"Игры богов" - читать интересную книгу автора (Анисимов Александр)Глава 6 ЗАХВАТ ВЛАСТИСегодня Маттео был странно спокоен и умиротворен, хотя события предстоящих часов должны были решить многое. Самым важным известием стало то, что король Сундарам открыл наконец боевые действия, вторгнувшись ночью в земли Са-Ронды и одним мощным ударом захватив три из пяти находящихся там деревень. Са-Ронда была расположена очень неудачно для ее защитников — острый клин в два десятка миль в основании глубоко вдавался в земли которыми владел Золон, так что сдержать массированный удар войск Сундарама не удалось. Три четверти площади Са-Ронды перешло к Золону, однако дальше воспрянувшие бойцы Дагмара противника не пропустили, успев-таки поставить на пути вражеского войска крепкий заслон, использовав для этого обе оставшиеся деревни в качестве фланговых прикрытий и установив между ними три десятка баллист, надежно защищенных пятью полками. Остальное войско расположилось чуть дальше. Все это остановило продвижение солдат Сундарама, но отнюдь не надолго. Все прекрасно понимали, что через несколько часов сражение возобновится, как только к передовым отрядам золониан подойдет подкрепление, а вместе с ним и метательные машины — ничуть не хуже тех, коими владели они сами. На данный момент эта была вся информация, которой располагал Главный Советник, но и ее вполне хватало, чтобы оценить обстановку. Начало боевых действий, да еще не слишком удачное для войска Мэсфальда, означало, что по меньшей мере еще несколько полков из тех, что пока еще были расквартированы в окрестностях города, в ближайшее время отправятся в район границы. Непосредственных защитников Мэсфальда останется чуть больше десяти тысяч, если не считать способных держать оружие горожан, и Маттео вовремя позаботился, чтобы среди этих десяти тысяч осталось как можно больше тех, кто не слишком-то одобрял политику, проводимую Дагмаром. Кроме того, доверенные люди Советника успели пустить слух, что нападение армии Золона увенчалось куда большим успехом, чем это было на самом деле. Далекие от ратного дела горожане жадно ловили каждое слово и разносили услышанное по Мэсфальду и его окрестностям, еще больше преувеличивая масштабы поражения. Через некоторое время на улицах и площадях обвинения в адрес Дагмара бросали в открытую. В первое время смутьянов ловили, пытаясь заткнуть им рты, но вскоре стало ясно, что это уже ничего не решит. После того как рассвирепевшая толпа несколько раз набрасывалась на гвардейцев, которые хотели скрутить крикливых ораторов, аресты сами собой прекратились. Даже сохранившие верность Дагмару воины отказывались иметь дело со смутьянами, справедливо опасаясь за свою жизнь. Конечно, еще можно было бросить оставшихся в городе воинов на разгон толпы и поддержание порядка, но теперь это не принесло бы нужных плодов. Задуманное Маттео неумолимо приближалось. Пора было начинать действовать, но сначала требовалось разделаться с придворным магом. Халиок всегда стоял у Маттео поперек горла — Советник не понимал, как тот умудрялся все предусмотреть. Халиок будто бы видел грядущее и почти всегда предупреждал Дагмара об опасности, если таковая реально существовала. Вот только в данный момент — Маттео знал совершенно точно — магу было не до короля. Соглядатаи исправно сообщали, что Халиок или сидит, запершись в своих комнатах, или бесцельно бродит по дворцу. Советник чувствовал, что устранить со своего пути Халиока ему не составит труда, он даже нашел исполнителя, который без лишних слов дал ему свое согласие. Убийца вот уже несколько часов исправно дежурил возле покоев Главного Советника, ожидая приказа, но Маттео все еще медлил, решая, что делать с Дагмаром. Зариан так и не смог убедить Вазгера, чтобы тот покончил с королем после его пленения. Это было досадно, но не играло решающей роли. В конце концов, можно будет использовать любого из заключенных Черного Замка, пообещав за смерть Дагмара свободу… Но короля для начала нужно заключить под стражу и лишь потом казнить подальше от любопытных глаз. Нет, найти убийцу для нынешнего короля не проблема, гораздо тяжелее завершить переворот малой кровью. Все-таки личная гвардия Дагмара верна ему и будет защищать своего короля до последнего, следовательно нужно отсечь ее основные силы и удержать их, чтобы хватило времени на расправу с теми воинами, которые находятся возле короля неотлучно. О беспорядках в городе Советник даже не думал — большинство уже было настроено против Дагмара, так что переворот обещал пройти гладко. Но дворец — это не город, здесь все обстоит гораздо сложнее. Маттео до сих пор не был уверен, что все пройдет по разработанному им плану. Дверь приоткрылась, и в комнату проскользнул невысокий тучный слуга. То, что он появился без стука, несколько рассердило Маттео, но винить в этом нужно было только себя — Советник сам приказал незамедлительно докладывать ему о передвижениях Халиока по дворцу. Слуга подошел к столику заваленному свитками за которым сидел Маттео, и сбивчиво произнес несколько слов, из которых следовало, что маг вновь вышел из своих комнат и торопливо направился в южную часть дворца. Маттео было известно доподлинно, что там сейчас находится на дежурстве десятник Ханг. Значит, Халиок все же решился разделаться с гвардейцем, как приказал ему Дагмар. Момент оказался весьма удачным — Халиок занят Хангом, следовательно предупредить короля никак не успеет, даже если поймет, что переворот начался. Жестом руки отослав слугу, Маттео поднялся и вышел следом за ним в коридор. За его спиной, почти тут же, как тень выросла высокая коренастая фигура в одежде гвардейца поверх которой был наброшен длинный плащ городского стражника. Советник поманил воина за собой и заспешил по коридору, на ходу обдумывая, как ему найти Халиока. Уйдя в свои размышления, Главный Советник не сразу заметил, что идущий следом за ним воин негромко, но настойчиво пытается привлечь к себе его внимание. — Чего тебе? — недовольно спросил Маттео, даже не обернувшись. Однако тон, которым он произнес эту фразу, не произвел на убийцу никакого впечатления. — Мне бы хотелось знать, почему вы так уверены господин, что нам удастся расправиться с магом Халиоком? — осведомился воин. — Насколько мне известно, на него совершались покушения и раньше, причем гораздо лучше подготовленные, чем это. Говорят, Халиок каким-то образом чувствует угрозу и без труда избегает рокового удара, а те, кто пытался убить его, жили после этого не слишком долго. Маттео невольно растянул губы в улыбке, которую, впрочем, тут же поспешил стереть со своего лица. — Почему же ты согласился? — ехидно спросил он. — Не боишься, что тебя постигнет та же участь, что и остальных? Воин пожал плечами: — Я не считаю вас столь же глупым, как те люди. Вы бы не стали засовывать свою голову в петлю, если бы не знали, как этого избежать, потому я вам и доверяю. — А ты наглец… — задумчиво протянул Маттео. Ему пришлось не по нраву, что простой воин заговорил с ним подобным образом, но это же вызвало и его восхищение. — Можешь ни о чем не беспокоиться, я знаю, как укрыть нас обоих от Халиока. Он ничего не заподозрит и