"Страстная тигрица" - читать интересную книгу автора (Ли Джейд)

Глава 14

Один ученый муж готовился сдавать экзамен и очень переживал, поэтому поводу. Его жену очень удивило сильное беспокойство мужа.

– Посмотри на себя, жалкий негодник, – возмущенно сказала она. – Ты, наверное, думаешь, что мужчине труднее написать эссе, чем женщине родить ребенка. Конечно, женщине легче, – тяжело вздохнув, ответил ее муж.

– Твой живот полон, потому что ты носишь ребенка, а у меня в голове пусто. Как же я могу придумать, что мне написать?


Куй Ю слышал, как вернулась жена. Она старалась не шуметь, но он только слегка дремал, ожидая ее. Он испугался, что Ши По вообще не вернется. Если бы он не был таким слабым, то мог бы и сам о себе позаботиться. Однако сейчас у него не было сил, чтобы самостоятельно воспользоваться ночным горшком. Несмотря на то, что жар спал, его плечо все еще ныло от боли. Когда же Куй Ю пытался пошевелить рукой, его тело пронзала такая резкая, похожая на удар молнии боль, что у него перехватывало дыхание и темнело в глазах.

Господи, каким жалким и беспомощным он был! Когда ему наконец-то представилась возможность показать жене, на что он способен, болезнь разрушила все его планы.

Ши По провела своей маленькой ручкой по его щеке. Она проверяла, нет ли у него температуры, и осматривала его распухшее плечо. Куй Ю сравнивал ее прикосновения с ярким блеском бриллианта – они были такими же мимолетными и едва уловимыми, но запоминающимися.

Он непременно посмеялся бы над своими забавными мыслями – его часто тянуло на высокопарные сравнения, когда он думал о своей жене, – однако сейчас Куй Ю занимало другое – он пытался поймать маленькие пальчики жены и поцеловать их.

– Ты проснулся! – удивленно пробормотала Ши По. – Я думала… – Она замолчала, наблюдая, как он покрывает ее ладонь нежными поцелуями. – Куй Ю… я… – снова пробормотала она, чувствуя, что начинает плакать. Он не видел лица жены, но не потому, что в комнате было темно, – просто она отвернулась от него и опустила голову.

Куй Ю продолжал держать ее за руку.

– Что случилось? – спросил он требовательным голосом, сев на кровати.

– Ничего, – ответила она.

– Не пытайся обмануть меня, – сказал Куй Ю. Он не помнил, чтобы его жена когда-нибудь плакала. Даже собираясь покончить с собой, Ши По вела себя уверенно и спокойно. Несмотря на то, что эта женщина казалась мягкой, ласковой и женственной, она умела справляться со своими эмоциями. Сегодня это случилось впервые.

– Что произошло? – повторил свой вопрос Куй Ю, стараясь подавить раздражение.

Жена подняла голову и с грустью посмотрела на него. Даже в полумраке он заметил, что ее глаза были красными и распухшими от слез.

– Они тебя обидели? – Куй Ю внимательно посмотрел на нее. Ши По была одета в простое шелковое платье, которое казалось немного великоватым для нее.

– Зажги фонарь, – приказал он, не сводя глаз с ее бледного лица. Она покачала головой.

– Здесь нет фонаря.

Нужно было бы попросить жену принести какой-нибудь фонарь, но ему не хотелось отпускать ее от себя.

– Сядь на кровать, – велел он и, снова взяв Ши По за руку, написал на ее ладони: «Давай поговорим».

Она все еще стояла в нерешительности, но Куй Ю заставил ее сесть и опять написал на ее руке ту же самую фразу. Ему хотелось убедиться, что с ней действительно все в порядке.

– Как ты себя чувствуешь, Куй Ю? – спросила Ши По, сумев справиться с волнением. – Я видела там, за дверью, поднос…

– Принесли обед. Я поел, и мне уже лучше, – ответил он, хотя с его больным плечом было настоящей пыткой держать в руках палочки для еды. Тем не менее, он все-таки смог преодолеть боль и немного поел.

– Я не хотела уходить от тебя надолго, – призналась Щи По. – Я встретила одну женщину – она служанка, – которая дала мне это платье. Она живет в другом доме, который находится неподалеку отсюда. Это платье ей уже не нужно. Она перевязала ступни своей маленькой дочери, и я ей помогла. Ты ведь знаешь, что девочкам это не нравится, и они всегда отчаянно сопротивляются.

