"Ливиец" - читать интересную книгу автора (Ахманов Михаил)

13

Через день я вошел в селение Леопардов и услышал свое прежнее имя. «Сифакс… это Сифакс… Сифакс жив… Во имя Семерых, Сифакс вернулся!..» — шелестело за моей спиной. Значит, меня зовут Сифакс. Звали! Скоро они узнают, как называть меня теперь.

Оазис Уам-Неш был таким же, как сотни других оазисов в пересыхающей саванне — небольшим, километров пять в окружности, способным прокормить тысячу с чем-то коз, десятков семь ослов и триста человек, считая с детьми младенческого возраста. Собственно, числить его оазисом было бы преждевременно — в эту эпоху Сахара еще не являлась пустыней на всём своем протяжении. Бесплодные пески и дюны чередовались тут со столь же безжизненными скалами и каменистыми нагорьями, но степь еще занимала значительные области, и случались в ней места, богатые водой — около небольших озер, ручьев и речек, питаемых подземными источниками. Это мог быть крохотный клочок земли, который ливийцы называли танна, или более обширная местность, подходящая для поселения, где росли финиковая пальма, лавр, тамариск и достаточно травы для пропитания ослов и коз. Люди в таких местах обитали тысячелетиями, но в общем и целом эти районы не подходили для расцвета оседлой культуры с городами, ирригационными сооружениями и развитым земледелием. В северной части африканского континента, как и повсюду в древности, цивилизация зависела от пресных вод, от постоянства рек с обильным водотоком, а их в Сахаре не имелось. Сахара была обречена. Великие царства, храмы, пирамиды, города вставали на востоке, в нильской долине, подстегивая алчность пустынных жителей. Не создавшие ничего, что сохранилось бы в грядущем, они веками грабили соседей, а еще воевали друг с другом да бились с хищными зверьми. Разумеется, мужчины; жизнь женщин протекала среди коз, палаток, очагов и постоянных деторождении.

— Сифакс… Сифакс жив… Сифакс вернулся!..

Я хорошо отдохнул за минувшие сутки — сон, вода и три зазевавшихся ящерицы способствовали восстановлению сил. Сны, пришедшие ко мне, были отражением прошлых мниможизней; я снова видел Небем-васт с потупленным взором, суровые черты Яхмоса, победителя гиксосов, хищную физиономию рыжего Иуалата и лицо Инхапи — в тот миг, когда мы бились вдвоем против восьмерых. Тот ли это Инхапи? Надо попросить Георгия, мелькнула мысль во сне, Георгия, который занимается эпохой Тутмосов и женщины-фараона Хатшепсут. Попросить его встретиться с Инхапи, со старым Инхапи, который был командиром корпуса Сохмет и видным царедворцем. Пусть повидает Инхапи в том или ином своем воплощении, поговорит о прошлом… Вспомнит ли старик ливийского вождя по имени Гибли, осаду Шарухена и ту схватку с сирийцами?

— Сифакс… Сифакс… Сифакс… — шелестели голоса.

Я шел, расталкивая коленями коз, петляя между хижин, напоминавших палатки индейцев — шесты и бивни слонов служили подпорками, бычьи да антилопьи шкуры — стенами. Было утро, дым очагов тянулся в небо, женщины готовили скудную еду — лепешки из дикого проса, печеные коренья, редко — мясо. Все рыжие, светловолосые, светлоглазые, с белой кожей… Тут, среди восточных ливийцев, не попадались полонянки из Та-Кем — если и брали таких в грабительском походе, они не выживали в долгом пути на запад. Я шагнул к очагу — женщина, сидевшая рядом, испуганно шарахнулась — схватил теплую подгорелую лепешку, съел. Взял вторую. Толпа детей и подростков, что тащились за мной по пятам, наблюдала в испуганном молчании. Возможно, я был Сифаксом, старым вождем, возможно, кем-то иным — к примеру, демоном падда*, владыкой стервятников, коему птицы приносили гнилую плоть, содранную с костей.