тогда, когда твоя стрела пробуравит в его сердце дыру, — на это у меня способностей и сил хватит, будь уверен… Только придержи свой язык, а не то… Поняв, что Советник не шутит, воин лишь кивнул и не проронил больше ни слова, надев на лицо непроницаемую маску сосредоточенности и безразличия. Маттео, не обращая больше внимания на своего сопровождающего, вновь углубился в размышления, навеянные этим коротким разговором. Сомнения воина были вполне понятны и обоснованны, поскольку все, о чем он говорил, было чистой правдой. На Халиока и раньше совершались покушения — это началось уже очень давно, почти сразу после восхождения Дагмара на престол. Но, так или иначе, Халиоку успешно удавалось оградить себя от любых попыток убийства, однако Маттео был уверен, что на этот раз его не спасет даже хваленое магическое чутье на всяческую опасность. В конце концов, Халиок был отнюдь не единственным, кто проводит много времени в дворцовой библиотеке. Именно там Советник некогда обнаружил несколько рукописных книг, в которых содержались несложные заклятия. Именно из этих книг Маттео почерпнул несколько заклинаний, благодаря этому ему удалось овладеть призрачным клинком, который теперь он мог вызвать в любое время, а также еще некоторыми другими вещами, среди которых была способность разыскивать нужного ему человека точно не зная, где тот находится, и умение достаточно близко подходить к любому живому существу, включая и мага, так чтобы тот до последнего мига даже не догадывался, что рядом кто-то есть. Именно на это он и рассчитывал, отправившись на поиски Халиока. В южной части дворца Советник и воин оказались как-то незаметно для первого. Только сейчас Маттео понял, что все это время машинально пытался прочувствовать, где находится Халиок, и шел на некий внутренний зов. Вот оно как бывает — и не пытаешься человека разыскать, а оно само собой получается. Они миновали еще один зал и, едва оказавшись за дверью, увидели Халиока. Маттео еле успел втолкнуть воина обратно за порог и спрятался сам, выжидая, пока маг отойдет на достаточное расстояние. Халиок медленно спускался по ступенчатой аркаде-галерее, которая широкой спиралью опоясывала несколько находящихся одна под другой площадок-садов, накрытых большим хрустальным куполом. Это место было излюбленным для времяпровождения городской аристократии, которая считала неприемлемым хотя бы раз в неделю не побывать в дворцовых садах. Именно поэтому стражи здесь было гораздо больше, чем в любом другом месте замка. Дагмар, напротив, избегал появляться здесь — его тяготило общество знати, и короля можно было понять: в душе он остался все тем же воином, которым он был когда-то, а потому ему претила необходимость встреч с напыщенными аристократами. Правда, и среди них попадались ничуть не кичащиеся своей принадлежностью к привилегированному классу люди, но таковых было слишком мало, и с ними Дагмар предпочитал беседовать в иной обстановке. Маттео, стоя в дверях, внимательно следил за передвижением мага. Тот шел не торопясь, то и дело поглядывая сквозь проемы арок на прохаживающихся по дорожкам людей, которых ничуть не заботила начавшаяся где-то на границе война: для них стены Мэсфальда казались вечными и нерушимыми, эти стены были той преградой, которую враг никогда не сможет одолеть, так что незачем беспокоиться о том, что не может принести никакого вреда. В конце концов, существует регулярная армия, в обязанности которой входит защита горожан. Советник поморщился, думая об этом. Ему точно так же, как и Дагмару, были отвратительны все эти богатенькие поганцы, которые считали себя невесть кем, хотя на самом-то деле король терпел их здесь лишь в силу вековых традиций, оставшихся еще со времен правления Варкаррана. Правда, тогда аристократия еще не превратилась в класс ничтожных, озабоченных лишь собственным благополучием людей. И в то же время Маттео понимал, что, даже когда он придет к власти в Мэсфальде, ему придется терпеть всех их точно так же, как сейчас терпит Дагмар. Сегодня гвардейцев здесь было гораздо больше, и это несколько нервировало прогуливающихся, однако приличия соблюдались неукоснительно, да и сами воины не давали повода для придирок: находились на посту, как обычно, или патрулировали аллеи, или стояли на специально предназначенных для них площадках, почти сливаясь с окружающей их растительностью, а все остальные либо расположились на ступенях галереи, либо стушевались, стараясь лишний раз не мелькать перед глазами, — это был один из тех навыков, которым обязан был овладеть любой вступающий в королевскую гвардию. Мало-помалу шаги Халиока убыстрялись: похоже было, что он, наконец, обнаружил того, кого разыскивал. Маттео подал воину знак и, выскользнув в галерею, осторожно двинулся следом за магом, идущим впереди. Одновременно Советник едва слышно прошептал несколько слов, которые никто, кроме него, расслышать не мог. Убийца негромко вскрикнул, оказавшись, как и Маттео, в прозрачном радужном коконе, но Советник, выставив крепко сжатый кулак, заставил его замолчать — это заклинание требовало больших сил и сосредоточенности, а потому Маттео не хотелось отвлекаться. Со стороны оба они выглядели совершенно обычно, и никто не мог даже заподозрить, что и Маттео и воина сейчас скрывает от глаз Халиока магический кокон. Спустившись на несколько ступеней вниз, они остановились возле арки, откуда открывался вид на одну из площадок-садов. Маг, миновав еще несколько ступеней и оказавшись почти напротив Маттео, перегнулся через невысокий парапет и принялся вглядываться в небольшую группу гвардейцев, расположившуюся на площадке, находящейся несколько ниже. Маттео также взглянул вниз и, присмотревшись, заметил среди воинов Ханга. Тот, как ни в чем не бывало, беседовал с окружившими его гвардейцами и не замечал буравящего его взгляда Халиока. — Приготовься, — коротко сказал Советник. — Выстрелишь, когда я скажу, и не раньше. Понял меня? — Да, — кивнул воин и незаметным движением извлек из-под плаща уже заряженный арбалет. В это время дня часть галереи, на которой находились Маттео с убийцей и Халиок, была пуста — люди обосновались ниже, а потому и маг, и его преследователи действовали расчетливо и спокойно. Воин припал на одно колено и чуть приподнял арбалет, положив палец на спусковой крючок. Он, похоже, уже освоился с окружавшей его радужной пленкой, невидимой для других. Теперь оставалось только ждать того, что предпримет маг. Халиок тем временем бегло осмотрелся и чуть развел руки в стороны ладонями вверх, да так и замер. Маттео показалось, что на лицо мага легла тень сомнения. Складывалось впечатление, что ему было совсем не по душе то, что приходилось делать. Халиок простоял неподвижно почти целую минуту, пока лицо его не обрело прежнего бесстрастного выражения. Затем маг начал очень медленно сводить руки перед собой. Было похоже, что он сжимает между ладоней невидимый шар, но утверждать наверняка Маттео не брался. Когда между пальцами Халиока остался совсем маленький промежуток шириной едва ли в средних размеров яблоко, маг размахнулся и швырнул доселе удерживаемую им пустоту вниз, в самую середину группы гвардейцев. Главный