Ши По бормотала что-то бессвязное и нервно жестикулировала. Куй Ю понял, что за этой болтовней скрывается нечто важное. Она пытается ему что-то сообщить. Женщина-служанка, которая выбрасывает дорогие шелковые платья и у которой есть дочь хань? И все это происходит в доме, хозяин которого маньчжур? Она – любовница Кэнга, и Ши По смогла подружиться с ней!

Он снова взял руку жены и написал на ладони: «Ты узнала слишком много», а потом добавил: «Будь осторожна».

«Кэнг играет с нами. После того как он насладится нашими муками, он убьет нас», – написала в ответ Ши По.

Куй Ю кивнул. Он уже давно подозревал, что именно так все и будет. «Тебя кто-то обидел?» – снова спросил он.

«Просто устала», – ответила Ши По, проведя пальцем по тыльной стороне его ладони, и отстранилась от Куй Ю.

Он смотрел, как жена раздевается. Ее силуэт был четко виден в лунном свете, который заливал комнату. Святые Небеса, как же она прекрасна! Покатые плечи, изящная спина, грациозные руки. Он с восхищением смотрел на ее заостренные груди, тонкую талию, стройные бедра и длинные ноги.

И его дракон снова зашевелился. Хотя Куй Ю начал выздоравливать, он все еще ощущал в голове какую-то тяжесть, мешавшую ему ясно мыслить. Неужели Ши По действительно плакала? Он не мог в это поверить. Однако он видел ее слезы, несмотря на темноту, которая окутала их комнату. К тому же он слышал, как дрожал ее голос.

Может, она плакала из-за него? Но жена знала, что он не умрет. Может, он чем-то обидел ее, сказав или сделав что-то не то?

По всей видимости, так оно и есть. Куй Ю вспомнил их последний разговор перед тем, как в их камеру ворвались солдаты. Он признался ей, что встречался с Лили и что регулярно давал выход своей энергии ян. Какого черта он вообще ей это сказал? Как теперь он сможет оправдаться?

Он, как муж и хозяин дома, имел полное право ничего ей не объяснять. Кроме того, многие китайские мужчины посещают проституток и их жены воспринимают это как должное. Некоторые китайцы даже женятся на своих любимых шлюхах, и эти несчастные женщины получают более или менее приличный общественный статус.

Но Ши По была совершенно не похожа на других женщин, да и брак их был не совсем обычным. Каждый раз, когда Куй Ю приходил к Лили, его охватывало чувство стыда, как будто он был в чем-то виноват. И все-таки, несмотря ни на что, он продолжал к ней ходить.

Он вздохнул, услышав, как скрипнула кровать, и Ши По легла рядом с ним. И только сейчас, когда жена забралась под одеяло, она показалась ему какой-то нервной. Он понял, почему у него возникло такое ощущение. Она злилась на него из-за Лили и не знала, как вести себя в такой ситуации. А еще она обиделась на него, потому что он давал выход своей энергии ян где-то на стороне.

Ей не следует дуться на него. Ведь если бы она разрешила ему избавляться от своей ян дома, он никуда бы не стал ходить. Куй Ю вздохнул. Для него все было ясно и понятно, ведь он мужчина, а женщины, конечно, думают по-другому.

Она лежала рядом с ним с открытыми глазами и смотрела в потолок. Ее тело казалось твердым, как бревно. Ему каким-то образом нужно обязательно помириться с ней. Они сейчас находятся в очень трудном положении, и эта ее тихая ненависть, которая и в обычной обстановке доставляла ему массу волнений, только ухудшит ситуацию.

Он повернулся на бок и, сцепив от боли зубы, протянул руку и обнял жену. Ему просто очень хотелось прижать к себе ее обнаженное тело, такое знакомое и желанное, и как можно скорее помириться с женой. Помириться прямо сейчас.

Как ни странно, его план удался. Вместо того чтобы оттолкнуть его, Ши По повернулась к нему лицом и, прижавшись своими губами к губам Куй Ю, засунула свой язык в его рот. У него от неожиданности перехватило дыхание. Она целует его! И он… Ему необходимо немедленно воспользоваться создавшейся ситуацией, не требуя никаких объяснений.

