"Поле вероятности" - читать интересную книгу автора (Литвинова Наталья)11. Мировоззрение штука изменчиваяНеделя после восстания показалась Аристоклу бесконечной. Шли восстановительные работы. Каждый день устраивались панихиды по погибшим. Утрата Вена чувствовалась как, никогда. Аристокл лишился своей правой руки. Конечно, вместо Вена, Аристокл назначил другого не мене честного человека, но он не был его другом. Из близких к нему людей остался один Игул, но о нём, как о государственном деятеле не могло быть и речи. Игул, отданный науке с самого детства, целыми днями пропадал в лаборатории Апек, изредка наведываясь к брату, и то, только затем, чтобы произвести какой-нибудь анализ в лаборатории дворца. После окончательной смерти Итеи, он переехал в свою квартиру, купленную ему Аристоклом. И теперь вечерами, Аристокл бродил по дворцу в одиночестве, пугая привидения. Душа его была неспокойна. Всё ещё не было известий из Цефенона об Эриконде. Клейто? Эриконд? Где они? Он думал о них все эти дни. — Клейто, — произнёс Аристокл вслух, припоминая, что означает это слово. Деревня, в которой она родилась, ну и что с того? Какое ему до этого дело? Дети на Земле, а они здесь, и порознь. Хорошая семейка получается. Более того, отпрыск Эриконда теперь родная кровь детей Виндекондов. Всё встало с ног на голову. Фарбус, наверное, он был лихим парнем в своё время, да и сейчас не промах. Аристокл медленно брёл к телепереходу, тщательно разбирая каждый шаг своего пути. А, что, если? Он помнил Ольгин номер. Она явилась незамедлительно и удивлённо произнесла: — Аристокл? Её взгляд был умиротворённым и усталым. — Мы нашли его, — молвила она — теперь ждём свободный Атон до Эймоса. — Вы хотите ехать такую даль с раненым? — возмутился он. Немедленно возвращайтесь сюда! Дворец "Славы" вас ждёт и потом, вы забыли, для чего вы сюда ехали. Нужно расставить все точки над "И". Между нашими странами не должно быть недоразумений. Ольга, уставившись на него недоумёнными глазами, пожала плечами. — Аристокл, он серьёзно болен, и не в состоянии решать, какие либо государственные проблемы. — Тем более, вы обязаны ехать сюда. У нас первоклассные врачи. Я немедленно отправляю их по спец. тоннелю. Уже через час, Аристокл шагал длинными коридорами по дворцу "Славы" к бывшей спальне отца. Обстановка, стены, убранство, всё напоминало о былых временах. Он вошёл в дверь и остановился. На возвышенном месте располагалась обширная кровать с резными головками. Так же, как и больной отец, в ней сейчас лежал бледный Фарбус Эриконд. Врачи на время оставили его, но перед ним сидела Клейто, его верная жена. За эту неделю, Эриконд состарился на несколько лет. Глаза его были закрыты, а дыхание сопровождалось бульканьем. Шла искусственная вентиляция лёгких. Клейто держала его руку у своей груди и не сводила с него глаз. Она являла вид святой великомученицы, покорившейся судьбе. Аристокл присел рядом. — Иногда он открывает глаза, и приходит в себя, — тихо проговорила Клейто, — может, тебе повезёт, и ты сможешь ему что-нибудь сказать. Он слышит. Фарбус вдруг заговорил сам: — Я знал, что ты придёшь. Я понял, что ты далеко не тот из Виндекондов, о которых сложилось впечатление столетней давности. Оказывается, ты справедлив, а это важно. Он слегка заторопился. — Аристокл, ты мог бы быть моим внуком, поэтому, не сочти за занудство, если я тебя немного повоспитываю. Запомни, передовые цивилизации стремятся к объединению, это закономерно. То, что мы разъединились и сделали шаг назад, говорит о том, что наша цивилизация приходит к упадку. Причин сотни. Мы не развились. Эксперимент не удался. Но, не всё ещё потеряно. Ты должен приложить все усилия и сделать первый шаг к возрождению. Придёт время, и Марс вновь придёт к единству. Аристокл… Он вдруг замолчал, Клейто напряглась — Да, мы разные люди, но мы всё же люди, — опять проговорил он, — дай мне твою руку. Аристокл послушно перехватил руку Фарбуса, которую вложила ему Клейто. — Прости ещё раз, что поучаю тебя, но