— Сифакс… Сифакс… Сифакс… — Мужчины ждали меня на площадке в середине становища, у хижины нового вождя. Очевидно, раньше она принадлежала мне, как и эти воины — сотня с лишним бойцов с дротиками и топорами, в наголовных повязках из страусиных перьев. Тут были все, от вчерашних мальчишек до сорокалетних мужей; одни поглядывали на меня с опаской, другие враждебно, в глазах третьих читалась радость. Я не знал их имен, но узнавал кого-то в лицо — смутные образы наплывали из подсознания Сифакса, еще не распавшегося полностью в моей ментальной ауре. Вот этот, со шрамом от стрелы на шее, мой ровесник, друг… Хромоногого, что стоит, опираясь на копье, я — Сифакс! — вынес из схватки с кланом Коршуна… Эти двое, близнецы с соломенными волосами, обычно шли за мной, прикрывали спину… Юноша с обрубком уха, такое знакомое лицо… кажется, мой сын?.. или сын сестры, умершей очень давно… Тот, что ощерил зубы — враг! И троица с ним — держат наготове дротики… Обиженные мной. Что-то я у них отнял — когда и что, не помню.

— Сифакс! Зачем ты пришел, Сифакс, дохлая гиена? Твое место на хиесгачире!

Толпа раздалась, пропустив вперед крупного мужчину в повязке с пятью перьями. Тоже знакомое лицо. Ненавистное! Соперник, новый предводитель… Его глаза метнулись туда-сюда — он шарил взглядом по моему телу в поисках крови и ран и не находил ничего.

«Что будем делать?» — спросил Павел в глубине моего сознания.

«Ты — смотреть и слушать, я — драться».

«Это обязательно? Я мог бы…»

«Обязательно!» — отрезал я. Его фокусы были сейчас не нужны, даже опасны. Если он выкинет что-нибудь странное, то вся толпа, друзья и недруги, набросится на меня. С демоном не вступают в поединок, его рвут в клочья.

— Убей его, Кайтасса! — выкрикнул тот, что щерил зубы. — Убей!

— Так я и сделаю, Усушени, — процедил вождь, вытаскивая из-за пояса бронзовый египетский клинок. — Я вырежу ему печень, потом ветер сорвет плоть с его костей, и я закопаю их у порога своего жилища! Или, если захочу, брошу в выгребную яму!

У него был кинжал, дубина и топор на перевязи, но мне никто не протянул оружия. Даже одноухий юноша, то ли мой сын, то ли племянник. Правильно! Вождя должны бояться, пока он вождь.

Я расправил плечи.

— Слушайте, люди, сыны Леопарда! Сифакса больше нет. Когда я лежал на скалах, призывая смерть, дух Гибли, великого воина и колдуна, вошел в мое сердце и исцелил мои раны. Наверное, Семеро послали его… И теперь я не Сифакс, я — Гибли, смертоносный ветер! — Я вперил грозный взор в Кайтассу. — Ты всё еще хочешь сразиться со мной?

Он сделал пренебрежительный жест.

— Слова! Я был к тебе милостив и не нанес глубоких ран. Они зажили, и ты приполз сюда подобно змее, сменившей кожу. Но ты — старая змея!

Кайтасса ринулся ко мне, целясь клинком в живот. Он был сильнее и быстрей Сифакса, но мало искушен в приемах боя, а о защите не заботился совсем. К тому же палица, свисавшая с пояса на ремешке, хлопала его по ногам и отвлекала, а топор был совсем бесполезен — чтобы вытащить его, Кайтассе пришлось бы взять кинжал в левую руку.