Он тут же начал ласкать своим языком ее язык. Потом он обвел языком ее губы и зубы и глубоко погрузил его в рот Ши По. Он услышал, что она вздохнула и тихонько застонала. Никогда ему еще не доводилось слышать, чтобы жена стонала. Даже тогда, когда ее энергия инь изливалась подобно мощному водопаду. Их переполняло неутоленное желание и непомерная радость. У него просто кровь закипала в жилах.

Ши По хотела его. Плотно прижавшись к нему, она с готовностью раздвинула свои бедра. Он перевернулся и лег на нее сверху, при этом, не отрывая своих губ от ее губ. Им стало трудно дышать, и Ши По прервала этот страстный поцелуй. Однако он продолжал целовать ее шею, опускаясь все ниже и ниже, до самой ложбинки между ее грудями.

Понимая, что нужно занять более устойчивое положение, Куй Ю оперся на обе руки и сразу же почувствовал, как острая боль пронзила все его тело. Он быстро лег на бок и, закрыв глаза, сжался от нестерпимой боли. Когда же боль постепенно утихла и Куй Ю смог свободно дышать, он, открыв глаза, увидел мертвенно-бледное лицо Ши По.

– Все уже прошло, – сказал он, но она в ответ покачала головой и слегка отодвинулась от него. Он не хотел отпускать ее, хотя больное плечо не давало ему покоя, все время, напоминая о себе.

– Ши По, я правда… – начал было Куй Ю, но она прервала его.

– Нет. Ты еще не выздоровел до конца. Тебе нельзя тратить свою энергию, – уверенно заявила она.

– Я буду спокойно лежать, а ты сама будешь делать все, что нужно.

Посмотрев на нее, он с удивлением обнаружил, что Ши По просто кипит от злости. А ведь всего несколько минут назад она страстно прижималась к нему, как будто в нем заключалась вся ее жизнь. Сейчас же она возмущенно фыркнула и отвернулась от него.

– Уже поздно. Тебе нужно отдохнуть, – произнесла она, выдержав паузу.

– Я отдыхал целый день, – пробормотал Куй Ю, тоже начиная злиться. К тому же он чувствовал, как его голодный дракон поднимает голову. Ну что прикажешь делать с этой женщиной? Она то пылает от страсти, то становится холодной как лед. Он ведь не может заставить ее силой. И все же…

Опершись на свое здоровое плечо, Куй Ю задумчиво смотрел на жену. Какая же она странная! Иногда бывало, что он не понимал, почему Ши По поступала так или иначе, хотя знал, что она всегда тщательно продумывала все свои действия. Ши По нельзя было назвать человеком настроения – если она злилась на него, то это могло продолжаться несколько дней или даже целую неделю. Если же она радовалась, то ее радость не была мимолетной.

– Что случилось, Ши По? – стараясь, чтобы его голос звучал мягко, спросил он.

– Ничего, – резко ответила она.

Куй Ю понимал, что она лжет, но предпочел промолчать.

– Я устала, – добавила жена. – Все эти дни я ухаживала за тобой, и у меня просто не было времени отдохнуть.

На самом деле все так и было. Он погладил ее плечо, потом спину и, опускаясь все ниже и ниже, дошел до бедер. Какая у нее гладкая кожа и мягкое тело! При этом его дракон еще сильнее вытянул свою шею.

Теперь рука Куй Ю начала двигаться в обратном направлении. Он снова погладил ее бедра, коснулся рукой талии и провел ладонью по спине. Как было бы замечательно, если бы другой рукой он мог сейчас ласкать ее груди! Но не успел он об этом подумать, как Ши По свернулась калачиком и плотнее укуталась в одеяло.

Куй Ю вздохнул и убрал руку. Он предвидел, что сейчас должно произойти. Его жена никогда и ни в чем не останавливалась на полпути. Не станет она терпеть и полуправду. Ему придется рассказать ей все от начала и до конца. Ши По недостаточно того, что он признался ей в своей связи на стороне, ей обязательно нужно знать, когда он посещал Лили, а самое главное – зачем.

Он закрыл глаза. Ему не хотелось начинать свой рассказ, глядя ей в спину.

– Когда я пришел к твоей тете… – громко произнес Куй Ю, не сомневаясь, что Ши По поймет, что он решил продолжить их последний разговор. – Десять лет назад я выплатил долг. Тот, который я брал, когда рухнул дом и начались все наши беды, – пояснил он.

