"Гарри Потер и Обряд Защиты Рода" - читать интересную книгу автора (Collinerouge Danielle)

Глава 9. Разговор с близнецами Уизли

Казалось, сама судьба благоприятствовала реализации планов Гарри. На следующее утро профессор Макгонагал вручила ему и Гермионе список необходимых учебников и вещей для 6 курса. Им было разрешено отправиться на Диагон-аллею за покупками, но с настоятельной просьбой держаться друг друга.

– Гарри, Гермиона должна быть все время рядом, тогда ты в относительной безопасности, - напомнил на прощание профессор Дамблдор.

При помощи порошка флю Гарри и Гермиона оказались в магазине «Мантии на все случаи жизни».

Сделав все необходимые покупки, они шли по улице, застроенной самыми разнообразными лавками, магазинчиками и забегаловками. Как и предполагал Гарри, они встретили Рона и ещё нескольких одноклассников, с которыми поболтали за столиками кафе «Волшебные сладости». Рон умудрился вырасти ещё на несколько сантиметров и растянуться в плечах, став заметно крупнее Гарри.

– Я бы хотел заглянуть к близнецам, - сказал Гермионе Гарри, когда волна рассказов о лете немного схлынула.

– Хорошо, мы зайдём к ним, - согласно кивнула девушка.

Как и приказывал Дамблдор, Гермиона ни на шаг не отставала от Гарри, словно была его телохранителем. Гарри судорожно соображал, как остаться с Фредом и Джорджем наедине, чтобы расспросить. Естественно, лучше всего будет поговорить с ними в отсутствии Рона.

Судьба продолжала покровительствовать Гарри. Он, Гермиона и Рон быстро нашли магазин «Волшебные выкрутасы Уизлей», в котором, судя по всему, бизнес развивался более, чем успешно. Близнецы их радостно поприветствовали и принялись хвалиться своими успехами. Парни были одеты по последней моде, особенно хорошо выглядели их куртки из шкуры дракона. Гермиона и Рон кинулись разглядывать всевозможных чертиков, червячков, гусениц, имеющих жуткий вид и приятный вкус, они перебирали конфеты, леденцы, хлопушки, фальшивые волшебные палочки, шарики, которые, оказавшись в руке, превращались в сопли, различные щекоталки, чихалки и прочую ерунду, которой был набит магазин.

– Мне нужно поговорить с вами, - тихо сказал Гарри Фреду.

– Окей, - весело отозвался он, - оставим их под присмотром Бетти и Лиззи, - Фред кивнул в сторону молоденьких продавщиц, которые, очевидно, недавно были взяты на работу.

Через минуту Гарри, Фред и Джордж стояли в подсобке.

– Что у тебя стряслось, Гарри? – взгляд близнецов был хронически озорным.

– Только не смейтесь, ладно, мне больше не с кем поговорить об этом! – честно сознался Гарри.

Близнецы улыбнулись так, словно к ним пришёл доброволец, согласившийся испытать на себе все их шуточки.

– У тебя появилась девушка, Гарри!?

– Правильно, ты уже большой мальчик, пора!

– Пора!

– Ребята, но я же просил! – умоляюще воскликнул Гарри.

– Святое дело – помочь другу! – ударил себя в грудь Джордж.

– Тем более, что это лучше, чем квиддич! – кивнул Фред.

– Это круче, чем выйти из пике в футе от земли! – поддакнул Джордж.

– Это роскошнее, чем снятие 200 очков со Слизерина в конце года!

– Нет, это даже круче, чем поймать снич под носом у Малфоя и услышать, как Снейп от злости снял со Слизерина ещё 50 очков!

– Это лучше, чем горсть горячих пчёлок, Гарри! – близнецы захохотали.

– Пчёлки – это второсортный товар, от них больше вреда, чем удовольствия, да и брака там полно, только зазря штаны пачкаешь, то ли дело наши перечные чёртики – от них не только дым из ушей! – гоготал Фред.

– Нет, лучше чихалки, чихнёшь – и порядок! – заливался Джордж.

– Но самое крутое наше изобретение – это батончик-хорошончик. Самое интересное начинается, когда ешь последний кусочек. Правда, они дорогие, Гарри, 5 галеонов за штуку, но тебе мы дадим, конечно, бесплатно, - озорно прохихикал Фред.

– Ребята, мне не надо это, - Гарри улыбался, но как-то устало.

– А он сообразительнее, чем мы думали, Джордж, конечно, ты прав, Гарри, девушка лучше этих пчелок и батончиков.

– Но объяснять тебе, как это делается, мы не будем, - и Фред подмигнул брату.

