"Странники." - читать интересную книгу автора (Скай Кассандра)

Глава 9

— Долго ещё? — поинтересовался Ярт у волка, когда они продирались сквозь кусты.

— Не очень, — Сэллифэр обернулся. — Ты устал?

— Нет, — Ярт упрямо ломанулся вперёд.

Они уже третий час брели по бурелому в чаще леса. Если бы не волк, Ярт ещё и половины этого пути не прошёл бы. Сэллифэр выводил его на самую удобную тропу.

«Интересно, скоро закончится этот кошмар?» — устало подумал парень, раздвигая густые заросли.

— Скоро, — волк очутился рядом.

— Что — скоро? — не понял Ярт.

— Ну, ты же хотел узнать, скоро ли закончатся эти кусты. Я тебе и говорю, что скоро, — Сэллифэр недоумённо посмотрел на него, мол, что тут непонятного?

— Я, что, это вслух спросил? — Ярт потёр лоб. — Я же это подумал!

— Ну и что? — серебристая тень скользнула в чащу.

— Оч-чень интересно, — пробормотал Ярт, устремляясь за ним. — Хотя… Тогда понятно, откуда он про мои сны знает.

— Ты же читаешь мои мысли, — раздалось из кустов впереди. — Или ты думал, мы словами общаемся? Твоя волчица так же говорит со своей кошкой.

— Замечательно! — хмыкнул Ярт. — А раньше ты сказать не мог?

— А зачем? — волк высунул морду. — Всему своё время. А ты и так знаешь больше, чем должен.

— Вот как? — он вышел на открытое пространство. — И насколько больше?

— Не знаю, — Сэллифэр сел. — Передохни. Нам ещё прилично идти.

Ярт послушно сел, обдумывая всё услышанное.

Немного перекусив, они снова двинулись в путь. После непролазных дебрей Ярт с удовольствием шагал по пружинящему мху открытых полянок. Лес здесь был значительно светлее, чем вокруг Ваинэля. Тёмный янтарь сосновых стволов казался насквозь пронизанным лучами полуденного солнца. Воздух был напоён запахом свежей хвои и распирал грудь. Голова кружилась от ощущения, что ты сейчас задохнёшься этим воздухом.

За ними увязалась любопытная зеленогрудая пичужка. Перелетая с куста на куст с громким писком, она с любопытством косилась на них круглым чёрным глазом.

Сэллифэр шутливо щелкнул на куст зубами, и она с обиженным свистом взлетела на дерево.

— И не стыдно маленьких обижать? — с улыбкой поинтересовался Ярт.

— Я же её не съел, — спутник покаянно смотрел на него.

Полоса соснового леса постепенно сменялась лиственным. На ветру приветственно шумели стройные рябинки, склоняли свои ветви пышные липы, гордо держались редкие красавцы-дубы. На пути показался обрыв.

Ярт подошёл к краю и посмотрел вниз. Там широкой лентой переливалась река.

— Нам на берег, — Сэллифэр стал скользить вниз.

Ярт с сомнением оглядел обрыв. Берег был довольно крутой. Он вздохнул, подумав, что стоило захватить верёвку, и стал осторожно съезжать вниз. В какой-то момент он почувствовал, что сейчас сорвётся. Земля опасно поползла из-под ног.

И вдруг что-то хлестнуло его по руке. Ярт скосил глаза и увидел древесный корень, змеившийся по обрыву. Подняв голову, он наткнулся глазами на склонившийся над обрывом необхватный дуб, ранее им на том месте не замеченный, а на его ветвях маленькую знакомую пичужку.

— Спасибо, — он ухватился за корень и осторожно съехал вниз. Спрыгнув на камни, он ещё раз поблагодарил дерево, склонив голову, и поманил пичугу.

Корень на глазах вполз обратно в землю, а пичуга села на чахлый кустик, притулившийся на практически отвесной стене, и опасливо покосилась на Ярта.

— Есть хочешь? — он достал кусок хлеба и присел на береговые камни. Пичуга повернулась и посмотрела на волка, который лакал воду из реки.

— Не бойся, не тронет, — Ярт приложился к фляге. — Лети сюда.

Птица склонила голову, немного подумала и перелетела на его ладонь. Изучив кусок хлеба, она осторожно его клюнула. Ярт легонько погладил её по чёрной спинке, приглаживая взъерошенные перья, и огляделся. Река была не очень широкой, но довольно бурной, со множеством порогов и перекатов. На другом берегу возвышался такой же отвесный обрыв, по краю которого приветливо шумел лиственный лес.