Он почувствовал, что Ши По сжалась, а ее тело словно окаменело.

– Твоя тетя была очень довольна. У нее жила одна женщина… – произнес он. А потом написал на ее спине: «Лили». – Она была подругой твоей тети.

Как же ему рассказать обо всем остальном? Ведь жена не обращает на него никакого внимания. И он написал на ее спине: «Это была белая женщина. Я с ней разговаривал по-английски, чтобы попрактиковаться, потому что мне нужно было вести переговоры с капитаном Джонасом».

На самом деле все так и было, когда он впервые встретил эту несчастную белую женщину. Ему действительно необходимо было совершенствовать свой английский, а еще (в то время Куй Ю собирался торговать с белыми) ему нужен был надежный человек, который бы помогал ему вести переговоры с белыми капитанами. Историю жизни Лили Куй Ю узнал намного позже. Бедность и долги заставили Лили и ее мужа уехать за границу. Они отправились в Китай в надежде начать новую жизнь. Но по дороге ее муж умер, и она – совершенно одна, без денег, не умея ничего делать, – очутилась в бедном районе Шанхая. А еще через год ее презентовал тете Тин в качестве подарка один из ее постоянных поставщиков, сказав, что Лили девственница. Тетя Тин, зная, что на белых женщин большой спрос, не пожалела денег и привела Лили в порядок. Однако чуть позже обнаружилось, что Лили беременна от какого-то китайца.

Именно Куй Ю уговорил тетю Тин не выгонять Лили обратно на улицу. В то время он был уже достаточно богат и выкупил ее из неволи, а через несколько лет устроил сына Лили юнгой на корабль капитана Джонаса.

– Я точно не помню, когда все это началось…

Все он прекрасно помнил. «Ру Шань, – написал Куй Ю на спине жены. – Это началось, когда Ру Шань стал твоим партнером». Он почувствовал, что начинает злиться, и добавил: «Именно тогда я впервые увидел Пили».

Когда ее ребенку исполнилось четыре месяца, тетя Тин сказала, что не хочет больше держать его у себя. Она считала, что детям не место в ее заведении.

«Я помог, Лили бежать, – написал он, – в католическую миссию».

– Сейчас она вместе со святыми отцами заботится о сиротах, – прошептал он.

Ши По продолжала молчать. Он опустил руку, ему не хотелось прикасаться к ней во время рассказа о том, чем закончилась вся эта история.

– Знаешь ли ты, как тяжело приходится людям, которые не имеют надежды на то, что их жизнь когда-нибудь изменится к лучшему? – спросил он. – Когда я встретил Лили, она была в отчаянном положении. Сейчас она заботится о детях, которые наверняка умерли бы без ее помощи, – произнес Куй Ю и замолчал. Он собирался сказать совершенно другое, но не смог найти подходящих слов.

После затянувшейся паузы он продолжил:

– Она всегда очень много говорит. Рассказывает о своих чувствах, надеждах, страхах, о том, что она сделала сегодня, что собирается делать завтра. Она сообщает мне о том, чем занимаются дети и святые отцы, как себя чувствуют деревья, которые она посадила. Она старается не упускать даже мельчайших подробностей… – Куй Ю снова задумался. Как же ему все это объяснить? Для него это было так удивительно – слушать Лили и познавать ее чистую душу. Эта молодая женщина делилась с ним абсолютно всем, чего нельзя было сказать о его жене.

– Она разговаривала со мной, – произнес Куй Ю, и в этот момент его дракон вытянул свою шею и оказался между бедрами Ши По.

– О чем же ты с ней разговаривал? – прошептала Ши По, не поворачиваясь к нему.

Он пожал плечами.

– Да так, ничего особенного. Мы говорили о торговых делах, о том, какие товары загружают на корабль, об удачных сделках и о прочей ерунде.

– Все богатые мужчины имеют несколько жен или заводят себе любовниц. Ты становился все богаче и богаче, и я была уверена, что у тебя со временем появятся другие женщины.

Куй Ю знал, что это правда. Только белые варвары имели одну жену. Однако он все равно не мог простить себе того, что сделал.

– Мне нужна была только ты одна, – вздохнув, произнес он. – Но ты отвергла меня, и я чувствовал себя одиноким. Наверное, мне нужно было проявить настойчивость, а не искать другую женщину.

