"Расставания, встречи..." - читать интересную книгу автора (Скотт Александра)

ГЛАВА ВТОРАЯ

Ее последний день в Сингапуре был ярок и насыщен событиями. Они с Дженни прошлись по самым престижным магазинам и модным бутикам. Элли выбрала подарки для Чарли и немногочисленных друзей, и после завтрака в ресторане они вернулись в апартаменты.

– Здесь хотя бы не так жарко, – с облегчением вздохнула Дженни, направляясь прямо в кухню и наливая себе и Элли по стакану холодного апельсинового сока. – Думаю, нам стоит отдохнуть, устроим сиесту, прежде чем начать готовиться к сегодняшнему вечеру.

– А что будет сегодня вечером? – Элли полулежала в кресле, потягивая сок. – Не забудь – завтра утром я улетаю.

– Именно поэтому я предлагаю использовать оставшийся день так, чтобы он запомнился надолго. Сегодня мы идем в ресторан. Возможно, будем танцевать. Видишь ли, – Дженни прошла в гостиную и заняла кресло рядом с Элли, – мы приглашены в один из новых ночных клубов.

– Надеюсь, это не слишком затянется? А как Роберт на это смотрит? Вчера вечером я слышала, как он говорил, что считает идеальным вечер, проведенный дома, в тишине и одиночестве…

– Не может быть, чтобы он так сказал. Иначе все гости должны были обидеться и разойтись по домам.

– Тем не менее они этого не сделали, – рассмеялась Элли. – Нет, Роберт выразился более дипломатично. Он сказал: «наедине с близкими друзьями». Так что все решили засидеться за полночь!

– Да. Роберт и в самом деле дипломат. Однако он может быть очень жестким, когда на него найдет. – Дженни помолчала. – А что ты думаешь о Бене Конгриве?

– О Конгриве? – Даже упоминание его имени заставило ее покрыться холодным потом. Сердце забилось так сильно, что его стук, казалось, разносился по комнате. – Он довольно мил, – сказала Элли и тут же поняла, что такая банальность просто не может не вызвать у Дженни подозрения. – Думаю, он очень интересный человек, – поспешно поправилась она.

– Но, очевидно, не слишком интересный для тебя, да? – Вопрос был задан осторожно – Дженни была близка к тому, чтобы заподозрить недоговоренность. – И мне интересно, отчего это.

Высокие и тонкие каблучки Дженни застучали по полу, когда она подошла к окну, где стояла Элли.

– Интересно, почему же ты так равнодушна, дорогая? Большинство женщин тут же вцепились бы в такого мужчину, окажись он в пределах досягаемости.

– А ты сама? – Элли решила, что лучшая защита – это нападение. – Ты ведь тоже из тех, кто вьется вокруг известного писателя? – У нее на лице играла озорная улыбка, она поддразнивала Дженни, отвлекая ее от тягостных мыслей и ненужных подозрений.

– Когда-то так и было, – призналась Дженни, разводя руками и всем своим видом показывая, что ей нечего скрывать. – Я могла бы легко добиться своего, но сейчас, похоже, вступила в полосу длительных отношений. Очень длительных. В то время как ты…

– В то время как я, – подхватила Элли, – должна заботиться о Чарли.

«А что, интересно, думает Бен Конгрив о постоянных отношениях?» – подумала она про себя.

– Кроме того, мне сейчас вообще не до отношений, постоянных или случайных. – Особенно случайных. Ей ли не знать, сколько боли и разочарований они приносят!

– Да? – Взгляд Дженни был непроницаемым. – Ну хорошо. Я пришлю к тебе Ай Ленга с чаем. – Она явно решила поменять предмет разговора. – А потом ты сможешь часик-другой отдохнуть до вечера. Ох, – застонала она, снимая туфли и становясь на пол. – Мои бедные ножки… Роберт постоянно уговаривает меня не мучить себя такими высокими каблуками, но, если они будут ниже, меня же просто никто не заметит.

– Ну, в это трудно поверить, – улыбнулась Элли.

– Как скажешь… – Дженни взглянула на нее, кокетливо приподняв тонкие элегантные брови. – Давай забудем обо мне и поговорим о тебе. Что ты собираешься надеть на вечер? Если надо что-нибудь погладить, горничная сделает это прямо сейчас.

– Ничего не надо. Все уже выглажено и аккуратно развешано в гардеробе. Так ты говоришь, будет ужин и танцы… – Элли лихорадочно перебирала в памяти свой гардероб. – Похоже, вчерашняя вечеринка практически истощила мой запас. Я как-то не рассчитывала на такую насыщенную светскую жизнь.

