"Плохая девчонка" - читать интересную книгу автора (Грэхем Линн)

Глава седьмая

— Ты очень хорошо вела себя с моим отцом. Он признал, что остался доволен встречей, — прокомментировал Рашад, провожая Тильду в свои покои.

— Но я так нервничала, что почти ни слова не сказала. Я почти ничего о тебе не знаю, и я в ужасе при мысли, что могу как-то выдать правду перед твоими родственниками. А твои сестры старше, чем я ожидала. Почему ты никогда не рассказывал мне о них, когда мы учились в Оксфорде?

— Пять лет назад отец и сестры еще казались мне чужими людьми.

— Но почему? — изумилась Тильда.

— Три моих сестры — дети отца от первого брака. Их мать умерла от простуды вскоре после рождения Калилы. А я — сын отца от второй жены. Когда мне было четыре года, король Хазар сильно пострадал после падения с лошади, — пояснил Рашад. — Править стал его дядя, Садик, а потом силой завладел троном. Отец все еще не пришел в себя, когда Садик забрал меня из дворца как своего заложника.

— Надолго?

— До тех пор, пока я не повзрослел. У Садика не было сыновей, и он объявил меня своим наследником, чтобы удовлетворить народ Бахара. Меня отправили в военную академию, а затем в армию. Безопасность моих родных зависела от Садика.

Тильда вздрогнула.


— Господи, почему ты не рассказал мне всего этого раньше? То есть я, конечно, знала о Садике и о войне, но я понятия не имела, что тебя разлучили с родными, когда ты был еще маленьким мальчиком.

— Никогда не считал нужным рассказывать о своих несчастьях.

— Твоя мать, наверное, была совершенно разбита.

— Полагаю, что так. Я никогда больше не видел ее. Мама заболела, когда я уже был подростком, но мне не позволили навестить ее.

Возможно, впервые Тильда поняла, почему Рашад такой сильный и дисциплинированный. Ребенком он, должно быть, страдал от одиночества, но это, безусловно, закалило его характер. Рашад научился скрывать свои эмоции и поставил себе цель во всем добиваться успеха. Неудивительно, что ему было так сложно довериться человеку.

День клонился к вечеру. Солнце золотило верхушки деревьев и делало небо персиковым. А в глубине сада стояло отдельное здание.

— Это и есть мои покои здесь, во дворце, весьма уединенные, — отметил Рашад, хотя это было очевидно.

В просторном холле Тильда остановилась.

— Твой отец говорил что-то о нашей свадьбе.

Рашад отослал слуг, которых Тильда даже не заметила, открыл перед девушкой дверь и пропустил ее вперед. Она увидела роскошный зал, декорированный в восточном стиле, обставленный диванами и зеркалами и с таким шикарным ковром на полу, что казалось грехом ходить по нему.

— Наша свадьба состоится в конце месяца. И этого никак не избежать. Народ ждет большого праздника, а иначе пойдут ненужные толки.

Тильда ответила не сразу. Из уст Рашада информация о свадьбе прозвучала как приговор. Стать участницей грандиозного шоу Тильде совершенно не хотелось. Девушка просто не могла поверить, что Рашад ждет от нее того, что она станет готовиться к свадьбе так, словно они были самыми настоящими молодоженами!

— Могу я попросить слуг подать ужин? — вывел ее из оцепенения Рашад. — Не знаю, как ты, но с тех пор, как мы ели, прошло уже много времени, и признаюсь, я голоден.

Эти слова стали для Тильды последней каплей. Рашад вел себя так, словно ничего особенного не происходит. Ее напряжение должно было выйти наружу, иначе Тильда просто взорвалась бы. Девушка беспомощно развела руками.

— Я не в состоянии есть, Рашад… просто не в состоянии! Как ты можешь вести себя так, будто ничего страшного не произошло?

— Дисциплина, — тихо отозвался он.

— Это неестественно, — с чувством воскликнула Тильда. — Мы должны поговорить о…

— Зачем? — перебил ее Рашад. — Ничего не изменить. Мы женаты. Я твой муж, а ты моя жена. Мы должны делать то, чего от нас ждут.

— У тебя чудесный отец и сестры. Они оказали мне такой теплый прием! — Тильда дрожала от негодования. — Разве для тебя нормально обманывать их и говорить, что мы с тобой влюбленная парочка?