— Ну, и что мы будем делать дальше? — Ярт смотрел на Сэллифэра.

— Пойдём по течению, — волк обернулся.

— А что ещё остаётся? — Ярт усмехнулся и встал. Птица вспорхнула на свой кустик. Парень оставил ей крошки на камне и вслед за волком пошёл вдоль течения.

Ярт любовался рекой. Вода в ней была прозрачной, как слеза. Он отчётливо видел стайки рыбёшек, снующие в спокойных заводях, образовавшихся в «чашах» каменного дна, длинные нити водорослей, цветные камешки. А на середине в порогах пенились волны, разбиваясь о камни и взлетая мириадами брызг.

Впереди послышался низкий рокот.

— Что это? — прислушался Ярт.

— Водопад, — Сэллифэр спокойно шёл вперёд.

— Водопад? — опешил Ярт. — Становится всё интереснее.

Однако его бурчания прекратились, как только он увидел… Это было великолепное зрелище.

Справа и слева от водопада гигантской лестницей высились широкие горные террасы, на которых шумел лес, а внизу ветер гнал зелёные волны по полям сочной молодой травы, утканной, как ковёр, яркими цветами. Тянулись террасы — на сколько хватало взгляда, теряясь в дымке горизонта. Водопад тоже сбегал по каменным ступеням, постепенно разделяясь на две реки, бегущие у подножия гор. А между ними лежала небольшая долина, в центре которой виднелось поселение, расположенное среди дубового леса.

— Нам туда, — Сэллифэр ловко запрыгал по каменным ступеням, умудряясь не скользить на мокрых камнях.

— Ну что ж, — Ярт последовал за ним.

Через некоторое время они прошли первую ступень водопада и оказались на ровной площадке. Она скрывалась за струями воды.

— Что это? — Ярт зашёл за водяную стену и увидел тёмное отверстие в горной стене.

— Ход, — Сэллифэр принюхался. — Старый. Давно никто не ходил.

В шуме воды раздалось весёлое чириканье, и на плечо Ярту уселась их весёлая «надсмотрщица».

— Смотри, Сэллифэр, — он усмехнулся. — У нас новый спутник.

Птичка, склонив голову, посмотрела на вход и вдруг, сорвавшись с плеча, полетела туда.

— Ну что, идём? — Ярт вошёл внутрь.

Птица сидела на выступе стены и трепала свои перья клювом, распушая их. Пух у неё был нежно-зелёный. Ярт даже не удивился, что рассмотрел это. Пух излучал призрачный свет. Грудка же казалась настоящим фонариком.

— Да уж, послал Лес спутника, — проворчал Сэллифэр.

— А что? — Ярт направился за птицей.

— Это светлячок, — волк насторожено прядал ушами. — Он теперь от тебя до смерти не отвяжется. Ты ему понравился. Он решил, что ты — его спутник, — Сэллифэр отчётливо фыркнул. — Я то думал, что они давно на юг переселились. Их раньше в Голубых горах много было.

Живой «фонарик» в это время кружил над началом каменной лестницы. Ступени винтом вели вниз, во мрак. Спутники стали спускаться. Судя по шуму за стеной, они не удалялись от водопада. Несколько раз им встречались неширокие площадки между витками лестниц, с которых шум воды был слышен лучше, но их значения они так и не выяснили.

Когда у Ярта возникло чувство, что они уходят под землю, снизу ударил сноп света. Отвыкшие от него, они зажмурили глаза.

Прикрывая лицо ладонью, Ярт спустился и вышел на площадку под водопадом. Прямо за ним расстилалась гладь озера, из которого брали начало реки, окружающие долину.

— Кажется, мы на месте, — он обернулся к волку.

— Почти, — тот проморгался. — Нам нужно в долину.

Птица с достоинством что-то чирикнула и уселась на плечо Ярта.

— Конечно, спасибо, — он погладил её, и компания двинулась вдоль берега.

Пробираясь сквозь заросли осоки, Ярт любовался окрестностями. Это был дивный уголок земли. Река медленно несла свои воды, разительно отличаясь от истоков. Если бы не водоросли, склонившиеся по течению, можно было бы поверить, что вода вообще стоит на месте. У берегов лениво колыхались широкие листья кувшинок, а между ними белыми чашами распускались лилии, источая тонкий аромат.