Ей вдруг стало жалко себя и своей тусклой жизни.

– Я могу помочь тебе в этом, дорогая. Я знаю, как ты заботишься о Чарли, но тебе еще рано ставить на себе крест. Ты еще молода и можешь многое успеть…

– Лучше посоветуй, что мне надеть. – Элли уже жалела, что дала повод к подобным разговорам. Особенно сегодня они были совсем некстати. – А еще лучше, скажи, что сама наденешь, – может, я тоже что-нибудь придумаю. У меня есть прекрасная юбка из хлопка и кружевной топ. Как думаешь, подойдет?

Пять минут спустя, когда все было решено, Элли осталась в спальне одна. Наконец-то можно было полежать, закрыв глаза, и постараться выбросить из головы человека, который снова незваным гостем явился в ее жизнь. Ей это почти удалось, хотя воспоминания о прошлых днях доставляли Элли какое-то болезненное удовольствие. Она перелистывала их, как старый альбом с фотографиями. Сон сморил ее, прежде чем счастливые, беззаботные дни сменились кошмаром. Когда она проснулась, лицо и подушка были мокрыми от слез.


– Элли, ты выглядишь просто сногсшибательно. – Дженни, похожая на экзотического мотылька в сверкающем, переливающемся платье, с восхищением смотрела на улыбающуюся подругу.

– Рядом с тобой я чувствую себя высохшей и бесцветной, и, думаю, большинство со мной согласится. Может, спросим у Роберта? – Элли кивнула в сторону двери, в проеме которой появился муж Дженни.

– Ну уж нет! – Дженни усмехнулась. – Ты слишком хороша! Не будем вводить его в искушение! – заключила она с уверенностью. – Ты готов, дорогой?

– Вполне. Тем более, что нас уже ждет машина. Вы обе выглядите чрезвычайно декоративно. – Роберт явно удивился, когда обе подруги рассмеялись. Ему самому его комплимент показался вполне удачным.

Они молча проехали в длинном лимузине по сверкающему неоновыми огнями городу. В вестибюле небольшого уютного клуба их встретил мягкий свет и приятная музыка. Элли вдруг мучительно захотелось снова стать молодой, встречать жизнь легко и беззаботно, как когда-то… Официант проводил их к столику в алькове, в дальнем конце ресторана. Блуждавшая на губах у Элли задумчивая улыбка тут же испарилась при виде Бена Конгрива, который их уже ждал.

Когда они подошли, он поднялся. Вероятно, реакция Элли не осталась незамеченной, потому что в глазах у Бена промелькнуло озадаченное выражение.

– Роберт, Дженни… – поприветствовал он и после некоторого колебания произнес имя Элли.

А Элли пыталась справиться с охватившим ее смятением. Как он воспримет ее странное поведение? И как ей вести себя с ним? Похоже, Бен предпочитает легкий стиль с минимумом формальностей, наконец решила она, пожимая руки трем другим гостям, сидевшим за столом.

– Дженни, Роберт, вы уже всех знаете. А тебе, Элли, я с удовольствием представляю Дарена и Майру Готриб из американского консульства. А это, – он указал на высокого солидного мужчину, в котором сразу можно было узнать местного жителя, – Данни Ким – мой издатель.

Когда все расселись, Элли, к своему неудовольствию, оказалась между Беном и Данни. Причем Данни сидел слева. Спорить было бы неприлично… так что все осталось как есть. Она постаралась избавиться от неприятного чувства, что ее снова используют. И Дженни, и Бен. Завязавшийся вскоре разговор дал ей, впрочем, некоторую передышку, однако слишком уж близко сидел Бен, чтобы можно было вполне успокоиться. Одна мысль о том, что он изредка посматривает на нее, окидывая оценивающим взглядом… Что за чушь! Некоторое время Элли изображала крайний интерес к беседе Дженни и Данни Кима, пока Бен не заговорил с ней и было уже невозможно делать вид, будто его не существует.

– Элли, расскажите мне, чем вы сегодня занимались. – Он был самоуверен, как всегда. Привык командовать. Но на нее это уже не производило былого впечатления. Она потратила годы, чтобы выработать систему защиты, и результат, надо сказать, был впечатляющим. И уж конечно, ее не могли соблазнить хороший костюм и прекрасные манеры – она знала, они ничего не значат.

– Тем же, что и все на отдыхе, – немного сувениров для родных, завтрак в ресторане. Ничего, что можно было бы сравнить с созданием нового бестселлера.

На мгновение у него на лице промелькнула досада.