Я сделал шаг в сторону, и он пронесся мимо, как буйвол, атакующий льва. В мои планы входило завладеть дубинкой, но рефлексы у старого Сифакса были не те — я лишь успел коснуться шероховатой рукояти, и этот тактильный контакт пробудил очередное воспоминание. Палица была моя! И моими были кинжал и топорик, серебряные браслеты на руках Кайтассы и золотой диск с крыльями, символ Солнца-Pa, что болтался у него на шее. Дорогие изделия, египетские, и оружие тоже дорогое, из долины Нила… Я не помнил, как ко мне попали эти вещи, но не сомневался, что они принадлежат мне.

Кайтасса развернулся и проткнул кинжалом воздух — в том месте, где я был секунду назад. Очутившись у него за спиной, я ударил его под колено, сшиб вниз и попытался сорвать с пояса палицу. Мои пальцы сомкнулись на рукоятке, обтянутой кожей гиены, противник, извернувшись, резанул лезвием по тыльной стороне ладони, острая боль пронзила меня, и тут же включился модуль КФОР, выбросив заодно в кровь изрядную порцию адреналина. Мы покатились по земле. Толпа следила за нами в полном молчании, но краем глаза я заметил, что Усушени раскачивает дротик.

Ремень лопнул, и мы разом вскочили на ноги. В правой руке, залитой кровью, я сжимал палицу; Кайтасса, попятившись, перебросил кинжал в левую руку и потянулся за топором. Движения моего врага казались быстрыми, уверенными, но неуклюжими; сразу заметно, что его не муштровали в египетских войсках. Да и не могли муштровать: шел двадцать восьмой век до Рождества Христова, эпоха строительства пирамид, время Снофру и Хуфу, и в армии фараона еще не было наемников-ливийцев. Все они, темеху и техени, рисса, мешвеш, уит-мехе, зару и ошу, являлись, с точки зрения египетских владык, жалким ворьем на границах великой страны, вшивыми дикарями, что прозябают в пустыне Та-Кефт. Когда-нибудь всё изменится… Когда-нибудь!..

Воздев топор и угрожая мне клинком, Кайтасса снова бросился в атаку, но сильным ударом дубинки я выбил у него кинжал. Вопль его был пронзителен — видимо, я сломал ему руку. Длить его мучения было незачем — смерть никогда не бывает гуманной, но приход ее либо скор и потому милосерден, либо долог и полон страданий. Превозмогая боль, Кайтасса крутанул топор над головой, прыгнул ко мне и получил удар в висок.

Наклонившись и вырвав топорик из пальцев побежденного, я метнул его в грудь Усушени. Тот свалился без звука. Трое, стоявшие за ним, отшатнулись; каждый уже видел клинок у своего горла и кишки, что вываливаются из живота. Но я лишь бросил на них презрительный взгляд и стукнул палицей о землю.

Эти трое были первыми, кто коснулся лбом песка у моих ног. Вслед за ними цепочкой потянулись остальные. Они, мои друзья и недруги, не просили прощения, смысл обряда был в ином — они признавали мою силу и мое верховенство. Идея прощения, как и многие другие моральные принципы, была незнакома ливийцам. Мир их был прост, а вся философия заключалась в единственном тезисе: сильный всегда прав.

— Пусть с тела Кайтассы снимут мои украшения, пусть соберут мое оружие и принесут в мое жилище, — произнес я. — Гибли будет отдыхать, пока солнце не коснется деревьев на западе. Тогда придут старейшины, чтобы узнать мою волю. Это всё.

Повернувшись, я направился к хижине, вошел и лег на груду шкур напротив входа. Три испуганные женщины засуетились вокруг меня, подкладывая набитые сухой травой подушки и предлагая пищу. Я отослал их прочь. После ночного перехода и поединка с Кайтассой мне хотелось отдохнуть.

«Это было впечатляюще, — прошелестел бесплотный голос Павла. — Но стоило ли убивать мерзавца? И второго, который звался Усушени?»

«Нельзя ответить „да“ или „нет“, — отозвался я, вытягиваясь на ложе. — От моего желания мало что зависело. События диктовались принятой здесь традицией».