— Как здесь красиво, — зачаровано проговорил Ярт.

— Это самое защищённое место в мире, — Сэллифэр выбрался на более-менее незаросший берег и отряхнулся. — Долина ближе всего к сердцу земли, а это лучшая защита в этом мире.

— Хотел бы я здесь пожить немного, — задумчиво заметил Ярт. — Это место меня успокаивает. Такое тихое, словно зачарованное. Мне здесь нравится.

— Премного благодарны, — раздался рядом ехидный смешок. — Ему здесь нравится. Ты слышал, Гоул?

— Слышал, слышал, — раздался смешок с другой стороны, и из воды высунулась ушастая голова старого знакомого.

— О, Гоул! — Ярт удивлённо обрадовался. — Давно не виделись. Как дела? Почему ты здесь?

— А мы разве… — тот подозрительно посмотрел на него, потом хлопнул себя по голове перепончатой ладонью и расплылся в улыбке. — Ах, да! Друг Фэль! Здорово. Как живёшь?

— Друг Фэль? — на тропинке вырос небольшой коренастый человечек с тёмной землистой кожей и султанчиком осоки на голове. Он задумчиво крутил в руках камышинку и оглядывал Ярта.

— Да, я её спутник, — тот присел на землю. — Моё имя Ярт. Я пришёл из Ваинэля.

— Ну, а я Дрэй Оэ, — человечек тряхнул султанчиком. — Один из духов этого места.

— А что здесь? — спросил Ярт, обводя рукой долину.

— Это место мы называем Оэ Тэро, — Дрэй Оэ закусил камышинку. — А вы, Эльфы, зовёте его Друидской Рощей. На острове она и располагается. Для нас это сердце земли. Все духи идут сюда лечиться.

— Да, — печально подтвердил Гоул, выбираясь на кочку. — Я тоже пришёл. Моё болотце высушили.

— Мне жаль, — посочувствовал Ярт.

— А почему вы идёте от водопада? — спросил Дрэй Оэ.

— Мы идём из Ваинэля, — пояснил Ярт.

— Но от Ваинэля дорога идёт в обход гор, через туннель, — удивился Дрэй. — Как вы оказались у водопада?

— Не знаю, — Ярт пожал плечами. — Сэллифэр сказал, что нашёл место, где растёт много Огненных Лотосов, и сегодня утром мы пошли за ними…

— Опять за Лотосами, — ностальгически вздохнул Гоул.

— …и оказались здесь, — закончил Ярт.

— Сегодня утром? — Дрэй почесал в затылке. — Невозможно! От Ваинэля до Оэ Тэро двое суток пути!

— Мы шли напрямик, — Сэллифэр поднял голову.

— Но вы не могли пройти через чащу и Живой Лес! — дух, кажется, был то ли крайне возмущён, то ли крайне восхищён. — Это никому не удаётся!

— Нам удалось, — пожал плечами Ярт. — Теперь мне нужно найти Лотосы, набрать букет и вернуться в Ваинэль до вечера.

— Опять для Фэль? — поинтересовался Гоул.

— Разумеется, — Ярт встал. — Она в этом году королева на празднике.

Парочка переглянулась и залилась хохотом:

— Фэль? Королева? Ой-ой! Не могу… Ха-ха! Представляю себе! Кто её сумел уговорить?

— Сестра, — вставил Ярт в этот нескончаемый поток веселья.

— Ну что ж, по такому случаю… — Дрэй снова сдавленно хихикнул. — По такому случаю я позволю себе отступить от некоторых правил и дам тебе набрать Лотосов для королевы. Иди за мной! — он проворно нырнул в траву и побежал вперёд по берегу.

Ярт чуть не упустил его из виду. Венчик на его голове абсолютно сливался с прибрежной осокой, и приходилось полагаться на свой слух.

Наконец Дрэй остановился и более тёплым тоном проговорил:

— Ну что ж, я вижу, ты действительно спутник Фэль.

— Ценное наблюдение, — Ярт понял, что его испытывали.

— Если бы я не проверил, то не стал бы тебе помогать, — Дрэй понял его мысли. — Лотосы растут в заводи на том берегу. Давай руку.

Ярт протянул ладонь, и Дрэй слегка стукнул по ней камышинкой. Мир завертелся, стремительно увеличиваясь в размерах.

— Что произошло? — Ярт оглядывался.