– Ну, не знаю. Я всегда считал покупку сувениров и подарков приятным занятием. Обожаю делать подарки. – Его глаза жадно всматривались ей в лицо, словно искали другую, более мягкую женщину, которую он уже видел раньше. – Почему вы думаете, что работа над новой книгой – захватывающее дело? Иногда это бывает довольно утомительно. Кроме того, вчера вы, кажется, тоже занимались поисками материала для своей работы?

– Вчера? – Она не сразу сообразила, что он имеет в виду, и лишь отстраненно отметила про себя: этот бархатный голос не дает никакого представления о характере его обладателя.

– Конечно. Я четко слышал, как вы говорили, что должны попытаться запомнить все краски на холсте кисти Коро в гостиной.

– Ах, это… – Это была только шутка. Она никак не рассчитывала, что Бен будет прислушиваться к их болтовне с Бэб, женой Пита. – Должна признаться, что частенько этим занимаюсь. У меня профессиональный интерес к новым цветам и оттенкам.

– Я заметил…

Когда он улыбался вот так, было невозможно не попасть под его обаяние. Похоже, у нее появился спутник на этот вечер! Он был гостем Роберта и Дженни, и ей ничего не стоит быть с ним вежливой. Ведь после этого вечера они больше никогда не увидятся.

Вино и еда были превосходны, Элли даже начала получать от вечеринки удовольствие, и, когда Данни пригласил ее на танец, она позволила увлечь себя на танцевальную площадку. Главное – у нее появилась возможность хоть ненадолго избавиться от Бена Конгрива, а когда они вернулись к столу, ей легко удалось поменять место, так как не танцевал один Роберт. При других обстоятельствах она бы наслаждалась прекрасным вечером, но сейчас Бен мог пригласить ее на танец, и этого надо было по возможности избежать.

Когда же Бен все-таки подошел к ней, все отговорки вылетели у Элли из головы и она покорно пошла за ним, не делая даже попытки отнять у него руку. Возможно, на нее повлияла музыка – медленная, успокаивающая, вызывавшая светлую тоску по прошлому. Другое дело, что ей совсем не хотелось делить свое настроение с этим человеком. Ледяное спокойствие – вот о каком состоянии она мечтала.

– Я все еще хочу услышать вашу историю, Элли. – Поудобнее перехватывая ее руку, он посмотрел на нее сверху вниз. У Элли перехватило дыхание, сердце буквально подпрыгнуло и забилось где-то у горла.

И зачем только она надела этот прозрачный кружевной топик. Это же просто неприлично – он открывает все очертания груди, каждую линию. Да еще такой смелый вырез! Как она раньше не замечала! А ведь могла накинуть сверху какой-нибудь свободный кардиган! И уж конечно, такая одежда совсем не подходила для сегодняшнего вечера…

Впрочем, вскоре мысли у нее приняли несколько иное направление: нужно было успокоиться, иначе Бен может неверно истолковать ее состояние. Его рука у нее на спине не пропустила, конечно, сигнала, когда Элли вздрогнула. Она еще острее почувствовала, что почти не одета. Бен, разумеется, тоже сделал из этого свои выводы.

Глубоко вздохнув, чтобы унять дрожь, она заговорила, и сама удивилась, как спокойно и обыденно прозвучал голос:

– Да тут и рассказывать не о чем. Вы, должно быть, все уже слышали.

Это был ее обычный ответ на просьбы рассказать «о себе», но сейчас он не был принят. Она поняла это, когда поймала на себе испытующий взгляд Бена. Как она была права, когда боялась этих глаз! Именно такими и должны быть глаза писателя, некстати подумала она. Он всегда ищет будущих героев для своих романов. Та же беда, что у репортеров, – выпытать личные тайны, чтобы поместить их на первой полосе газеты.

– Вы даже удивитесь, насколько все скучно, – закончила Элли.

В ее словах была определенная доля истины. Несколько лет ее жизни были отданы вязальной машине. Такие прозаические детали не прибавляют личности шарма.

– В это трудно поверить.

– И тем не менее это правда. Можете не сомневаться.

Элли с трудом отвела глаза и заставила себя смотреть поверх его плеча; ей хотелось уйти, и одновременно испытывала странное удовольствие оттого, что не могла найти для этого даже самого банального предлога. Она изо всех сил сопротивлялась его попыткам прижаться к ней и почувствовала себе полной дурой, когда они чуть не столкнулись с другой парой, занятые своим молчаливым поединком.

– Вы часто приходите сюда? – Это была жалкая попытка завязать разговор, но Бен был настойчив. – Теперь ваша очередь что-нибудь сказать. Например, как вы относитесь к музыке или… – их снова кто-то задел, и он воспользовался моментом, чтобы еще крепче прижать ее к себе.