Советник переключил все свое внимание с Халиока на беспечно болтающего десятника, все еще не подозревающего о грозящей ему опасности. Несколько секунд ничего не происходило, все шло как и раньше, а затем совершенно неожиданно для всех Ханг рванул из ножен меч и, завопив, врубился в ряды опешивших воинов, с которыми еще миг назад вел дружескую беседу. — Да здравствует король Дагмар! — взревел гвардеец и, взмахнув клинком, с оттяжкой полоснул по лицу первого попавшегося под руку воина, толком не успевшего понять, что происходит. Не издав ни звука, он упал под ноги Ханга, обливаясь кровью и зажимая ладонями изуродованное лицо. Маттео даже приоткрыл рот от удивления и покачал головой. Что ни говори, но Халиок на этот раз проявил недюжинную изобретательность: магу не пришлось убивать Ханга самому, за него это должны были сделать гвардейцы, защищающие свою жизнь. В сложившейся ситуации будет довольно трудно заподозрить, что за смертью Ханга стоит Дагмар. — Надо стрелять, Халиок сейчас уйдет, — вполголоса заметил убийца, даже не взглянув на Маттео. — Заткнись, — также негромко ответил Советник. — Никуда он не денется, пока не удостоверится, что Ханг действительно мертв… Десятник успел зарубить еще двоих, пока остальные пытались понять, что происходит. Это заняло всего лишь пару секунд, но за столь ничтожное время волна паники каким-то чудом успела прокатиться по саду. Со всех сторон к дерущимся начали сбегаться гвардейцы, но только те, кто не был занят патрулированием — дисциплина в королевских войсках поддерживалась на должном уровне. Сначала нужно было обезопасить людей и отвести их подальше от схватки, что воины довольно быстро проделали, а затем все внимание переключилось на столь внезапно обезумевшего Ханга. Тот продолжал размахивать мечом, выкрикивая прославляющие Дагмара фразы. На лице десятника не осталось и следа разума, он стал похож на берсерка, с остервенением рвущегося в бой и нимало не заботящегося о собственной жизни. Несмотря на то, что опомнившиеся от первого потрясения гвардейцы успели организовать Хангу достойный отпор, ему удалось разделаться еще с одним воином и ранить троих — в личной гвардии Дагмара плохой воин не мог стать десятником. Халиок из верхнего уровня спиральной галереи продолжал самозабвенно наблюдать за схваткой, Маттео же старался одновременно поглядывать и на мага, и на дерущихся, чтобы не упустить нужный момент, когда придется отдать приказ примостившемуся рядом убийце. Переломный момент боя произошел спустя несколько минут, когда одному из гвардейцев удалось пробить защиту, сплетаемую клинком Ханга, и подрезать тому коленное сухожилие. Десятник, успевший к этому времени исполосовать мечом еще одного воина, вскрикнул и завалился на бок, однако оружия так и не выпустил, продолжая все так же успешно отражать нападки противников. Он даже не пытался подняться снова, понимая, что не сможет удержаться на ногах с полученной раной, а потому остался на коленях. Но теперь Ханг утратил прежнюю маневренность, поэтому все должно было завершиться в ближайшие секунды. Маттео напрягся и поднял руку. Воин рядом с ним подобрался и изготовился к выстрелу. Палец замер на спусковом крючке, готовясь сделать последнее, несущее неминуемую гибель движение. — Слава Дагма… — вновь закричал было Ханг, однако не смог завершить фразу, поскольку его одновременно достали сразу два клинка. Первый прошелся по спине от лопатки до поясницы, оставив после себя глубокую борозду, вокруг которой по светло-серой куртке-безрукавке с гербом Мэсфальда мгновенно начало расползаться алое пятно. Второй же, негромко свистнув, разрубил ключицу и глубоко ушел в гортань, оборвав крик десятника и превратив его в глухое бульканье. Сомневаться не приходилось — удар этот был смертелен, это поняли все, кто наблюдал за схваткой. Халиок, удовлетворенно кивнув, сделал шаг назад, не отрывая взгляда от происходящего, и в тот же миг Советник махнул рукой. Стрела с легким шелестом сорвалась со своего места и метнулась над садом в сторону мага. Халиок, словно почувствовав что-то, резко вскинул голову, пытаясь понять, откуда исходит угроза, но было уже слишком поздно. Толстый болт с чавкающим звуком вошел в тело мага чуть в стороне от грудины и вылетел из спины в сопровождении разбрасываемых во все стороны брызг крови. Халиок пошатнулся и сделал несколько шагов назад, шаря быстро пустеющим взглядом по сторонам, но так и не увидев того, кто выпустил стрелу. Колени мага подломились, и он грузно осел, уткнувшись лицом в пол. Радужный кокон, окружавший Маттео и воина, исчез: теперь в нем не было нужды. — Поднимайся, быстро, — процедил Маттео сквозь зубы и быстро зашагал прочь, стараясь, чтобы его не увидели из сада. Убийца поспешил следом за ним, и через несколько секунд они оба скрылись за дверьми ближайшего зала. Советника мало интересовало, когда обнаружат тело Халиока и свяжет, ли кто-нибудь присутствие мага и безумие, столь внезапно охватившее десятника Ханга. Главное, что дело было сделано и удалось оно как нельзя лучше: теперь можно было начинать полномасштабный захват, требовалось всего лишь отдать приказ. На ближайшем перекрестке Маттео и воин разошлись в разные стороны не перебросившись ни единым словом: все было детально оговорено заранее. Советник торопливо шел сквозь залы и галереи, стараясь как можно быстрее оказаться подальше от садов южной части дворца. Пора было брать власть в свои руки — ждать дольше не было смысла. Навстречу Маттео изредка попадались еще с вечера наводнившие дворец чиновники и слуги, обладающие совсем не подходящими к их нынешнему рангу холодными глазами и крепкими шеями. И уж очень странными показались бы стороннему наблюдателю чуть оттопыренные широкие штанины и плотно запахнутые плащи, явно скрывающие под собой что-то узкое и длинное. В другое время дворцовая стража наверняка обратила бы внимание на столь подозрительных людей, но известие о войне подействовало и на гвардейцев — теперь им было не до того, чтобы разглядывать всех и каждого, куда большую тревогу вызывали беспорядки в городе. Казначей вынырнул откуда-то совершенно неожиданно, Маттео даже не заметил, когда тот оказался рядом. Советник резко остановился и окатил Паррота ледяным взглядом: он не любил, когда кто-то пугал его, а казначею это на сей раз удалось. Однако Маттео постарался заглушить подкативший к горлу гнев и скороговоркой произнес, смотря прямо перед собой: — Халиок мертв. Отправляйся в его комнаты и не возвращайся, пока не обнаружишь хоть что-то, что может пролить свет на тайну этого ребенка. Обо всем остальном позабочусь я сам. Понял меня? — Слушаюсь, мой господин, — спокойно ответил Паррот. — Солдаты готовы и ожидают вашего приказа. Все на местах. — Иди, — повторил Советник. — Если у нас возникнут трудности — запрись в комнатах мага и не отпирай до тех пор, пока не будешь уверен, что опасность миновала, или пока я лично не явлюсь за тобой. Паррот коротко кивнул и исчез столь же внезапно, как и появился. Кто мог подумать, что человек подобного телосложения мог быть столь юрок? Худой и нескладный, Паррот походил скорее на длинноногого аиста, чем на крадущуюся кошку. Неожиданно