала одну его руку у себя на спине, ровно под лопаткой. Другой он крепко сжал мою ладонь. Я в нерешительности положила свою руку на его плечо. — А теперь музыка! — учитель хлопнул в ладоши, и зал наполнился заунывной мелодией вальса. Поразительно, но я танцевала отлично, не без помощи Даймона конечно же. Он великолепно вел, ловко направляя и мгновенно подстраиваясь под меня, если я сбивалась. Решив отомстить ему за все плохое и подлое, что он мне сделал, я специально сбилась с ритма и со всего размаху наступила ему на ногу. — Ой, прости. Я нечаянно, — пролепетала я, когда мы остановились. — Что такое? — гневно вскричал мистер Эрлстонг с другого конца зала. — Почему вы остановились?! Все было прекрасно! Даймон молча посмотрел на меня и до боли сжал запястье. — Попробуем еще раз, — проговорил демон. — Только на этот раз без твоих глупых выходок, договорились? Я уставилась на его галстук, напряженно размышляя, кто же так искусно завязал его? Неужели сам Даймон? Или все же его камердинер? — Договорились? — настойчивее спросил он. Я фыркнула: — Ты слишком много значения придаешь моей вполне безобидной выходке! Я всего лишь наступила тебе на ногу! И все! — Наступив на ногу, ты посягнула на святое, — серьезно отозвался Даймон. Я внимательно на него поглядела, он не выдержал и распылался в улыбке. — Ну ты и жулик! Я уже успела представить, как меня прилюдно казнят за то, что я отдавила священную ногу Твоего Величества! — я легонько пихнула его, и чуть не сбилась с ритма. Он насмешливо хмыкнул. Через пять минут я заныла: — Нам еще долго танцевать? У меня уже голова кружится. И рука затекла! Вот почему ты такой высокий? Был бы пониже, и плечи были бы ниже! — Весьма логичное замечание, — отозвался Даймон, потом медленно остановился и поклонился. — Думаю вальса достаточно. Я сделала ответный реверанс и согласилась: — Думаю, ты прав. Потом подскочила к мистеру Эрлстонгу и весело сказала: — Всего хорошо! И, напевая, пошла к выходу. — Мисс! Куда это вы? — послышался недоуменный оклик. — Как это куда? — я оглянулась. — К себе. Даймон сказал, что вальса на сегодня достаточно! — Да, но это был обычный вальс, — насупился мистер Эрлстонг. — На балах так же принят Венский вальс, вальс-менуэт, кадриль и, наконец, самый главный танец, полонез. — О нет! И все это я должна выучить? — со стоном спросила я. — Да, и полонезу мы должны уделить особое внимание, — важно кивнул мучитель, простите, учитель. — И что в нем такого важного? — раздраженно спросила я. — Как что? — безмерно удивился он. — Этот танец открывает бал! По сути своей это торжественное шествие, в котором принимают участие все прибывшие. В первой паре идет хозяин с самой главной гостьей, во второй — хозяйка с самым именитым гостем. Первая пара задает разнообразные фигуры, остальные повторяют их. Вот и все! — А я тут каким боком? — недовольно поинтересовалась я. — Да что тут непонятного, — Даймон подошел ближе. — Ты будешь идти в первой паре с моим отцом, так как являешься главной гостьей. — А кто будет хозяйкой на этом балу? — с любопытством спросила я. — Моя мачеха, — после минутной заминки ответил Даймон и взглядом дал понять, что больше ничего говорить не намерен. — Хм, — я нахмурилась. Мне никто не говорил, что у Даймона есть мачеха. Хотя мне вообще никто ничего не говорил. Всю неделю, что я здесь провела, я занималась магией и другими магическими штучками. — Значит, приступим, — сказал мистер Эрлстонг. Я сидела и читала книгу по придворному этикету (нудятина полнейшая!), неожиданно я ощутила какое-то странное давящее чувство. Будто что-то сильное появилось в этом мире. — Что за бред лезет мне в голову, — покачала я головой и продолжила чтение. — Ты тоже это почувствовал? — обеспокоено спросил Повелитель. — Да, отец, — отозвался Даймон. Они стояли на опушке леса и задумчиво глядели на темную луну, которая начала медленно белеть. — Лунное затмение… — Думаю, ты знаешь, что это значит, — продолжил мужчина. — Знаю, — кивнул демон. — Надо обезопасить замок, активировать все закли… — Я понял, — бросил Даймон и направился вглубь леса. |
|
|