– Мне не следовало отталкивать тебя, – с грустью сказала Ши По и добавила: – Я люблю тебя.

Куй Ю переживал такое глубокое раскаяние, его так терзало чувство вины, что он не сразу понял, что сказала жена.

Она любит его?..

Ши По перевернулась на спину и молча лежала, сосредоточенно уставившись в потолок.

– Знаешь, какое несчастье случилось сегодня? Я поняла, что ты хороший человек и что я тебя люблю, – сказала она, и Куй Ю уловил в ее голосе сожаление, гнев и страх. Она горько заплакала, и по ее щекам потекли слезы. Это настолько удивило его, что он не сразу поверил своим глазам. Прикоснувшись к мокрой щеке Ши По, он провел по ней пальцем, чтобы убедиться, что она на самом деле плачет. Ее слова эхом отдавались в его голове. Она его любит?..

Ши По посмотрела на него. Ее глаза были полны печали.

– Я думала, что не смогу покинуть тебя, потому что ты очень сильно привязан ко мне, что ты еще не готов к тому, чтобы отпустить меня. Но оказалось, что… – начала она и, грустно улыбнувшись, умолкла.

Он понял, что хотела сказать Ши По, и был поражен до глубины души. Женщина, которая последние десять лет была для него чужой, открылась ему с совершенно неожиданной стороны.

– Значит, это ты связана со мной и поэтому не можешь вознестись на Небеса, – задумчиво произнес Куй Ю.

– Ты любишь меня? – испуганно спросила Ши По.

Он удивленно посмотрел на нее. Китайцы никогда не говорят о подобных вещах. Во всяком случае, взрослые люди. Любовь – это детская фантазия, которая кружит головы юношам и девушкам, когда они вступают в пору полового созревания. Любит ли он жену? Он хотел сказать, что любит, что всегда любил ее, но почему-то не нашел слов, чтобы объяснить свои чувства к ней. Теперь их разделяли годы отчуждения и непонимания.

– Нет, – сказал Куй Ю и сам удивился своему признанию. – Нет, – еще раз повторил он, изумившись тому, какая огромная пустота образовалась в его душе, там, где раньше хранился ее прекрасный образ. – И все же… – Он вытер слезы на щеке жены.

– И все же?.. – словно эхо, повторила Ши По.

– Я не хочу, чтобы ты умирала. Мне пришлось приложить столько усилий, чтобы ты осталась в живых, жена моя, – сказал Куй Ю и пристально посмотрел на нее. – Не стоит лишать себя жизни из-за всего этого. Ты нужна мне, – твердо произнес он, однако не стал вдаваться в объяснения, зачем она нужна ему. Дело в том, что он еще сам не понимал этого.

– Теперь я знаю, почему ты вознесся на Небеса раньше меня. Потому что твоя связь со мной уже разорвана.

Он нахмурился. Юноша, потерявший любовь, обычно испытывает горечь и злость. А что чувствует зрелый мужчина, когда в его сердце больше нет места для любви? Куй Ю не мог ответить на этот вопрос. Ему оставалось только одно…

Уже в следующее мгновение он лежал на Ши По, а еще через секунду вошел в нее. Он действовал резко и грубо, как примитивное животное, но не мог остановиться, да и она, судя по всему, тоже.

Ее тело, готовое принять его, не ожидало такой жестокости. Однако на его грубость Ши По отвечала еще большей грубостью. Его толчки были подобны ударам молота, но их сила утраивалась, когда она охватывала его своими бедрами и резко дергала его на себя. Не желая опираться на больное плечо, Куй Ю в конце концов, просто упал на жену, придавив ее своим телом. Он думал, что раздавит ее, поскольку был намного массивнее и тяжелее жены, но она не испугалась. Крепко обняв мужа, Ши По вонзилась в его спину своими острыми ногтями. Если бы он попытался вырваться из ее цепких ручек, то на его спине остались бы глубокие кровоточащие раны.

Она выгнулась и крепко прижалась к нему, что-то бормоча ему на ухо, всхлипывая и вздыхая, но все это было так бессвязно, что Куй Ю ничего не понял. Тем не менее, все эти звуки так возбуждали его, что кровь в его жилах кипела. Такого сумасшествия ему еще никогда не доводилось испытывать.