Главный Советник замер, спиной почувствовав чей-то ненавидящий взгляд. Резко развернувшись, Маттео увидел стоящего позади молодого гвардейца, с рукой сжимающей рукоять меча, вложенного в ножны. У Советника не осталось ни малейших сомнений в том, что воин слышал его разговор с казначеем от начала и до конца. И не важно, что в этой беседе не было сказано ни слова о свержении короля Дагмара, достаточно было того, что Маттео упомянул о смерти мага Халиока. Выражение лица гвардейца не сулило ничего хорошего, однако воин явно растерялся, поскольку никак не ожидал услышать из уст Главного Советника предательские речи. — Иди сюда, — резко и настойчиво приказал Маттео гвардейцу. — Я сказал — подойди! Советник и не надеялся, что воин послушается его, однако привычка беспрекословно подчиняться приказам сделала свое дело. Гвардеец непроизвольно шагнул в сторону Маттео и лишь потом заставил себя остановиться. — Как ты смеешь предавать своего короля? — выпалил воин и медленно потянул из ножен меч. Маттео остался стоять, даже не делая попытки защититься, и только криво улыбался, а затем чуть приподнял сжатую в кулак руку. Призрачный клинок стальной молнией вылетел из плотно сомкнутых пальцев Советника и со свистом вошел в податливую плоть. Удар наверняка принес бы смерть, если бы воин в самый последний момент не ушел чуть в сторону, меч вскользь прошелся по ребрам и на излете отсек половину правой кисти, после чего, звякнув, отскочил от эфеса клинка гвардейца. На новый замах требовалась всего доля секунды, но воин не дал Маттео времени. — Измена! — не своим голосом завопил он и ринулся прочь, продолжая оглашать коридор громкими криками. Маттео выругался и, громыхая сапогами, бросился вдогонку, размахивая мечом, однако гвардеец оказался на редкость проворен, и даже полученная рана не уменьшила его прыти. Советник понял, что не сможет сам догнать воина, а потому заорал, увидев идущего навстречу дюжего слугу: — Убей его! Тот отреагировал мгновенно, что лишний раз доказывало, что никаким слугой он не был. Рванув из-за пояса спрятанный в штанине меч, приверженец Маттео молча прыгнул на пробегавшего мимо него гвардейца и обрушил клинок ему на спину. Острие, чиркнув по лопатке, не причинило гвардейцу особого вреда, разве что заставило еще раз вскрикнуть и побежать еще быстрее. На странное происшествие обратили внимание уже многие, но рядом, к счастью, не было ни единого гвардейца, который мог бы помешать Маттео и его воину. Советник не прекратил преследования, однако отставание его от бегущих впереди все увеличивалось. Слуга или, вернее, тот, кто был обряжен в его одежды, напротив, нагонял убегающего гвардейца. После неудавшегося удара он немного замешкался и пропустил продолжающего голосить об измене воина вперед, однако теперь приспешник Маттео уже почти доставал острием клинка до спины гвардейца. Все должно было решиться в ближайшие несколько секунд, но тут, совершенно неожиданно, убегающий резко свернул и исчез за одной из дверей, захлопнув за собой створки. Воин Маттео, взревев от ярости, плечом ударил в дверь, но та не поддалась, поскольку сработана оказалась на совесть. Поняв, что гвардеец ускользнул, Советник, замерев на миг, завопил не своим голосом. Если воин доберется до Дагмара — все пропало, король сможет ускользнуть, и все пойдет прахом! Дворец захватить удастся все равно, но без пленения Дагмара это будет лишь половина победы. — Догнать! — заорал Маттео. — Десять тысяч золотых тому, кто принесет его голову! Со всех сторон уже бежали гвардейцы, размахивая мечами, однако пускать оружие в ход никто из них не спешил: ситуация сложилась слишком странная и неоднозначная, а потому никто толком не знал, что произошло и как следует реагировать. С одной стороны — кто-то покушался на воина короля, а с другой — гвардейца приказал убить сам Главный Советник. Воин кричал что-то об измене, но не назвал ни единого имени, а это тоже не могло не повлиять на действия гвардии Дагмара. Бежать за преследуемым или хватать того, кто отдал приказ об убийстве? Маттео мгновенно оценил обстановку и понял причину колебаний гвардейцев, а потому открыл рот, чтобы окончательно дезориентировать их, но… Бом-м! Откуда-то сверху раздался оглушительный удар главного колокола. Звук был столь громок, что люди невольно зажимали уши, чтобы не слышать вибрирующего звона. Маттео расхохотался. Все заготовленные слова разом пропали, поскольку стали не нужны. Скрывшийся гвардеец уже не мог ему помешать — он просто не успел бы добраться до короля и предупредить того об опасности, поскольку удар колокола был сигналом. Маттео загодя приказал доверенным людям пробраться на дворцовую колокольню и, если ничего не случится, заставить главный колокол зазвонить ровно в полдень, подавая сигнал к захвату дворца. Все еще ничего не понимающие гвардейцы быстро оказались обезоружены нахлынувшими неведомо откуда чужаками в одеждах чиновников, слуг и даже не слишком знатных дворян. В планы Маттео не входила бессмысленная и жестокая резня, а потому он приказал по возможности избегать стычек с гвардейцами и убивать лишь тех, кто откажется сдать оружие. Советник совсем не желал зарекомендовать себя жестоким правителем — так можно было утратить доверие народа, который к новому королю, скорее всего, отнесется настороженно, несмотря на все недостатки прежнего. Сдались, разумеется, не все, а только те, у кого хватило ума не сопротивляться, когда к горлу им приставили остро отточенные клинки. Но застать врасплох всех, конечно, не удалось, да Маттео и не рассчитывал на подобную удачу, прекрасно понимая, что без крови не обойдется. Со всех сторон слышался звон клинков, чьи-то выкрики и отчаянная ругань, но сложившие оружие гвардейцы и те, кто присматривал за ними, даже и не пытались воспользоваться суматохой и полезть в драку. Гвардейцы понимали, что не успеют сделать и шага, как окажутся проткнутыми добрым десятком мечей, а воины Маттео также не собирались бросаться на помощь своим сотоварищам, поскольку стоило им ослабить бдительность, как воины короля попытались бы напасть на повстанцев. Мало-помалу стычки прекращались. Королевские гвардейцы были добрыми рубаками, и потому совладать с ними оказалось трудно. На каждого погибшего воина Дагмара приходилось по двое солдат Советника, однако Маттео заранее позаботился, чтобы не оказаться в меньшинстве. К тому же именно сейчас его люди должны были открыть входы в замок и впустить еще несколько сотен заговорщиков, чтобы те окончательно подавили сопротивление гвардии. Маттео, постояв некоторое время посреди коридора и оценив обстановку, удовлетворился результатом и, отдав несколько приказов, заспешил туда, где сейчас должен был находиться король Дагмар. При удачном стечении обстоятельств властелин Мэсфальда мог быть уже захвачен в плен, однако Маттео сильно сомневался, что все окажется так просто. При короле неотлучно присутствовали почти два десятка гвардейцев. Кроме того, поблизости от королевских покоев день и ночь находились еще полсотни гвардейцев, готовых в любой момент прийти на защиту Дагмара, если тому понадобится их помощь, и Маттео не думал, что этих воинов удастся