«Пусть так, — заметил он после паузы. — Но разве твое появление не стало вмешательством в историю? Ты вернул к жизни одного человека и уничтожил двух других… Разве это не изменит ход событий?»

— Что случилось, то случилось, — вслух промолвил я.

«Я знаком с формулировкой парадокса Ольгерда, но никогда его не понимал, — признался Павел. — Не понимал, как сопрягаются детерминизм и свобода воли. То есть в какие-то моменты в прошлом мне было ясно, в чем тут штука, что историю не изменишь, и всё свершившееся в ней происходит с неизбежностью, но вот сейчас, именно сейчас…» — он вдруг умолк, будто испугавшись своей оговорки.

Странно, подумал я. Неужели прошлое и настоящее чем-то различаются для него в смысле понимания той или иной концепции? Значит ли это, что в прошлом Павел был умнее или мыслил более широко? Парадокс Ольгерда и в самом деле кажется загадочным, если разделять свободу воли и обусловленную ходом событий причинность. Но это слитное понятие, той же дуальной природы, что корпускулярно-волновые свойства электрона и материи в целом. При одних условиях электрон будто бы частица, при других — будто бы волна, способная дифрагировать, но это один и тот же объект, и свойства его неразделимы. Волна-частица… Также и волеизъявление-детерминизм… Я мог бы выбрать не Сифакса, а женщину или любого из умерших детей, и это значило бы, что выбранный носитель не погиб, а занял свое место в истории, прожил жизнь, долгую или короткую, и сотворил в ней то, что сотворил. Но я избрал Сифакса, руководствуясь собственной волей и обстоятельствами, и Сифакс, став Гибли, сделал и сделает то, что велено судьбой.

Старейшины явились к вечеру. Их было четверо; крепкие мужи под пятьдесят, волосы уложены в косы, в повязках — три пера, на запястьях — бронзовые браслеты. Я не помнил их имен, но знал обычай: имя упоминают редко, дабы оно не привлекло внимания демонов. Среди них был мой друг со шрамом от стрелы, а трое остальных различались видом и одеянием: рыжий, как Иуалат из прошлой мниможизни, человек в плаще из шкуры зебры, и другой, с ожерельем из лазуритового камня. Они уселись в тени хижины на пятках и, когда я вышел к ним, хлопнули левой ладонью о правое предплечье.

Я опустился на землю перед ними и отстрелил ловушки. Четыре раза «Каэнкем»… Потом сказал:

— Скоро вам будет нужен новый предводитель. Подумайте, кто им станет.

Человек со шрамом вздрогнул.

— Во имя Семерых! Ты…

— Нет, я не собираюсь умирать! — Улыбка, мелькнувшая на моих губах, успокоила его. — Но я теперь не Сифакс, а Гибли, и клан Леопарда — не мой клан. Поэтому скоро я уйду. Отправлюсь на запад, чтобы найти свое племя.

Рыжий — видимо, колдун — воздел руки с растопыренными пальцами, забормотал вполголоса заклятия. Они повелевали теен и кажжа, утт и чиес, сат и илакка не чинить мне препятствий на долгом пути, убраться с дороги странника, залезть подальше в скалы, пески и пещеры и сдохнуть там в собственных испражнениях. Покончив с демонами и призвав милость Семерых, колдун промолвил:

— Ты правильно решил, ибо каждый человек должен жить со своим народом, в своем гачире, где зарыты кости предков и черепа побежденных врагов. Но, может, твой гачир тут? Может, ты уже не Гибли? Может, если я дам тебе питье из семян гах, ты уснешь Гибли, а проснешься Сифаксом?

Рыжий колдун явно и оскорбительно намекал, что у меня не все дома. Ну что ж! Я вытянул руку, которую утром рассек кинжал Кайтассы — рана уже зарубцевалась, и только розовый шрам тянулся от основания мизинца к большому пальцу.