– Потому, что сороконожка, когда у неё спросили, как она не путается в своих ногах, сразу рухнула, - ответил тот.

– Мы дарим тебе конечную цель, а как до неё дойти, тебе подскажет природа. Дерзай, Гарри! – близнецы похлопали его по плечу.

– Выбирай, что хочешь: чертика, пчёлку или хорошончик. А может, чихалку? - близнецы снова захохотали.

Гарри растерянно на них смотрел.

– Ладно, нам лучше знать, доверься нашим советам. Возьми батончик-хорошончик. Мы недавно отправили Перси пробную партию – и никакой кричалки в ответ!

–Держу пари, он ест их дважды в неделю! Когда они закончатся, отправим ему коробочку «Пикантных свистопчёлок», они тоже хороши!

Близнецы достали из коробки маленький батончик, завёрнутый в блестящую красную фольгу.

– Желательно его съесть, когда поблизости никого не будет, - изо всех сил пытаясь сделать серьёзное лицо, прохихикал Джордж. – Реакция на него может быть очень бурной!

– Ах, да, это тебе бонус, бракованная «Свистопчёлка», дай её Малфою! – и близнецы грохнулись от нового взрыва хохота.

– А что? Что с ним будет? – в глазах Гарри засветился интерес.

– Действие заканчивается в самый последний момент, - вытирая слёзы от смеха и всхлипывая, произнёс Фред.

– И что тогда? – наивно спросил Гарри.

Близнецы легли на стол в новом приступе смеха.

– Подрастёшь, узнаешь, - задыхаясь, еле выговорили они.

* * *

Сидя на своей кровати, Гарри разглядывал подарок близнецов. 5 галеонов за штуку! Дороговато за такой маленький батончик. Неужели он того стоит? Гарри мучило любопытство, но одновременно и страх. В душе он не доверял проказам близнецов Уизли. Мало ли что может случится, если он опрометчиво съест их угощение. С другой стороны, Фред и Джордж всегда к нему относились очень хорошо, и после того, как он отдал свой выигрыш в Турнире Трёх волшебников для их бизнеса, Гарри был вообще на особом счету. Есть или не есть? А если всё-таки это шалость с каким-нибудь пикантным эффектом? Скоро вернётся Гермиона - и он умрёт со стыда. Гарри решительно вздохнул и спрятал батончик в прикроватную тумбочку. Через несколько секунд вошла Гермиона. Она же вроде бы ходила купаться, когда только успела? Гарри удивлённо посмотрел на её миленький махровый халат с котятами. Похоже, она боится оставлять его одного. Девушка вновь спряталась за древним фолиантом, который уже заканчивала читать. Интересно, что она будет делать, когда страницы в этой книги кончатся? Принесёт новую? Как же к ней подойти? Не сегодня, я не знаю, как. Может порыться в библиотеке в поисках нужной книги. Но такая литература наверняка хранится в запретном отделе. Пойти к Дамблдору за разрешением!? Гарри неслышно прыснул и залез под одеяло.

Гермиона отложила прочитанную книгу и посмотрела на спящего Гарри. Теперь она знала всё, что хотела. Как это должно произойти, как это происходит обычно, почему для волшебника так важна хорошая пара, чем грозит однополая связь, как рассчитать по дате и времени рождения свою будущую половину. Может, попробовать с цифрами Гарри? Гермиона пододвинула к себе пергамент и написала дату рождения Гарри. Но когда он родился, утром или вечером? Предположим утром. Впрочем, Гермиона также прочитала, что венчание среди волшебников становится всё более и более редким обычаем. Потому что если обвенчаться не со своей парой, то начнутся проблемы. Гораздо проще зарегистрировать брак в соответствующем отделе министерства магии, а потом тем же росчерком пера разойтись. Гораздо труднее расстаться, если было венчание. Нужно наложить специальное заклятие на бокал с кровью, потом некоторое время будет плохо. Зато если пара подошла друг другу, тогда!.. Можно достичь гармонии во всём, и значительно улучшить свои способности, или в худшем случае их не испортить. Гермиона читала в одной из книг, что многие взрослые волшебники забывают школьные знания и в последствии пользуются десятком повседневных заклинаний типа акцио носки, исчезнигрязь на столе, репаро разбитая тарелка. А это грустно! Только, святой Мерлин, что же ей делать, если Дамблдор ошибся и Гарри не её пара! У Гермионы была надежда, что директор ошибался крайне редко. Ведь ей не было плохо после венчания, она сумела оттянуть на себя часть той грязи, которую чувствовал Гарри, и убрать боль в шраме, когда он уснул, положив голову ей на колени.