— Если ты собираешься перебраться на остров в обычном виде, ты либо дурак, либо отчаянный храбрец, — булькнул Гоул, погружаясь в воду. — Можешь спросить у Фэль, как она оттуда удирала по горам поползать. Отнюдь не вплавь через реку. Сам посмотри! — он подобрал камень и бросил на дно.

Вода вспенилась, раздалась в разные стороны, и из неё высунулась голова исполинской змеи необычного прозрачно-голубого цвета. Она поводила мордой в разные стороны и заметила Гоула, махавшего ей рукой. С шипением, напоминающим шум ручейка, змеюка направилась к ним.

Ярт с содроганием подумал, что было бы, если бы он сунулся в воду. Гоул выудил из воды пару рыбин и приветливо ими помахал. Змея распахнула пасть, и маленький водяной закинул рыбу туда. Поглядев на два ряда острых зубов, Ярт почувствовал себя совсем плохо, а Гоул, как ни в чём не бывало, ласково поглаживал змею по чешуе.

— Что это? — спросил Ярт.

— Это охранник острова Друидов. Речной змей, — пояснил водяной. — Его вырастили первые водяные. Мы зовём его Ручейком.

— Да уж, ручеёк! — Ярт опасливо покосился на пасть змея, у которого каждый зуб был размером с него сейчас.

— А что, хорошее имя, — Гоул снова нежно погладил змею. — Ручеёк очень послушный и очень верный. Без разрешения он никого не пустит на остров. Поэтому Друиды не заботятся об охране границ, а молодые часто убегают погулять, договорившись с Ручейком.

— И что, до сих пор никого не съел? — удивился Ярт.

— Из своих — никого, — твёрдо ответил Дрэй Оэ, потом хитро посмотрел на Ярта. — Ну… Приходили тут как-то какие-то с оружием. Грозились захватить остров. Ну, и поплыли. Моста же постоянного нет. А здесь Ручеёк на дне спит. А на другой реке сестрица его, Капелька. Оба проснулись невовремя… Не для нас, правда, а для тех, кто пришёл.

— Можешь не продолжать, — Ярт сглотнул и вымучено улыбнулся. — Представляю, что с ними стало. Вы лучше скажите, как мы на тот берег переберёмся?

— Ручеёк перевезёт. Правда, малыш? — Гоул только что не целовал этого «малыша».

Змей тихонько засвистел ему на ухо.

— Это друг Фэль, малыш. Ты её помнишь? Вы с ней были хорошими друзьями, — Гоул потрепал его под челюстью.

Ручеёк, если можно так сказать, улыбнулся, мечтательно зажмурив глаза. Его язык осторожно тронул Ярта. У парня было ощущение, что его одеялом укрыли.

— Покорми его, — Гоул сунул ему рыбину.

С опаской Ярт поглядел на раскрывающуюся пасть, но рыбу на язык положил. Взгляд Ручейка стал не в пример дружелюбнее. Ярт даже осмелился погладить его под челюстью.

— Замечательно! Мир, дружба, рыба, — Гоул забрался на плоскую голову змея. — Залезайте!

Остальные поднялись к нему, и Ярт помахал рукой волку:

— Я скоро вернусь! Отдохни пока.

Путешествие было вполне комфортным, но недолгим. Не успел Ярт удобно устроиться, как пора было слезать. Ручеёк высадил их прямо у заводи Лотосов и свернулся под водой в клубок.

— Лотосы для Фэль. Лотосы для Фэль, — насвистывал Дрэй, прыгая по камням и касаясь растений камышинкой. Вскоре у Ярта в руках была целая охапка дивных цветов.

— Держите, — Гоул вытащил на берег лист кувшинки. — Заверните цветы в него. Лучше сохранятся.

— Да. Ты прав, — Дрэй стал осторожно заворачивать букет.

И тут… Ярт почувствовал, как его носа касается чудный запах. Он казался почти осязаемым.

— Что это так пахнет? — он втянул в себя воздух.

— Яблоки, — Дрэй увязал букет и поглядел на Ярта. — Эй, ты куда?

— Хочу посмотреть на эти яблоки, — Ярт чуть не упал, когда Дрэй очутился прямо перед ним.

— Ты как Фэль, — фыркнул тот. — Она эти яблоки просто обожала. Как они с Хэйлой таскали их прямо под носом у Верховного…

— Ты знал мою мать? — удивился Ярт.