застать врасплох. Главный Советник торопился, старательно обходя стороной те залы, комнаты и коридоры, где все еще кипело сражение. Далеко не везде солдаты Советника брали верх над гвардией короля, однако общая картина складывалась отнюдь не в пользу последней. Если ничто не помешает, то через четверть часа дворец наводнят вошедшие через распахнутые ворота воины и окончательно переломят ход схватки в сторону победы Маттео. Советнику понадобилось достаточно времени, чтобы добраться до той части дворца, где должен был находиться король. Виной тому были запруженные народом галереи и коридоры, где происходили кровавые схватки. Несколько раз Советнику приходилось использовать свой магический меч, чтобы помочь одолеть несговорчивых гвардейцев. Те не ожидали от Маттео предательства и потому подпускали его достаточно близко, чтобы тот получил шанс напасть. Однако после того как один из воинов короля чуть не полоснул Советника клинком по горлу, Маттео не отваживался больше ввязываться в драку. Настоящее оружие так и осталось в ножнах на поясе, в нем Маттео не чувствовал надобности. Галерея, несколько залов, два перекрестка на которых схлестнулись три десятка человек… Кто побеждает, пока не понять. Еще несколько залов… Маттео наконец различил где-то впереди приближающийся с каждым шагом лязг стали, изредка прерываемый короткими выкриками, сумбурными приказами и воплями раненых и умирающих. Судя по звукам, бой впереди развернулся нешуточный, да и утихать он пока не собирался. Маттео не желал подставляться под случайный удар, а потому он удвоил осторожность и принялся пробираться к месту боя, используя для этого все, что могло послужить прикрытием. Когда Советник уже почти добрался до последней двери, разделявшей его и схлестнувшихся воинов, Маттео наконец догнали несколько солдат с луками и арбалетами. Советник напрягся было, но тут же расслабился — эти воины были на его стороне. Трое тотчас же окружили его, образовав нечто вроде живого щита, и Маттео, теперь уже безбоязненно, шагнул через порог, переступив через край одной из сорванных створок. На глаза попался погнутый и раскуроченный засов, — очевидно, гвардейцев застать врасплох не удалось и они успели запереть дверь. Это им, правда, помогло не надолго, но все же дало возможность укрепить позиции. Маттео знал, что впереди должна быть широкая лестница — одна из восьми, ведущих на полуэтаж, с которого можно было попасть к покоям короля или его комнате в Западной башне. Советник не знал, как обстоят дела на остальных семи лестницах, но здесь все складывалось для воинов Маттео не слишком радужно. Гвардейцы пока довольно успешно отражали натиск противника, несмотря на то, что их было всего полтора десятка. Еще десять воинов короля, уже поверженные, распластались на ступенях вместе с мертвыми солдатами Маттео. Пара почти затоптанных гвардейцев пыталась выбраться из-под ног сражающихся, но Советник видел, что это у них не получится: слишком отчаянная была схватка и слишком сильно были они изранены. Позиция гвардейцев была на редкость удобна, даже несмотря на то, что им приходилось защищать широкую лестницу, на которой, не мешая друг другу, могли разместиться шестеро воинов. Со временем гвардейцев должны были оттеснить от ступеней, заставив подняться на самый верх, где им пришлось бы туго. Уже сейчас они находились на верхней трети лестницы и очень медленно, но отступали, поднимаясь все выше. У половины гвардейцев были даже щиты, что давало им дополнительное преимущество, однако теперь, когда подошли лучники, исход боя стал ясен для всех. Стрелки не боялись задеть своих: лестница была не слишком пологой и потому воины короля представляли собой отличные мишени. — Эй, вы! — рявкнул Маттео, обращаясь к гвардейцам. — Предлагаю вам сдать оружие и в этом случае гарантирую жизнь. Времени на размышления я не даю, так что решайте прямо сейчас. — Мы не ведем переговоров с предателями! — выкрикнул седоусый воин, отражающий выпады сразу трех приверженцев Маттео. — Ты еще поплатишься, Советник! Маттео нахмурился. Он знал этого гвардейца: тот был одним из лучших воинов короля, а потому Советнику очень не хотелось убивать его, но другого выхода не было. Гвардейцы, руководимые им, ни за что не сдались бы, а если бы удалось захватить их в плен, то ни он, ни его подчиненные ни за что не смирились бы с поражением. И Маттео отдал приказ. Тетивы щелкнули, и пятеро гвардейцев тут же полегли на ступени. Старый воин еще некоторое время держался на ногах, несмотря на то, что два арбалетных болта пронзили его грудь, но потом он выронил меч и упал, увлекая за собой нескольких солдат Маттео. Строй защитников лестницы оказался прорван. Стоящие за спинами своих сотоварищей гвардейцы не успели закрыть образовавшуюся брешь в которую тут же хлынули нападающие. Оказавшись наверху, Советник первым делом нашарил взглядом одного из руководителей штурма и жестом подозвал его к себе. — Что с Дагмаром? — коротко спросил Маттео. — Точно не знаю, — последовал ответ. Воин перебросил меч в другую руку и обтер покрытую кровью ладонь о штанину. — Вроде бы говорят, что ему удалось укрыться в своих комнатах, но это только слухи. Мы сами только что прорвались, сейчас пытаемся пробраться туда, но гвардия пока перекрывает все подходы. — Можно как-то еще попасть к покоям Дагмара? Воин отрицательно покачал головой: — Туда ведет только внешняя галерея и два проходных зала. Один из них заперт, и двери пока что держатся, нам не пробиться с той стороны. Второй зал и галерею гвардейцы до сих пор удерживают. Их оказалось куда больше, чем мы предполагали. — Много? — резко осведомился Главный Советник, между тем осматривая зал над лестницей, который был захвачен уже полностью. Человек сто — сто пятьдесят, — неопределенно произнес воин. — Там спиральная лестница, где гвардейцы заняли оборону… У них копья, мы так до вечера с ними не сладим: можно обойти, но опасно. Нам нужны лучники, этих парней на мечах не взять. Маттео выругался, помянув поочередно всех богов от Орнеллы до Имиронга. Он знал, о чем говорил воин. Узкая спиральная лестница и каменные стены — двое воинов вполне могли сколь угодно долго удерживать в этом месте пытающегося прорваться противника. А ведь там их было значительно больше двух… Быстро проанализировав ситуацию, Маттео понял, что главный удар нужно сосредоточить на защитниках галереи. Если воинам уже была видна спиральная лестница, значит, пройти оставалось не так уж много. Вдруг откуда-то со стороны раздался грохот и скрежет сминаемого металла, а через мгновение громкие вопли почти перекрыли звук падения чего-то тяжелого. — Двери вышибли, — радостно ухмыльнулся воин. Простите, господин, но я нужен там. Вместо ответа Маттео взмахом руки отослал его, затем крикнул так, чтобы его слышали все, кто был еще на это способен: — Короля взять живым!!! Советнику, разумеется, никто не ответил, все были заняты сражением, но Маттео не сомневался, что ослушаться воины не посмеют. И если Дагмар решится броситься на захватчиков, то те будут только защищаться и не осмелятся нанести смертельный удар. — Со всех сторон уже начали сбегаться лучники, — по всей видимости, кто-то