пойми, за тобой будущее Марса. И ещё, ты и Клейто и ваши дети, теперь вы одни. Фарбус говорил всё медленнее, взгляд его остановился где-то в невидимом пространстве. Аристоклу показалось, что он бредит. — А Итея, — продолжил Фарбус каким-то изменившимся голосом, без надрыва, — с самого начала она была моей… Она ждёт меня…там. И Аристокл и Клейто переглянулись — Бред, — прошептала Клейто озабоченно и испуганно. В этот момент за стенами дворца зазвучала сирена, удваивая и утраивая нудный звук. — Нарушение защитного купола! — послышался голос уже внутри дворца, — Аварийная обстановка! Всем срочно спуститься в укрытие! Нарушен защитный купол города! Об этом не нужно было уже повторять. В окна дворца ударила волна белого снежного облака. Пока окна устояли, но скорей всего, ненадолго. Это не "Прогресс", старое здание может не вынести. В зал вбежали возбуждённые врачи и кое-какая прислуга. — Спокойно, без паники! — прокричал Аристокл, — здесь есть аварийный спуск. Он подбежал к стене и, отодвинув портьеру, открыл дверь лифта. Фарбуса уже держали на носилках. Кто-то тащил аппарат искусственного дыхания. Аристокл спустил людей вниз, а сам поднялся в зал связи. Его экраны показывали чудовищную картину. Купол рушился самостоятельно от центра, как раз, там, где находился дворец "Власти". Саморазрушение продвигалось от центра к периферии города. Резкий перепад температур вызвал снежную бурю. Но, неуклюжие спас-машины уже двигались по улицам, подбирая застигнутых врасплох людей. Генерал армии докладывал: — Энн Виндеконд, ценой своей жизни разрушил купол в самом уязвимом месте — Как так могло случиться? — У него был собственный сверхскоростной Атон. Мы не успели среагировать. — Не успели? Вы пойдёте под суд! А пока, организуйте помощь спас командам и докладывать каждые пять минут! — Слушаюсь, господин Архиват! Шестым чувством Аристокл почувствовал опасность. Медленно он отступил к боковой стене, рядом с экраном. В зал так же медленно вплывал поток смертоносной тучи. Эта секунда растянулась в минуту. Он заворожено уставился на неё, ожидая неизбежное. Неожиданно, кто-то дёрнул его за рукав, и он провалился в темноту. Открыв глаза, он почувствовал, что лежит на полу. Там далеко, вверху проплывали какие-то лица. Голова раскалывалась, а в эпицентре боли он нащупал тёплую, липкую влажность. — Аристокл, ты, как ребёнок, честное слово. Ты, что, решил свести счёты с жизнью? — Нет, — прохрипел он. К ране приложили лекарство и от адской боли, он вновь, чуть не потерял сознание, зато тут же обозрение стало ясным. Это была Клейто. Её по-матерински тёплый взгляд отнял у Аристокла последние силы, и он замер, продлевая это утомлённое мгновение. Но, она вдруг исчезла, а его грубовато схватили и перетащили на кушетку. Пришлось повернуть голову вправо, туда, куда она исчезла так неожиданно. В углу, на лежанке, обставленной аппаратами, лежал мертвенно бледный Эриконд. Где же ей ещё быть? Она сидела у его изголовья, тревожно прислушиваясь к его прерывистому дыханию. Единственные, два медика, почему-то кружили возле Аристокла. — Что со мной произошло? — спросил он одного из них, попытавшись подняться, но тут же схватился за голову и упал обратно. Проверив его пульс, доктор ответил: — Мы ждали вас минут пять. Потом госпожа Эриконд пошла за вами и буквально приволокла вас сюда. — Для этого мне нужно было долбануть по голове? — Вы неудачно упали, ударившись о косяк лифта головой. — За моей спиной не было никакого лифта. — Очевидно, об этом лифте вы не знали, — объяснил доктор наставительным тоном. — Ну, да, я и забыл, Клейто знает дворцы Виндекондов лучше, чем они сами. Аристокл недоверчиво взглянул в её сторону, и его сердце оборвалось. Клейто лежала ничком на груди у Фарбуса, вздрагивая всем своим телом. Его боль мгновенно куда-то улетучилась. Не помня, каким образом, он оказался рядом с Фарбусом, и уже не услышал его хриплого дыхания. "Боже, сколько смертей за короткий срок, — взмолился в мыслях Аристокл и склонил голову". |
|
|