— Твою мать? — Дрэй присмотрелся к нему и со стоном вырвал пучок осоки из венчика. — Ну конечно! А я думаю, что глаза такие знакомые? Так ты сын Хэйли? Очень, очень приятно! — он энергично потряс его руку. — Твоя мама была замечательной девочкой. Какие проказы они устраивали с Фэль.

— Похоже, вам их не хватает, — Ярт усмехнулся.

— Да уж! Таких сорванцов, какими были они, больше нет в Роще, — Дрэй вздохнул. — Молодёжь шалит иногда, но строго соблюдает все запреты. Да и то сказать, нет среди них Ночных Эльфов. Фэль последняя.

— Я, между прочим, тоже Ночной Эльф, — Ярт гордо вздёрнул нос.

— Я заметил, — Дрэй хмыкнул. — Подожди здесь.

Его венчик замелькал в густой траве, устремляясь к Роще. Вскоре он вернулся, неся в руках тяжёлый свёрток.

— Держи, — он протянул его Ярту. — Передай от меня маме и Фэль. Пусть вспомнят старого знакомого.

— Спасибо, но маме я их передать не смогу, — смутился Ярт, принимая свёрток с яблоками.

— А что с Хэйли? — насторожился Дрэй.

— Она сейчас слишком далеко. В Вэле, — Ярт потупился, догадываясь, что сейчас будет.

— Сила земли! За какой надобностью её понесло в это проклятое место? — взвыл Дрэй. — Их же предупреждали!

— Может быть, хотя бы ты мне объяснишь, что за страх перед Вэлем? — поинтересовался Ярт. — Я там провёл все предыдущие двадцать лет, родился и вырос там. Город как город. Только что Граница защитная стоит. Ну да, не Ваинэль, конечно, и не Тхартнэль…

— Не сравнивай! — сурово оборвал его Дрэй. — Эти города сродни самой земле. Они — её часть, вполне гармоничная и даже необходимая сейчас. А Вэльтарет… Он мёртв. Он сродни язве на теле мира. Там земля плачет… Я не знаю, как тебе объяснить. Но это очень злое место. Тебя, видимо, его сила не задела, хотя ты и провёл там столько времени. Но это лишь благодаря духу твоей матери. Я не ошибусь, если скажу, что сейчас, освободив тебя из его пут, она стала беззащитна перед лицом города.

— Да, — Ярт сжал кулаки. — Но я вернусь туда за ней. Я заберу её из Вэля. Увезу от его колоколов.

— Боюсь, что тебе это не удастся, — грустно заметил Дрэй. — Чтобы справиться с силой Вэля, нужно самому быть сильнее. Это требует долгих лет на Пути, долгого учения… Твоя мать не выдержит этого времени. А сунешься туда сейчас, сам пропадёшь.

— Это мы ещё посмотрим, — Ярт запихнул свёрток в сумку.

— Ты поосторожнее, они очень нежные, — проговорил Дрэй. — Помню, Фэль их однажды объелась настолько, что ей стало плохо от переизбытка сил. Сама виновата.

— В смысле — «плохо от переизбытка сил»? — не понял Ярт.

— А, похоже, тебя ещё не просвещали насчёт того, что такое яблоки Друидов, — протянул Дрэй. — Это лучшее средство исцеления, помимо того, что они очень вкусные. Когда больной теряет силы, его кормят этими яблоками. Если нужно, чтобы он просто почувствовал вкус к жизни, ему дают небольшой кусочек плода или несколько капель сока. Здоровому яблоко вернёт потраченные силы, бодрость, веселье. А чересчур много съеденных яблок приведут к перенасыщению тела силой. Фэль как-то это испробовала. Уволокла слишком много яблок, и чтобы её не уличили, все их съела. После этого она несколько недель не могла нормально отдыхать, испытывая чувство постоянной бодрости. Ну и намучились же с ней Друиды. А после этих недель ей было настолько плохо, словно из неё все силы до капли выжали. Пожалуй, есть только одно существо в мире, которому этих яблок много не бывает.

— И кто же это? — поинтересовался Ярт.

— Да есть тут один такой. Альтамиром звать, — фыркнул Дрэй. — Когда он здесь был последний раз, ухлопал все мои яблочные припасы, и хоть бы что! Даже обидно немного.

— Ага, Альтамир может! — рассмеялся Ярт. — Уж его-то ненасытный аппетит я знаю.

— Что? К тебе домой он тоже приходил? — ужаснулся Дрэй.