Уже имея определенный опыт, он сразу почувствовал, когда внутри него начал образовываться круг энергии ян. Она текла сквозь все его тело, как раскаленная добела лава. Эта огненная река ян начиналась у него в паху и перетекала прямо в Ши По. В ее теле она увеличивалась до тех пор, пока Ши По не пропиталась ею с головы до пят. Куй Ю ощущал ее вкус на коже Ши По. Он слизывал ее с шеи жены, чувствовал, как она пульсирует у нее во рту, он дышал ею. И все это продолжалось до того момента, когда она потекла обратно к его дракону. Круг замкнулся.

Он почувствовал, как энергия входит в его тело в том месте, где жемчужина инь прижималась к основанию его дракона, как разгорается огонь. Никогда раньше он не вспыхивал так быстро и не горел так ярко. А поток инь становился все полноводнее и быстрее, пока, наконец, не потек обратно к Ши По. Энергия инь вытекала из его груди и втекала в ее грудь, образуя круг.

Еще один всплеск энергии – и все закончится.

Куй Ю отчаянно пытался оттянуть этот момент, поскольку все происходило слишком быстро. Он должен это сделать. Только не…

Нет, слишком поздно.

Его дракон испустил белое пламя. От этого взрыва все его тело содрогнулось. Огненная волна накрыла Куй Ю, ее нельзя было остановить, от нее невозможно было уйти. Он чувствовал только силу огня инь и ян и то, что он поднимается на Небеса.

Однажды он уже шел по этой дороге и знал, что темнота согреет его и успокоит. Но на этот раз Куй Ю пытался сопротивляться. Он не хотел снова встретиться с богиней Квен Инь, потому что до сих пор не был готов ответить на ее вопрос.

Перед тем как его веки смежились, он подумал, что нужно открыть око души, чтобы увидеть Палату тысячи раскачивающихся фонарей. Его дракон продолжал извергать огонь ян, однако Куй Ю знал, что подходит к вратам Небесным, чтобы встретиться с…

Неужели здесь никого нет?

Он был в полном одиночестве. Наблюдая за мерцающими огоньками, Куй Ю почувствовал, как его душа наполняется радостью. Но где же богиня Квен Инь?

И тут, подобно удару молнии, появилась яркая вспышка. Темный небесный полог раскрылся, и Куй Ю увидел богиню. Она стояла далеко-далеко от него. Он улыбнулся, и его душа полетела к ней. Но он заметил, что Квен Инь не одна.

Рядом с ней стояла Ши По! Какое, однако, странное зрелище! Богиня излучала чистый и яркий свет, но это было не божественное сияние, а свет чистой красоты. Потрясенный изумительным зрелищем, Куй Ю перевел взгляд на жену, от которой исходил совершенно иной свет – это сияла ее истинная душа.

Куй Ю смотрел на причудливую игру теней и света, и ему казалось, что Ши По не только ослепительно прекрасная женщина, обладающая божественной красотой, но она более материальное, земное чудо по сравнению с бесплотной Квен Инь. Ши По была похожа на прекрасный драгоценный камень, который извлекли из недр земных, и камень этот теперь освещал всех своим лучезарным сиянием.

Рядом с его женой Квен Инь казалась какой-то призрачной и нереальной. Но разве такое возможно? Разве богиня может в чем-то уступать обычной женщине?

И тут Куй Ю все понял – Ши По была такой же прекрасной, как богиня Квен Инь. Они были равны между собой. Единственной разницей между ними было то, что каждая излучала свой особенный свет.

Значит, он женился на женщине, которая похожа на богиню? Эта мысль повергла его в шок. Поднимаясь вверх, Куй Ю все смотрел и смотрел на жену. Отсюда можно сделать только один вывод – Ши По действительно подобна богине. Он женился на богине!

Куй Ю остановился и упал на колени перед этими двумя созданиями, приветствуя их традиционным низким поклоном. Только сейчас он задумался о том, что его жена могла говорить Квен Инь. О чем беседуют эти две богини?

Он знал ответ на свой вопрос. В конце концов, он только что сказал жене о том, что не любит ее. Господи, как это ужасно! Как можно не любить богиню?

В голове у него все перепуталось, и он почувствовал, что начал падать на землю. Инстинктивно подняв голову, Куй Ю пытался найти что-нибудь, за что можно было зацепиться и остановить падение. Как же ему хотелось задержаться на Небесах хотя бы еще на несколько минут! В этот миг он посмотрел на Ши По. Их глаза встретились, и Куй Ю понял, что уже не падает, что он все еще находится в преддверии Царства Небесного. Его удерживала здесь воля его жены-богини.