успел сказать им, что их помощь придется очень кстати. Маттео, добравшись до галереи, подозвал к себе двоих воинов со щитами и под их прикрытием приблизился к месту схватки. Солдаты Советника как раз успели прорваться к лестнице, но дальше, несмотря на все старания, продвинуться не смогли. Гвардейцы удерживали штурмующих длинными копьями, приспешники же Маттео были вооружены только мечами — пронести во дворец что-то посущественнее было довольно трудно. — Стреляйте же! — заорал Маттео, когда еще один из его воинов упал, выронив меч и зажимая руками вспоротый ударом копья живот. Два десятка лучников, уже собравшихся к этому времени чуть поодаль от дерущихся, выполнили приказ немедленно. Град стрел обрушился на гвардейцев, но лишь одна нашла свою жертву, остальные же прочно засели в щитах. А затем вновь защелкали высвобождаемые тетивы, несколько солдат Маттео повалились на пол — двое были убиты, остальные же, вопя и ругаясь, схватились за стрелы, засевшие в теле. Это оказалось неожиданностью для всех штурмующих лестницу: никто не мог даже предположить, что часть гвардейцев вооружена луками. И сейчас, прячась за спинами и щитами своих товарищей, воины короля стали методично обстреливать наседающих на них врагов. Гвардейцы приберегли этот козырь напоследок и не просчитались: если бы они начали стрелять раньше, еще не будучи на лестнице, успехи были бы гораздо скромнее. Гвардейцы, удерживающие лестницу, прекратили на время стрельбу, чтобы не тратить зря стрелы, поскольку воины Маттео были теперь вне досягаемости. Советник не знал, что можно сделать в этой ситуации, поскольку к ратному делу имел отношение скорее косвенное, хотя и неплохо владел мечом. Среди стрелков пробежал громкий шепоток, послышались выкрики, из которых Маттео быстро уяснил для себя, что они задумали. Замысел был довольно опасен, но в случае успеха гарантировал быструю победу. Главное заключалось в том, чтобы кто-то прикрыл лучников и арбалетчиков щитами на те драгоценные секунды, которые были необходимы им для реализации своего замысла. Советник с интересом принялся наблюдать за приготовлениями лучников. Те неторопливо переговаривались, в то же время давая указания вызвавшимся сопровождать их воинам со щитами. Расчет был прост: если одновременно десяток стрел с близкого расстояния ударит в один край щита, то даже самый сильный воин не в силах будет удержать его так, чтобы остаться полностью закрытым. Руку его непременно поведет в сторону, и тело откроется, а это именно то, что нужно тем, кто прибережет свои стрелы для второго залпа. Бить следовало во внешний край щита, где находилась петля, надеваемая на локоть. Из-за постоянного шума, она стали и криков гвардейцы на лестнице не могли знать, о чем говорят их противники, а потому продолжали томиться в неизвестности, не предполагая, что их ожидает. Наконец лучники решились и, сделав знак воинам со щитами, выбежали на открытое место перед лестницей, без промедления заняв исходные позиции. Почти тут же несколько стрел вновь вылетело из-за голов гвардейцев, но все они застряли в щитах, коими прикрывались лучники. Лишь один арбалетный болт пробил-таки щит и воткнулся держащему его воину в плечо: что ни говори, а щиты королевских защитников были куда прочнее своих легких круглых собратьев, которые были у солдат Маттео. А в следующий миг лучники Советника дали ответный залп, результаты которого превзошли все ожидания. Ширина лестницы позволяла без стеснения разместиться на одной ступени двоим гвардейцам, но их было трое, и, до сей поры, подобная теснота была им лишь на руку, однако теперь все изменилось. Стрелы лучников Маттео легли точно в цель. Гвардеец, находящийся в центре, не выдержал силы удара и попросту сел на ступеньку, открыв прятавшегося за ним арбалетчика, который в этот момент торопливо натягивал тетиву и поэтому даже не успел понять, что произошло. Кроме того, падая, гвардеец зацепил стоящих рядом с ним воинов, которых и без того изрядно поколебал мощный удар стрел, обрушившихся на их щиты. И тут в действие пришла вторая половина стрелков Советника. Новый град стрел врезался в ряды гвардейцев, в мгновение ока оставшихся почти без защиты. Итог был страшен. Шестеро гвардейцев, находящихся в первых рядах, оказались буквально истыканы стрелами, как ежи — колючками. Ни о каком организованном сопротивлении уже не могло идти речи. Оставшись без щитов и доброй половины стрелков, воины короля потеряли свое и так не слишком большое преимущество, но даже это не заставило их утратить присутствие духа. Маттео понял, что, несмотря ни на что, они не сложат оружия, и, тем не менее, приказал остановить стрельбу и обратился к воинам: — Сдавайтесь, никто не хочет вас убивать. Даю слово, что и Дагмару мы не причиним вреда — он нужен нам живым. — Нога ни одного из предателей не переступит порога покоев короля, пока хотя бы кто-нибудь из нас жив, — последовал вполне ожидаемый ответ. Что ни говори, но мужество и верность гвардейцев восхищали Маттео: он многое отдал бы за то, чтобы и в его войске было побольше таких людей. Вздохнув, Маттео кивнул лучникам, тем самым отдавая им на расправу королевских воинов. На опустевшую лестницу тотчас ринулись заговорщики, лихо перескакивая через усеявшие ступени тела. Маттео, стараясь не отставать, направился следом, предварительно пропустив вперед пару арбалетчиков, пальцы которых лежали на спусковых крючках арбалетов. Через несколько секунд он вынужден был остановиться, поскольку увидел торчащую из-под чьего-то тела руку с отсеченною кистью. Нагнувшись, Маттео схватил лежащего сверху мертвого гвардейца и отвалил его в сторону, а затем взглянул на того, кто находился под ним. Лицо воина было залито кровью, но ошибиться казалось просто невозможным — это был тот самый гвардеец, которого Маттео собственноручно ранил в самом начале переворота, еще будучи в южной части замка. У советника просто не укладывалось в голове, как этот воин смог столь быстро пробраться сюда, минуя его — Маттео — солдат. Как удалось гвардейцу опередить всех и оказаться среди защитников Дагмара? Решив разобраться с этой загадкой позднее, Советник выпрямился и, не оборачиваясь, направился вверх по лестнице, где уже слышался глухой стук — двери в покои короля были заперты. Когда Маттео поднялся наконец на верхнюю площадку, воины все еще колотили в дверь, но та была сработана на совесть, несмотря на то, что всю ее поверхность покрывала богатая инкрустация. Судя по звуку, дверь была толщиной с кулак да еще обита железом с внутренней стороны, так что сладить с ней оказалось не так-то просто. Маттео пришлось провести в ожидании несколько томительных минут, в течение которых воины старательно вышибали последнюю преграду, отделяющую их от короля Дагмара. И, тем не менее, несмотря на быстроту действий своих приспешников, Советнику в душу начало закрадываться чувство, что они опоздали. Уж что-то слишком тихо было за дверью: не слышалось ни предупреждающих выкриков, ни угроз. Комнаты Дагмара хранили гробовое молчание. Маттео внутренне сжался от захлестнувшего его дурного предчувствия, но он постарался отогнать его прочь. Ну, в самом деле, не могли