— О нет, это я у него живу, — Ярт усмехнулся.

— Да? Тогда ты его увидишь? — вдруг обрадовался Дрэй и схватил его за руку. — Идём со мной, — он слегка подпрыгнул, и земля у них под ногами расступилась. Они полетели по широкому колодцу вниз, удачно приземлившись на ворох сена.

— Это моя кровать, — пояснил Дрэй, выбираясь. — Очень удобно, знаешь ли. Устанешь, и сразу в кровать.

— Да уж, — Ярт съехал на земляной пол и огляделся. — Это твой дом?

— Угу, — Дрэй подошёл к стене уютной пещерки. — Извини, тут небольшой беспорядок.

— Ты мою комнату не видел, — фыркнул Ярт.

— Присаживайся, — Дрэй указал на чурбачки, окружавшие широкий низкий стол, роль которого играл пень, торчащий из земли. Гость послушно сел.

Пещерка была небольшая. Узкий проход соединял её с другой. С потолка свисали длинные корешки, фосфоресцирующие бледным светом. Окон тут не было. Зато в стенах находилось множество шкафчиков, в одном из которых сейчас и копался Дрэй. У его ног росла кучка различных кореньев, жестянок, баночек, свёртков неизвестного предназначения.

— А, вот оно! Нашёл! — Дрэй повернулся и с довольной улыбкой водрузил на стол пузатый бочонок. — Отнеси это Альтамиру. И передай ему мой горячий привет. Пусть лопнет, обжора!

— Ласково ты, — Ярт с сомнением оглядел свой мешок, и без того раздутый почти до предела.

— Не волнуйся, я его уменьшу, — Дрэй достал свою излюбленную камышинку, и бочонок съёжился в размерах. — Ну вот. Принесёшь, поставишь на стол — вырастет.

— Интересно, а сколько сейчас времени, — вдруг вспомнил Ярт.

— Уже скоро закат, — Дрэй тряхнул венчиком осоки и усмехнулся. — Пора уже?

— Да уж, мне бы в Ваинэль добраться до ночи, — Ярт покачал головой. — А то Фэль переживать будет.

— Я тебя выведу к озеру, а там доберётесь своим путём, — Дрэй тронул стену, и земля вновь раскрылась в широкий проход.

Они двинулись в обратный путь. Вскоре впереди показался сумеречный свет, и Ярт услышал шум водопада.

Они вышли у первой ступени рядом с озером. Сэллифэр ждал там. Ярт почувствовал лёгкое касание камышинки. Вновь всё закружилось, и он чуть не упал, увидев землю далеко внизу.

— Эй, вы, — раздался от воды голос Гоула, и над берегом поднялась голова Ручейка. Ярт получил возможность оценить змея в его истинных размерах. Сейчас он был несколько поменьше, но картинка всё равно выходила неутешительной.

Гоул спрыгнул на камни и протянул Ярту свёрток:

— Букет забыл.

— Спасибо, — он обнял водяного, но тот отпрыгнул:

— Фу! Сухая кожа! Жуть какая! Не благодари меня больше!

— Всё равно, спасибо, — Ярт направился к пещере, но тут Дрэй проговорил:

— Земля говорит — иди за ветром!

— За ветром? — он удивился.

— За ветром, — Дрэй помахал ему рукой и пропал в траве.

— Привет Пламени, — Гоул и Ручеёк растворились в воде.

— За ветром так за ветром, — Ярт пошёл в пещеру.

— Тебя долго не было, — Сэллифэр прижался к его ноге. — Я волновался.

— Спасибо, заботливый ты мой, — Ярт потрепал его по загривку и услышал над ухом протестующий писк. — И ты волновался, светлячок? — парень улыбнулся, глядя на нахохлившуюся птицу. — А вот тебе и имя. Светлячок! Ты согласен?

Птица сорвалась с его плеча, распушаясь и зажигаясь зелёным фонариком, чтобы осветить им путь. Они стали подниматься по лестнице. Но вдруг порыв ветра подхватил Светлячка и понёс его за собой.

— Светлячок! — они бросились за птицей и оказались в тёмном коридоре. Оглянувшись, Ярт увидел, что лестница исчезла.

— Ну что ж, — справедливо рассудил он. — Нам и было сказано идти за ветром. Значит, пойдём.

— Странно тут, — Сэллифэр прислушался. — Тихо. Мыши не пищат.