— Ты хочешь вылечить меня? А так у тебя получится? Чтобы на восходе были кровь и боль, а на закате — шрам? Нет, не выйдет, — констатировал я, когда он, пораженный, откинулся на пятки. — Не выйдет, потому что сила твоя — ничто в сравнении с силой Гибли! И ты собираешься поучать меня? Может, — передразнил я колдуна, — превратить тебя в ящерицу и скормить стервятникам? А может, просто вышибить мозги?

Я потянулся к тяжелой дубинке, но человек с ожерельем сделал примирительный жест:

— Пощади его, Гибли, не тронь! Он говорит с демонами, а это вредно для здравого ума.

— Один старый дурак хуже трех молодых, — поддержал воин в плате из шкуры зебры и склонил голову. — Не гневайся, Ветер Смерти! Мы помним, кто ты такой. Помним!

Теперь они глядели на меня, как египтянин Инхапи в прошлой мниможизни, с тем же ужасом и восторгом, что сияли на его лице, когда он сказал: «Хочу стать послушным твоему зову, есть из твоих рук, носить за тобой меч, опахало и табурет, быть спутником твоим и унаследовать песчинку твоего могущества…» Но в этот раз мне не были нужны ни спутники, ни наследники.

— Мы сделаем, как ты велел, — произнес тот, что был со шрамом. — Если ты уходишь, мы выберем вождя. Иначе кто поведет Леопардов в битву? Без вождя нас сожрут Волки или Псы, Львы или Гиены. Конечно, мы выберем нового вождя!

— Вы сделаете не только это. Вы, четверо, возьмете каждый по два-три воина и отправитесь этой же ночью на запад, в стойбища Волков и Псов, Львов и Гиен. Вы скажете, что Гибли идет в их гачиры, но не затем, чтобы сражаться. Гибли идет на запад и не желает зла и крови. Еще скажете: пусть пошлют быстроногих воинов к Диким Слонам, Гепардам и Змеям, а те пусть пошлют гонцов еще дальше, до Вод Без Берегов, чтобы путь мой был свободен. Сказав это, вы вернетесь.

Повисла пауза. Затем тот, что был в плаще из шкуры зебры, спросил:

— Мы должны отправляться сейчас?

— Сейчас. Немедленно!

Они встали и покинули площадку, а я вернулся в хижину и велел своим женам подать еду и собрать мешок с провизией. Поев, сел у входа и стал смотреть, как солнечный диск за деревьями опускается к горизонту.

«Красиво», — сказал Павел.

«Красиво», — согласился я.

«Мы пойдем на запад с какой-то целью?»

«Разумеется. Я хочу наметить ареалы обитания различных племен и убедиться, что все жители пустыни в эту эпоху принадлежат к одной и той же расе — азилийской. Определить это нетрудно — ты, должно быть, заметил, что у них очень своеобразный вид».

«Да. Очень белая кожа, как у альбиносов, но на них эти люди не похожи. Солнце палит здесь адски, но они не загорают. Странно! Если не ошибаюсь, клетки нашей кожи содержат меланин, который активизируется под действием ультрафиолета, что ведет к загару. У альбиносов меланина нет, глаза у них розовые, волосы бесцветные, а кожа на солнце обгорает до красноты. Но твои ливийцы…»

«…Не альбиносы, — закончил я. — Их странная особенность известна давно, еще с начала Эпохи Взлета, когда зародилась археология. Видишь ли, росписи в усыпальницах египтян отлично представляют виды растений, людей и животных, а также производственные процессы. Благодаря этому уже в двадцатом веке знали, как делается папирус, как плавят бронзу или, например, готовят хлеб. Так вот, египтяне очень точно передавали собственный облик и черты окружавших их народов. Роме* — таково их самоназвание — на фресках раскрашены красным, нубийцы-нехеси, жители Куша — черным, азиаты-шаси, гиксосы, аму, хабиру — желтым. Ливийцы же всегда белые, как мел, хотя живут в пустыне. Загадка! Одна из многих, подвигнувших меня заняться этим племенем».