же гвардейцы ценой своих жизней защищать пустое место?! Воины короля самоотверженны, но далеко не глупы, если только… Если только они не пытались выиграть время, оттянуть все внимание на себя! Советник крепко стиснул кулаки, пытаясь подавить нервную дрожь, — он не мог, он не имел права так ошибиться! Дверь наконец затрещала и начала медленно, скрежеща сминаемым засовом и вырываемыми из стены петлями, валиться внутрь. В какой-то миг створки застыли, будто поддерживаемые с другой стороны гигантской рукой, а затем, полностью утратив опору, с грохотом рухнули в комнату. — Короля взять живым! — крикнул Маттео, хотя догадка в его душе уже успела перерасти в твердую уверенность: Дагмара в этих комнатах не было. Сквозь открывшийся проем в покои короля ворвался отряд воинов, мгновенно разбежавшихся по комнатам, а следом вошел Советник. Ему хватило лишь беглого взгляда, чтобы убедиться: король исчез. Прямо посреди одной из комнат валялась груда второпях сброшенной одежды, из которой выглядывал угол мантии и черно-золотая куртка. Оторванные пуговицы раскатились по полу — очевидно Дагмар очень торопился и срывал с себя вещи, не заботясь об их целостности. Что же получается: если в покоях Дагмара лишь один вход и король через него не выходил… Главный Советник, застонав, чуть не хлопнул себя по лбу, а потом, ударив ладонью о ладонь, взглянул на остановившихся в недоумении воинов — те так и не поняли, что произошло здесь и почему Дагмара не оказалось в своих покоях. — Ход, идиоты! — неожиданно и нервно захохотал Маттео. — Он ушел тайным ходом: где-то здесь должна быть дверь. Ищите же! Но, едва начав своими руками простукивать стену, Маттео остановился, призадумавшись. А почему, собственно, он решил, что искать нужно непременно дверь? Да, логичнее было бы предположить, что ход начинается люком в полу. Быстро осмотрев оставшиеся стены, Маттео убедился что везде камни пригнаны как нельзя более плотно, одна из стен оказалась полностью обшита деревянными плитами, соединенными между собой серебряными скобами. Маттео приказал повнимательнее осмотреть ее, а сам принялся исследовать пол, сложенный из разноцветных мраморных прямоугольников. Сами по себе они были слишком малы, чтобы под одним из них мог скрываться люк, но вот если предположить, что вход перекрывают сразу несколько плит… — Принесите копье! — приказал Советник, не прекращая вглядываться в пол, а затем, стиснув обеими руками древко, принялся ходить по комнате взад-вперед, простукивая плиты. Ему понадобилось всего несколько минут, чтобы обнаружить пустоту. Это был квадрат шириной всего в пару шагов, находящийся почти у самых дверей. Главному Советнику совсем не хотелось тратить время на поиски рычага, открывающего люк: шансы догнать короля и так уже были невелики, а потому он не долго думая приказал ломать пол. Сейчас здесь очень пригодилась бы кирка, но, так как ее под рукою не оказалось, воины принялись отковыривать мраморные плиты, используя копья, забранные у погибших гвардейцев. Сначала получалось из рук вон плохо — строители хорошо постарались, когда возводили дворец и отделывали его помещения, — но затем дело пошло легче. Расшатанные плиты, чуть потрескивая и кое-где ломаясь по краям, начали выходить из своих гнезд, отрываясь от пола. Через пять минут квадрат люка был очищен полностью. Доски люка оказались плотно пригнаны друг к другу, да еще и скреплены стальными полосами. Замка нигде не было видно, но, несмотря на это, крышка не поднималась, когда ее пытались поддеть остриями копий. Пришлось нажать посильнее, но положительный результат был достигнут не сразу, как и в случае с мраморными плитами. Очевидно люк был заперт изнутри, и притом на очень прочный засов, да и чуть выступающие из щели петли, на которых держалась крышка, вызывали уважение своей массивностью. Несколько копий сломалось, прежде чем внутри что-то тихо звякнуло и скрежетнуло, после чего крышка люка наконец откинулась, явив десятку внимательных глаз сорванный засов. Маттео хотел было послать кого-нибудь вниз, дабы узнать, что за помещения находятся под комнатой, но потом передумал: это можно будет сделать и позднее. А пока, подойдя к открывшемуся проему, он глянул вниз, в глубокий колодец, стены которого терялись во мраке. В одну из стен были вмурованы чугунные скобы, причем на вид довольно-таки новые: похоже, их заменяли уж не раз и не два, но Маттео не взялся бы сказать, когда были установлены нынешние. — Ты, ты, ты, ты и ты. — Советник, распрямившись, пальцем указал на стоящих ближе всего воинов. Один из них чуть вздрогнул, встретившись взглядом с Маттео. — Возьмите лампы и быстро вниз. Может, нам еще удастся догнать Дагмара, если поторопимся. Не прошло и минуты, как первый воин начал спускаться вниз, держа в одной руке поданную ему лампу. За ним полез второй, третий… Последним в дыру нырнул Советник, предварительно скинув плащ. Стены были сложены из грубых камней и местами обшиты досками. Маттео мимоходом постучал по нескольким, но издаваемый ими звук ясно говорил, что пустоты за ними нет, а, следовательно, и обращать внимание на них не стоило. Спускаться было довольно легко — расстояние между скобами было не слишком большим, но и не маленьким. Внизу, подрагивая, горел фонарь, ярко озаряя стены. Держащий его воин спускался медленно, поскольку в его распоряжении была лишь одна рука, но Маттео не поторапливал его: не хватало еще, чтобы тот свалился вниз. Кто знает, как глубок этот колодец? Спуск продолжался довольно долго, но Маттео прикинул, что они только-только достигли уровня земли или, быть может, опустились еще чуть ниже. Словно в ответ на его мысли, прозвучал крик: — Я на дне, тут есть коридор! Кричал, несомненно, воин с фонарем, а это означало, что спускаться осталось считанные секунды. Ступив на твердую почву. Советник облегченно вздохнул и огляделся. Никакого намека на расширение хода нет, разве что потолок горизонтального коридора позволял идти не сгибаясь и даже не наклоняя головы. Взглянув наверх, Маттео непроизвольно сглотнул, увидев маленький и далекий квадратик света, а затем мысленно отругал себя: что же это он, мальчик, чтобы по туннелям ползать? — Идемте, господин, — поторопил его один из воинов, но Советник не сразу понял, что обращаются к нему, голова его была занята совсем иным: и, в частности, сможет ли он подняться назад столь же легко, как и спустился сюда. Но после того как его окликнули еще раз, Маттео постарался отгородиться от тревожных мыслей и направился следом за двинувшимися вперед воинами. Кое-где пол покрывали каменные плиты, но по всему было видно, что никто не собирался мостить пол этого коридора. Изредка на стенах попадались крюки, а однажды встретился даже вставленный в специальный держатель факел. От факела этого к нынешнему дню осталось немного: только трухлявая, покрытая плесенью палка с непонятным утолщением на конце, готовая разрушиться от любого прикосновения. Маттео с воинами прошел по коридору едва ли полсотни шагов, когда идущий впереди странно вскрикнул, а фонарь взметнулся куда-то вверх, заставив заплясать тени, отбрасываемые идущими следом. Советник резко остановился, а в следующий