Его манера говорить вдруг напомнила Элли героев Джейн Остин. Она только улыбнулась про себя и посмотрела на Бена.

– Вы наступили мне на ногу, мистер Конгрив.

Это стало последней каплей. Элли не смогла удержаться от смеха, и этот смех пробил стену вежливой отстраненности, которую она так тщательно возводила.

– Ну наконец-то! – Бен смотрел ей в глаза, и его взгляд удерживал ее, не давая отвернуться. У него в голосе было столько теплоты, что Элли растерялась. – Я уже начал было отчаиваться. Но знал, что сумею рано или поздно рассмешить вас. Несмотря на все ваше сопротивление. – Улыбка померкла на лице у Элли, но Бен рассмеялся.

– Теперь у вас точно ничего не получится, Элли. Вы же не собираетесь и дальше изводить меня подчеркнуто вежливой холодностью?

– Вы ошибаетесь.

– Вам не удастся меня обидеть или разозлить. – Музыка закончилась, и они вернулись к столу. – И еще я хотел бы понять, зачем вам это нужно.

– Я же сказала, вы ошибаетесь.

– Если вы так настаиваете, я отступаю. – На краю площадки образовался небольшой затор. – Но я все равно когда-нибудь непременно дознаюсь. – На миг глаза у него превратились в узкие щелочки. Ей показалось, что он пытается заглянуть к ней в душу. – У меня есть привычка добиваться всего, что мне хочется.

– Уж в этом, мистер Конгрив, у меня нет ни малейшего сомнения. – Голос Элли звенел от раздражения и был холоден как лед. – Люди вроде вас…

В этот момент, к счастью, впереди открылся проход, и она поспешила присоединиться к друзьям.

– …всегда своего добиваются? – докончил за нее Бен, когда они сели, но Элли отвернулась, и тот, видимо все-таки обидевшись, оставил ее в покое до конца вечера.

По пути домой Элли почти не принимала участия в оживленной беседе, которую затеяла Дженни, увлеченно обсуждая прошедший вечер.

Бен по крайней мере больше не пытался пригласить ее на танец. А она бы и не согласилась. Он три раза приглашал Дженни, два раза танцевал с Майрой. Но кто считает? Один раз ей удалось улизнуть в дамскую комнату, когда он вполне мог подойти к ней снова.

Нет, вообще-то она была довольна собой и тем, как справилась с опасной ситуацией. Главное – не дать ей развиться. А то, что она чувствовала себя как выжатый лимон, так на это был целый ряд причин: и смена климата, и разные часовые пояса, и усталость, и то, что она соскучилась по Чарли, и близость Бена Конгрива…


Элли почти не спала, и задремала только под утро. Поэтому в аэропорт добиралась в огромной спешке. Большую часть полета она провела откинувшись на сиденье и закрыв глаза. Сейчас было самое время оставить все неприятное позади, отбросить, как ненужный груз. Когда самолет приземлился в Хитроу, Элли увидела Дэвида Меримана.

– Чтоб я без тебя делала, Дэвид!

Как все же приятно иметь доброго знакомого, который уже управился с твоим багажом и сложил его на заднее сиденье машины! С кем можно не думать о проблемах с транспортом и только наблюдать, как он лавирует в потоке машин.

– У тебя усталый вид. Ты же должен быть сегодня на дежурстве. Я думала, ты не сможешь меня встретить. – Элли с глубоким вздохом откинула голову на спинку сиденья и повернулась, глядя на знакомый до мелочей профиль сидящего рядом мужчины. – Как тебе удалось вырваться?

– Вообще-то я всегда могу уйти, если мне действительно надо. Я провел в выходные несколько внеплановых операций, так что Харри навестит сегодня моих пациентов вместо меня. Не беспокойся.

– Это хорошо. – Элли поерзала, устраиваясь поудобнее. – А сейчас расскажи мне вкратце, как вы тут жили, пока меня не было. Когда я говорила с Чарли, получалось, что каждый день в точности похож на предыдущий.

– В общем, так и есть. Я думаю, Чарли будет очень рада твоему возвращению.

– Так же как и я. – После этого разговор потек в обычном русле. Дэвид подробно остановился на последних сплетнях: ребенок миссис Гаверли появился на свет на четыре недели раньше срока; Келли Джеймс сломала руку, упав с лестницы, когда работала в саду…

– Значит, – Элли улыбнулась Дэвиду, – наша родная «Скорая помощь» без работы не останется.

– Точно. – Дэвид вздохнул. – Но не настолько, чтобы у меня не было времени по тебе соскучиться. Не только Чарли считала дни до твоего приезда.