«И ты с ней разобрался?»

«Конечно. — Я вытянул руку, провел по ней пальцами. — Эпидермис или верхний слой кожи у них очень толстый, пятнадцать-шестнадцать слоев вместо семи-восьми у прочих рас. Кроме того, потовые железы вырабатывают особое вещество, фоторепеллент, предохраняющий от загара».

«Удивительно!» — с явным интересом произнес Павел.

«Не более удивительно, чем темная кожа у негров и узкие глаза со складкой на веке у монголоидов, — возразил я. — Любопытнее другое — откуда они вообще взялись. Тут имеются две гипотезы. Согласно первой, ливийцы — потомки пракельтов, переходного типа между кроманьольцами и древними кельтами; от кроманьольцев они унаследовали особенности эпидермиса.

Они пришли сюда через Пиренейский полуостров и Гибралтар, и по мере пересыхания Сахары занимали всё большие площади, оттесняя аборигенов к Нилу. Аборигены, кстати, предки египтян…»

Я сделал паузу, любуясь красками заката, но Павел меня поторопил:

«А вторая? Вторая гипотеза?»

«Вторая связана с исходом древних рас из затонувшей Атлантиды и пока не доказана практическими наблюдениями».

«Почему?»

«Потому, что мы не погружались в глубь времен так далеко. Нас в первую очередь интересует время Большой Ошибки, эпоха техногической цивилизации, древние культуры и бронзовый век. С каменным начнем разбираться лет через пятьсот».

Солнце село, и глыбы песчаника, торчавшие среди деревьев, начали шуршать и потрескивать, остывая. Я поднялся и проверил свой багаж: мешок с лепешками и сушеным мясом, флягу из тыквы, полную кислого молока, оружие — топорик, бронзовый клинок, дубинку, пращу и связку дротиков. Можно было прихватить с собой осла, нагрузив его припасами и бурдюками с водой, но это плохо коррелировало с ипостасью героя Гибли. Герои путешествуют в одиночестве, в крайнем случае — на боевом скакуне, но эпоха лошади в этих местах еще не началась. Ну, обойдемся! Пара крепких ног ничем не хуже, чем четыре копыта.

Наряд мой состоял из сандалий, повязки с перьями, плаща из шкуры леопарда и полотняной юбки, наверняка уворованной Сифаксом на нильских берегах или вымененной у более удачливых грабителей. Золотой диск и браслеты тоже были на месте — свидетельство того, что их владелец личность богатая и могущественная. Как многие древние племена, ливийцы судили о человеке по внешности; Ветер Смерти не мог походить на оборванца в старых козьих шкурах.

Я вышел, когда на небе засияла полная луна. Гонцы опережали меня на несколько часов; вызвав ловушки, я увидел ослиные спины с грузом, темные силуэты сопровождающих, серебрившиеся в лунном свете травы, и в одном случае троицу жирафов, дремавших под деревьями. Воины провожали меня, стоя у своих хижин. Когда я проходил мимо, одни поднимали копья, другие хлопали ладонью о предплечье, третьи тихо шептали, призывая ко мне милость Семерых. Эти семеро богов были безымянными и упоминались только вместе; они могли послать удачу, погубить врагов или отнять у человека жизнь.

Так начался мой путь длиною в две тысячи километров, дорога с плато Танезруфт до Вод Без Берегов, до побережья Атлантического океана. Я должен был проделать его раз пять или шесть, покончив с сомнениями Гинаха; пройти с востока на запад, с запада на восток, в разные эпохи, отделенные друг от друга интервалами в четыреста лет. Долгий путь в пространстве и времени! Зато потом я смогу сказать, как древние римляне: что мог, я сделал.