— Разумеется, меня это беспокоит, но это меньшее из зол. Я могу только пожалеть о собственных действиях, которые привели нас к таким последствиям. Но мне также известно, что правда плохо скажется не только на моих родных, но и на всем народе Бахара. Достойно принять последствия ошибки для меня наилучший выход.

Тильда готова была запустить в Рашада чем-нибудь тяжелым, если бы это помогло получить менее логичный и бесстрастный ответ.

— Но это настоящий кошмар!

Привыкший к тому, что Тильда любит все драматизировать, Рашад насмешливо посмотрел на жену. Даже в конце дня, события которого любую женщину довели бы до истерики, Тильда выглядела потрясающе: шикарная атласная кожа, великолепные волосы, сногсшибательные глаза, сияющие и полные жизни. Только из вежливости обитатели дворца старались не пялиться на нее, хотя было совершенно очевидно, что ее красота поразила многих. И то, что Тильда не замечала всеобщего восхищенного внимания к своей особе, поражало мужчину. Он даже невольно стал гордиться своей женщиной.

— Это не кошмар.

— Для меня именно кошмар! — Тильда поддалась эмоциям. — Я не привыкла врать людям! И мне неловко иметь прислугу. Я понятия не имею, как должна себя вести в качестве твоей жены!

— Я могу тебе в этом помочь. Ты должна войти в наши апартаменты, поприветствовать слуг и принять от них цветы и поздравления. А потом прикажи подавать обед.

Тильда опешила. Еще слуги? Здесь что, целая армия слуг? Но она никого не видела! И почему Рашад снова заговорил о еде? Неужели в такой день, где на них одна за другой сыплются неприятности, это все, о чем он может думать?

— Если хочешь, мы можем сразу отправиться в постель. Теперь я могу признаться тебе открыто, что для меня очень важен секс. Если ты удовлетворишь мои ожидания в постели, то станешь мне идеальной женой.

Тильду буквально затрясло от ярости. Рашад только что доказал, что его интересы такие же, как у неандертальца, — секс и еда. Девушка негодовала. Неужели это все, что ему нужно?

— Ты потребовал от меня кротости, и я согласилась. Хотя у меня не было выбора. Но я понятия не имела, в каком грандиозном шоу ты ждешь от меня участия!


— Наш брак не шоу, — отрезал Рашад.

— Но ведь мы вступили в этот дурацкий брак по твоей вине! — Тильда скрестила руки на груди. Она готова была пойти навстречу Рашаду в том, что касалось свадьбы, но этого достаточно. Все остальное ему придется заслужить. Однако его разговоры о еде и сексе не помогут ему добиться ее расположения.

— Тильда…

— Только посмей сказать еще хоть слово об удовлетворении твоих сексуальных ожиданий — и тебе не поздоровится! — пригрозила Тильда. — Ты слишком избалован. Привык, что женщины сами бросаются к твоим ногам и делают все, что ты захочешь…

— Я ошибся? Может, ты предпочитаешь словам действия? — Рашад приблизился и, не усомнившись ни на секунду, привлек жену к себе и заключил ее в объятия.

Тильда была настолько сбита с толку таким поворотом событий, что потеряла драгоценные секунды, когда могла бы отстраниться. Рашад не терял ни секунды. Он завладел ее губами и поцеловал с такой страстью, что Тильда едва не потеряла голову. И даже понимая, что ей следует возмутиться и оттолкнуть мужчину, она целовала его в ответ. Ее охватила любовная лихорадка. И лишь воспоминания о том, как Рашад сказал, что ей еще предстоит жаждать его ласк, заставили девушку вырваться из объятий и попятиться.

Рашад весь дрожал от нетерпения. Его тело молило об удовлетворении. Как уговорить Тильду? Как заставить ее сдаться? Ответ был слишком очевиден. И возникшая в ту же секунду ненависть к Тильде была ничуть не слабее желания. Мужчина сжал руки в кулаки.

— Сколько? — прошипел он. — Сколько ты хочешь за то, чтобы лечь со мной в постель?

Шок заставил Тильду побелеть как полотно. Неужели Рашад все еще считает ее потаскушкой? Ну конечно же! Разве она не согласилась переспать с ним в обмен на стабильность для своей семьи?

— Мне не нужны твои деньги, — глухо проговорила девушка. — И никогда больше не предлагай мне что-либо подобное.

— Тогда зачем лишать нас того, чего мы оба хотим?