— Идём, — Ярт усмехнулся.

Они двинулись за Светлячком. Он весело щебетал, порхая под сводами, и, похоже, совсем не испытывал страха.

— Весёлый спутник нам попался, — хмыкнул Ярт, наблюдая за ним.

— Я бы сказал, чересчур, — пробурчал волк. — Можно, я ему хвост откушу?

— Зачем? — удивился Ярт.

— Чтобы не вертел им перед моим носом, — Сэллифэр угрюмо посмотрел на птицу.

— Да хватит тебе, — Ярт почесал его за ухом.

Они почувствовали новый порыв ветра, подтолкнувший их в спину, и вывалились в комнату, облицованную плитами розового мрамора. В другой стене темнела деревянная дверь. Ярт толкнул её, и она распахнулась настежь.

Он стоял в кабинете Орегонда, а хозяин ошарашено смотрел на гостей, вышедших из потайной комнаты. Не менее ошарашено на них смотрела и Элээн, сидящая напротив Орегонда за чашкой чая. Ярт и сам был удивлён не менее их.

— Ну, присаживайся, — проговорил Орегонд первое, что пришло в голову.

— Спасибо, — Ярт справился с удивлением и откланялся. — Но мне нужно спешить. Айэрэ, можно вас попросить о небольшом одолжении?

— Каком? — Элээн приветливо улыбнулась.

— Пусть это побудет в Академии до бала. Это мой подарок для королевы, — Ярт протянул ей кувшинковый лист. — Огненные Лотосы для Фэльмарэ.

— Ну конечно, — Элээн положила лист на стол. — Ты, что, Друидскую Рощу ограбил?

— Похоже, что так, — Ярт усмехнулся. — Не волнуйтесь, про тайный путь я никому не скажу. Ещё раз извините, — он склонил голову, и компания покинула кабинет.

Выйдя на улицу, Ярт увидел, что закат уже отгорел, а на небе появились первые звёзды.

— Нас, наверное, обыскались, — заметил он, глядя на небо.

— Возможно, — Сэллифэр не спеша пошёл вперёд. — Они уже ужинают.

— Скорее всего, — Ярт поудобнее пристроил мешок за плечом и ускорил шаг.

Уже подходя к калитке, они услышали:

— Ну наконец-то! Где вы пропадаете? Я целый день места себе не нахожу! Как так можно? Весь день голодом!

Альтамир с негодованием смотрел на них.

— Надеюсь, то, что я тебе принёс, поднимет твоё настроение, — улыбнулся Ярт.

— Даже не знаю, что может изменить моё к тебе отношение после этого дня, — ворчливо заметил Альтамир. — Идём, ужин на столе, а тебе стоит ещё и переодеться. А то пахнет то ли рыбой, то ли землёй, то ли ещё чем-то.

Ярт привёл себя в приличное состояние и присоединился к застолью. Он только сейчас почувствовал зверский голод. Сэллифэр уже лежал у дверей, грызя кость, которой с ним поделилась сердобольная Ноэрэ.

— И где тебя целый день носило? — с напускным безразличием поинтересовалась Фэль, расправляясь с тарелкой салата.

— В Академии, — не моргнув глазом, ответил Ярт. — В библиотеке сидел. Можешь у Элээн спросить, — добавил он.

— Да нет, зачем, — Фэль прищурилась. — Я тебе верю.

«Опять, поди, к Эртэ таскался», — недовольно подумала она и сердито воткнула нож в яблоко.

— Как у Инри дела? — Терти поставила на стол чашки.

— А я почём знаю? — фыркнул Ярт. — Он на меня так жутко обижен, что до сих пор даже не смотрит в мою сторону.

— До сих пор не помирились, — вздохнула Терти.

— Ярт, а что ты мне принёс? — вдруг вспомнил Альтамир.

— А! Да! — Ярт помчался за своим мешком. Вернувшись, он запустил туда руку и проговорил:

— Я тут кое-кого встретил, когда погулять вышел. Он тебе привет передавал и вот это.

На столе возник пузатый бочонок.

— Дрэит Нэртэ! — Альтамир обнял бочонок и блаженно улыбнулся. — Варрата! Ярт, где ты его встретил?

— Я же говорю, погулять пошёл и встретил в лесу. Забавный такой!

— Он больше ничего не передавал? — Альтамир занялся вскрыванием бочонка. По комнате поплыл запах яблок.