Надолго ли он останется здесь? Куй Ю понимал, что если будет сомневаться, то их связь с Ши По ослабнет. Захочет ли она видеть его возле себя? Вернется ли вместе с ним на землю?

Может, именно это обсуждают сейчас богини? Что ж, все вполне понятно. Богини должны находиться на Небесах. Если его жена – богиня, то она все равно оказалась бы здесь. И неудивительно, что Ши По с таким упорством стремилась попасть на Небеса. Она делала все возможное, чтобы приблизить этот момент. Ради этого она даже хотела лишить себя жизни с помощью яда или кинжала. Это ее родная стихия. Она должна быть здесь. Но без него…

Сам Куй Ю, видимо, оказался в преддверии Царства Небесного случайно. Его подняла сюда ее энергия инь. Он точно знал, что без помощи Ши По никогда бы не вознесся на Небеса.

– Не оставайся здесь, – умоляющим голосом произнес Куй Ю. Он понимал, что жена, скорее всего, не слышит его, но она вздрогнула и, широко раскрыв глаза, удивленно посмотрела на него.

Куй Ю снова полетел вниз. У него осталось всего лишь несколько мгновений, чтобы сказать ей что-нибудь, однако мысли его путались, и он не мог найти нужных слов. Он чувствовал только боль и страх. С таким тяжелым грузом на душе он упадет на землю быстрее, чем выпущенная из лука стрела.

Что ж, он упустил свой шанс.


Сын

Ку Куан (725–814)


У Фукиень родился сын,

И когда он вырос, один чиновник

Купил его для того, чтобы сделать евнухом;

If хотя благодаря мальчику его

Хозяин разбогател, в жизни он не видел

Ничего, кроме жестоких наказаний; его

Просто использовали, как какую-то вещь;

Небеса наверняка не ведали о том, как он

Страдал и был унижен. Боги не понимали,

Что его боль и муки только забавляли других людей!


Когда-то отчаявшийся отец решил продать его,

Рассудив, что лучше послушаться совета

Соседей и не воспитывать ребенка самому, однако

Сейчас он скорбит о своей потере, и эта

Скорбь хуже смерти; сын же сказал отцу, что

Его сердце истекало кровью, потому что он

Знал: они расстаются навсегда и никогда уже

В этом мире им не суждено встретиться. Никогда!


4 сентября 1880 года


Прекраснейшая Ши По…

Прошу тебя, не обижайся на мои глупые слова. Я уверен, что ты не способна на обман, и я бы просто не посмел предлагать тебе подобное. Я уже знаю, что ты глубоко скорбишь о смерти своего дяди. С моей стороны было бы просто подло советовать тебе использовать столь грустное событие как предлог для устройства своих дел. По сравнению с тобой я просто ничтожный червь. Однако нет на свете человека более несчастного, чем я.

Я боюсь, что мне не удастся решить эту сложную проблему. Поэтому я молюсь, день и ночь, чтобы свершилось чудо, ибо только чудо сможет нам помочь. Мне пришлось в течение десяти дней продавать опиум. Если у человека есть связи, он может зарабатывать хорошие деньги – и мой хозяин-англичанин поможет мне, если мой план понравится ему. Но я не могу находиться в этом месте больше десяти минут. Я вижу такое презрение в глазах этих мертвых людей, которые еще дышат!

Нет, я не могу заниматься этим, Ши По. Я буду чувствовать себя последним негодяем, если соглашусь способствовать распространению ужасного наркотика. Я ненавижу иностранцев зато, что они привезли эту заразу в нашу страну. Скольким людям она искалечила жизнь! Ты и представить себе не можешь, сколько китайских мужчин, женщин и даже детей целыми днями находятся в опиумному угаре. Я не могу здесь больше работать, хотя понимаю, что если я уйду отсюда, то не смогу тебе помочь.

Как бы я хотел, чтобы твоя семья не была столь благородной и знатной! Тогда у меня оставалась бы хоть какая-то надежда. Ты для меня – звезда на ночном небе. Я же простой человек, который отчаянно пытается дотянуться до этой звезды, но ее свет ускользает из моих рук.

Пребывающий в глубоком отчаянии, Куй Ю.