– Это так мило с твоей стороны, Дэвид. – К несчастью, ее чувства к нему оставались неизменными все эти годы. Как сложилась бы жизнь, если бы Элли смогла сделать этот разумный, очевидный выбор, если бы забыла это помрачение рассудка, имя которому Бен Конгрив…

– У меня есть билет на концерт в пятницу. И я надеюсь, что ты пойдешь со мной.

– В пятницу? – Мозги лихорадочно заработали, ища причину для отказа. – Я не уверена… У меня так много дел и так мало времени…

– Может, ты хотя бы попытаешься…

– Конечно, я попытаюсь, Дэвид. – Как она может быть такой неблагодарной? После всего, что он для нее сделал! – Я буду изо всех сил стараться, но если уж я вдруг не смогу, то почему бы тебе не пойти с Лиз? – Сестра Дэвида жила вместе с ним, и дом держался в основном на ней.

– Думаю, нам с ней давно пора отдохнуть друг от друга. – Они уже съехали со скоростной автострады и свернули на более тихую дорогу, которая вела в деревню под названием Литл-Трэнсом. – Не беспокойся. Если ты составить мне компанию, я найду, кого пригласить.

Элли почувствовала себя виноватой. Дэвид был милым и добрым человеком, специалистом, врачом «скорой помощи», и ждал только малейшего знака с ее стороны, чтобы предложить ей руку и сердце. Вскоре она увидела в конце дороги знакомые ворота и потянулась за сумкой. Не успела машина остановиться перед старым каменным домом, как дверь распахнулась и маленькая фигурка бросилась по ступенькам вниз.

– Мамочка, мамочка! – Словно маленькое торнадо закружилось вокруг Элли, ручонки обвились вокруг шеи, а ноги – вокруг талии. – Я так по тебе скучала, просто ужас! Без тебя было так плохо!

– Я тоже скучала по тебе, Чарли. – Элли рассмеялась, смахивая набежавшие слезы. – Но не думаю, чтобы все было так уж плохо. Ведь за тобой присматривала Венди.

Элли бросила извиняющийся взгляд через плечо девочки на молодую женщину, которая стояла, улыбаясь и качая головой, на верхней ступеньке лестницы. Венди Каммингс была няней Чарли с тех пор, как девочка научилась ходить. Она выручала Элли всякий раз, когда та отправлялась в бесконечные деловые поездки. Без нее Элли вряд ли выдержала бы – и, конечно же, фирма «Игрейн» не достигла бы такого успеха.

Обнимая Чарли за плечи, Элли вошла в холл, а за ней следовал Дэвид, неся сумки. Он занес первую партию и вернулся за остальными.

– Как же хорошо вернуться домой! Ты даже не представляешь, – обратилась она к Венди.

– Поездка была удачной? – Венди сновала по кухне, собирая на стол. Вскоре на нем появился чай и горячие пшеничные лепешки. Поджаристые, с золотистой корочкой, как раз такие, какие любила Элли.

– В общем, да. Нет, я не забыла, – засмеялась она, глядя на умоляющее лицо Чарли. – Если ты попросишь Дэвида принести большую синюю сумку, то узнаешь, что там внутри. И скажи ему, что все готово, и, если он хочет чаю с чудесными лепешками, пусть поторопится.

– Нет, я не хочу чаю, но все равно спасибо. – Голова доктора появилась в дверях кухни. – Надеюсь, к пятнице ты отдохнешь и вспомнишь о моем приглашении. Я позвоню в пятницу ближе к вечеру.

Проводив Дэвида, Элли тяжело вздохнула, но тут же забыла обо всем, увидев, как Чарли радостно закружилась по полу, прижимая к себе нарядно одетую сиамскую куклу. Элли специально привезла ее из Гонконга.

– Ой, мам, спасибо! Она прямо роскошная.

– Для твоей коллекции. Там еще платья и одежда. А розовую сумку передай Венди – она тоже заслужила подарок. Вы ведь тут дружно жили?

– Очень дружно.

Наконец все уселись за стол и, прихлебывая чай с горячими лепешками и земляничным джемом, принялись слушать рассказ Элли о поездке.

Элли рассказывала подробно и в красках почти обо всем… Только не о встрече с тем, кого она никогда не хотела бы больше видеть, – с отцом Чарли, считавшимся погибшим незадолго до появления ребенка на свет. Не стоит создавать Чарли лишних проблем, тем более что ее папаше, видимо, нет до нее никакого дела.

Человек, так легко, походя обманувший молодую девушку, не заслуживает такой дочери, и уж она, Элли Осборн, позаботится о том, чтобы он никогда больше не вторгался в ее жизнь.