— Как в Друидской Роще, — Фэль зажмурилась.

— Ещё он передал, чтобы ты лопнул, обжора. Я дословно передаю, — Ярт хмыкнул.

— Дрэй, — лицо Странника расплылось в счастливой улыбке.

— Неужели это от Дрэя? — Фэль захлопала глазами и подозрительно посмотрела на Ярта. — Дрэит Нэртэ! Не знай я, что Друидская Роща в двух днях пути, я бы решила, что ты был там.

— А тебе он тоже привет передавал, — Ярт хитро улыбнулся.

— И это всё? — Фэль ожидающе смотрела на него.

— Ещё тебе привет от Гоула. Его я тоже видел, — по лицу Ярта разливалось самое хитрое выражение.

Фэль нетерпеливо заёрзала на месте.

— И вот это, — в руке Ярта лежало большое яблоко прозрачно-розового цвета.

— Яблоко Друидов! — Фэль бросилась к нему. — Я тебя убью! Ты сразу его отдать не мог?

— А зачем? — Ярт вручил ей плод. — Смотри, опять плохо станет.

— Я вижу, вы с ним долго разговаривали, — девушка покраснела.

— Да, — Ярт отмахнулся. — Мы с ним о маме поговорили, тебя вспомнили. Он долго не мог поверить, что я твой спутник. Даже испытание мне устроил.

— Бег в траве, конечно, — хмыкнула Фэль, нежно глядя на яблоко. — Это была наша любимая игра. Ты его догнал?

— А тебе не верится? — Ярт принюхался к альтамирову бочонку, из которого Странник большой ложкой черпал варрату и поедал с выражением неземного наслаждения на лице. — А я тоже хочу! Зря я его сюда тащил, что ли?

— Так и быть, можешь съесть чайную ложечку, — милостиво разрешил Мирэл.

— Ты — сама щедрость, — ехидно проговорила Терти и зачерпнула из бочонка большую поварёшку. — Ешьте, ребята. Не смотрите на этого жадину.

— Разорили!!! — возопил в ужасе Альтамир и с мученическим выражением добавил на общее блюдо ещё ложечку.

Фэль и Ярт с такой готовностью склонились над блюдом, словно их ужином не кормили. Варенье было превосходное.

— Учти, Фэль, за это я потребую мою долю яблока, — шепнул ей на ухо Мирэл.

— Если дотерпишь до бала, — девушка усмехнулась. — Мне нужны будут силы, чтобы выдержать этот ужас.

— Не преувеличивай. Не такой уж это ужас, — Странник облизал ложку и аккуратно закрыл бочонок. — Хватит на сегодня. Надо бы его поберечь, — он откинулся на спинку стула и погладил себя по животу. — Я как-то целый такой бочонок выскреб за один присест.

— Теперь я понял, почему Дрэй в таком ужасе от возможности твоего нового захода в гости, — хмыкнул Ярт.

— А разве он ещё помнит? — невинно поинтересовался Альтамир.

— Конечно. Он сказал, что в вашу последнюю встречу ты уничтожил все его запасы и ещё попросил, — Ярт весело рассмеялся, глядя на смущённое выражение лица друга.

— Ну, не все, — Альтамир скромно потупился. — Что-то у него осталось.

— Наверное, этот бочонок варраты, — Терти снисходительно улыбнулась. — Теперь точно все.

— Ну, полбочонка-то у меня ещё есть, — Странник потащил его в кладовку. — Вот когда я доем…

— Боюсь, это будет сегодня ночью, — Терти допила чай и добавила. — Надо признать, я бы и сама не отказалась подчистить бочонок варраты.

— Я тебя понимаю, — Ярт облизывал ложку.

— В первозданном виде яблоки ещё лучше, — Фэль любовалась плодом, который просвечивал насквозь.

— Спрячь его получше, — посоветовала ей Терти, — а то, доев свою варрату, он и за ним придёт.

— Не волнуйся, я так спрячу, что он его в жизни не отыщет, пока сама не покажу, — Фэль прижала яблоко к щеке. — И кстати, Ярт. Что ты так не хотел пускать меня в свою комнату? Там же всё равно ничего нет.

— Всё своё ношу с собой, — усмехнулся он и похлопал ладонью по мешку. — Я уже понял, что ты крайне любопытна.

— Ну и ладно! — Фэль насупилась.

— Ты как ребёнок, — Терти улыбнулась. — Всего-то день остался…