— Для меня секс нечто большее, чем для тебя. Возможно, я и пошла против собственной гордости, чтобы спасти семью, но больше я не продаюсь. Мне жаль, если ты посчитаешь мое требование нечестным, однако мне кажется, что оно вполне справедливо в свете того, что мне придется в угоду всем играть роль твоей жены. Мне нужна отдельная спальня.

— Ты уверена? — Рашад нахмурился. Он не верил своим ушам. Ведь Тильда его жена. Так неужели она не испытывает тех же желаний, что и он?

— Это все, что мне от тебя нужно, поверь. — Девушка ни за что бы не призналась, что хочет его всеми фибрами своей души. Гордость не позволяла ей этого сделать. И Тильда не собиралась спать с мужчиной, который считает ее продажной. Рашад сам себе навредил. Несколько приятных слов, пусть даже о красоте заката в пустыне, и она, несомненно, отдалась бы ему. Но романтические разговоры о закатах и звездах были явно чужды Рашаду.

— Будь по-твоему. Я ухожу. У меня еще есть работа. Прошу меня извинить.

Дверь за ним закрылась, и Тильду окутала тишина. Зловещая, невыносимая тишина. Девушка медленно вдохнула, прикоснулась пальцами к разгоряченным губам и почувствовала, что близка к слезам. Ей потребовалась вся сила воли, чтобы взять себя в руки.


Тильда в одиночестве пообедала в дворцовой столовой с мраморными стенами и полом. Она попробовала все, что перед ней ставили, но не чувствовала вкуса. Что пошло не так между ней и Рашадом? Когда он начал считать ее дешевкой? Почему он думает, что за его спиной она встречалась с другими мужчинами? Он ведь умен, логичен. Тильда не знала, какие доказательства ее распутства он посчитал неоспоримыми, но она должна была докопаться до них во что бы то ни стало.

Сидя в тишине столовой, Тильда вспоминала то время, когда она была безумно влюблена в Рашада, вспомнила моменты радости и счастья. Однажды на нее едва не наехала машина, и Рашад защитил ее, укрыв своим телом. Она была тронута до глубины души тем, что он поставил ее безопасность превыше собственной.

Рашад тянулся к Тильде, но она боялась полностью довериться ему, не желая испытывать боль от разбитого сердца, что казалось ей неизбежным, именно поэтому и держала его на расстоянии. А потом он неожиданно бросил ее… Это было как гром среди ясного неба.

Рашад пригласил Тильду на ланч. Она сидела в кафе и ждала его. Время шло, а он все не появлялся и даже не позвонил. На следующий день, умирая от волнения, что с Рашадом могло что-то случиться, Тильда пришла к нему домой, но его люди отказались впустить ее. Ни объяснений, ни извинений, ничего… Решив, что она чем-то обидела его, Тильда решила подождать. Но когда без него стало совсем невыносимо, девушка от друзей узнала, где он, и пошла туда.

Рашад был приглашен на вечеринку в дом Леонидаса Паллиса. Сквозь толпу она увидела его на диване с какой-то рыжеволосой девицей. Рашад, который не любил публичных проявлений нежности, целовал ее. Что-то внутри Тильды сразу оборвалось, когда все ее иллюзии разбились о жестокую реальность. Она уверилась в том, что он ее бросил, променяв на более доступную сексуальную девушку. Какова же была ирония судьбы в том, что именно тогда Тильда поняла, как сильно любит его!

Вспомнив о предательстве Рашада пять лет назад, Тильда гордо вздернула подбородок. Ни за что она не даст ему шанса заставить ее снова пройти через нечто подобное! Пусть ее до сих пор влечет к нему, как глупую бабочку влечет пламя свечи, но это не значит, что она поддастся своей слабости или даже позволит Рашаду заподозрить, что эта слабость существует. Обстоятельства уравняли их в правах. И теперь она поможет ему в обмен на списанный долг. Однако Рашад не сможет относиться к ней как к наложнице, ведь они женаты.

Тильда расправила плечи. Ее глаза светились огнем. Пусть они не будут спать вместе, но она станет ему идеальной женой на публике. К тому моменту, как для Тильды придет время покинуть Бахар, принц Рашад Хусейн аль-Зафар и его семья будут чувствовать себя так, будто будущий король потерял самое дорогое, что у него было. Но ни за какие деньги, даже если Рашад будет стоять перед ней на коленях, она не останется с ним!