миг раздался треск и грохот падения чего-то тяжелого. Во все стороны полетели комья грязи и земли, под ноги посыпалась каменная крошка. Маттео непроизвольно зажмурился, и вовремя, поскольку через мгновение прямо в лицо его ударил большой шматок жирной грязи. Советник отступил на несколько шагов и не открывал глаза до тех пор, пока шум не стих окончательно. Впрочем, произошло все это довольно быстро. Послышались встревоженные выкрики воинов, а затем Маттео понял, что они остались в абсолютной темноте, вокруг не было даже проблеска света. Расставив руки так, чтобы они упирались в стены, Советник двинулся вперед и сразу же наткнулся на широкую, чуть сгорбленную спину стоявшего посреди прохода воина. Что случилось? — резко спросил Маттео, ухватившись за его плечо. — Потолок, похоже, рухнул, — мрачно ответил тот. — Двоих наших завалило, а третьего чем-то по голове шибануло. Вроде дышит еще, а рожа липкая вся: не поймешь, то ли кровь, то ли грязюка. Вытаскивать его надо, там посмотрим. — Идите, — кивнул Маттео, хотя в такой темноте никто не мог разглядеть его движения. — Я догоню. Подождав, пока воины удалятся. Советник подошел вплотную к завалу и присел на корточки, принявшись ощупывать его руками. Под пальцами ощущались комья земли, мелкие и крупные камни, щедро залитые водой и грязью… Однако все это было спрессовано так, что походило на монолитную стену и разобрать подобный завал можно было никак не раньше, чем через несколько дней напряженного труда, если только это было вообще возможно. Подчиняясь какому-то наитию. Советник решил копнуть чуть глубже, и руки его почти тут же наткнулись на угол большого камня, поверхность которого была чересчур прямой и правильной для природного образования. Маттео продолжил свои изыскания и очень скоро выяснил, что наткнулся на угол каменной плиты, перегораживающей весь проход, и, кроме того, обнаружил обрывок толстой цепи. Звенья были довольно гладкими, исходя из чего Советник заключил, что ее не успела тронуть ржавчина. Всего этого было вполне достаточно, чтобы понять главное: потолок рухнул не сам по себе — это была обычная ловушка, о существовании которой Маттео и думать забыл, поглощенный мыслью о преследовании Дагмара. У Маттео не хватило сил даже на то, чтобы как следует разозлиться, хотя часть его планов и оказалась раздавлена этой злосчастной плитой. Мало того, что не удалось захватить короля Дагмара, пропала последняя и единственная возможность догнать его. А это означало, что победа еще далеко не полна и что она никогда не станет таковой, пока Маттео не получит неопровержимых доказательств того, что Дагмар мертв. Король Мэсфальда был слишком сильным и изворотливым противником, чтобы можно было сбросить его со счетов. Ему вполне по силам было вновь вернуться на трон. Сейчас он отошел в тень, скрылся и вряд ли появится в ближайшее время, но что будет дальше? Что? Маттео не знал. * * * Сырые, покрытые плесенью стены давили на психику. Тяжелые, падающие с потолка капли холодными бусинами били по затылку, от них не спасал даже капюшон толстого шерстяного плаща, в который кутался Дагмар. Неся в вытянутой руке тускло горящую лампу, он пробирался по узкому коридору, то и дело задевая плечами за столбы, поддерживающие потолок. Застоявшийся воздух был спертым, и королю приходилось заставлять себя дышать полной грудью, чтобы подавить начинающееся головокружение. Дагмар был страшно зол, иногда он ловил себя на том, что бессознательно скрежещет зубами. Проклятый Советник! Король Мэсфальда и раньше подозревал, что тот замышляет недоброе, но не располагал ни малейшим доказательством, уличающим Маттео. А не имея доказательств, Дагмар не мог удалить того из дворца. Маттео… Да, следовало бы догадаться, что угроза исходит именно от него. Дагмар вновь на какое-то время прервал размышления, задев плечом стену, отчего лампа в руке задрожала, и язычок огня заметался, грозя вот-вот погаснуть, но все обошлось. Почему Халиок не предупредил его? Ведь маг всегда сообщал своему королю о грозящей опасности, что могло помешать ему? Дагмар не думал, что с Халиоком могло что-то произойти, это казалось невероятным. Дворцовый маг всегда был для короля своеобразным символом вечности: он удержался при дворе во время свержения Варкаррана, избежал многих покушений на свою жизнь и часто помогал Дагмару в трудные минуты. А посему король думал, что Халиок спасет его и на этот раз. Но ничего подобного не произошло — Дагмар вынужден был без оглядки бежать прочь из замка. А ведь сколько дел еще не было сделано! Король собирался на следующий день отправиться к границе, чтобы поддержать теснимых войсками Сундарама солдат. Он не мог находиться во дворце, когда кто-либо отваживался посягнуть на земли Мэсфальда, которые с таким трудом удавалось защищать все эти годы. И все-таки народ — зверь неблагодарный, именно с его попустительства случилось то, что случилось. Для начала Дагмар хотел только одного — скрыться. Скрыться и выждать некоторое время, разобраться в сложившейся ситуации и понять, что можно сделать. Все произошло слишком быстро и не ко времени, хотя Дагмару всегда казалось, что он готов постоять за себя. Проход вновь плавно изогнулся, и в лицо Дагмара дохнуло сыростью, но он только плотнее закутался в плащ — до выхода было еще далеко. Дагмар пока не знал, что предпримет, но был твердо уверен, что еще вернется, еще войдет в ворота Мэсфальда, как уже входил когда-то. Он был уверен, что войдет победителем… Вот только не знал, на чьей стороне станет воевать на этот раз. Переодевшись в чистое, Маттео, нигде не задерживаясь, направился прямиком к запертым в своей комнате кормилице и ребенку. За то время, что он провел в подземелье, сопротивление гвардейцев оказалось сломлено окончательно, лишь в одном месте все еще продолжалось сражение, но и оно должно было завершиться в ближайшие минуты. В целом дворец уже оказался в руках Советника. Маттео несколько раз докладывали о небольших стычках на улицах, но это было и все, чем отреагировал город на свержение своего короля. Конечно, следовало для начала поговорить с казначеем — тот должен был отыскать в, комнатах Халиока хоть что-то касающееся ребенка Кефры. Возможно, эта информация очень помогла бы Маттео, но сейчас ему совсем не хотелось видеться с Парротом. И даже не потому, что Советник с недавних пор перестал доверять ему, хотя он вообще мало кому мог довериться, просто Маттео хотелось поскорее увидеть ребенка. Он не очень-то верил россказням о богоравности этого младенца, хоть события, сопровождавшие появление его на свет, были весьма и весьма странными. В конце концов, встреча с Парротом могла и подождать — казначей все равно никуда не денется. По приказу Маттео в комнату кормилицы не входил никто посторонний. Воины Советника лишь удостоверились, что женщина с ребенком на месте и что отведенное им помещение не имеет других выходов, после чего удалились, выставив снаружи у дверей караул. Бегство Дагмара, конечно, взволновало его, но Советник старался взять себя в руки и взглянуть на вещи трезво. Главное, что задуманное удалось. Не в полной мере, но основная часть прошла весьма удачно и без непредвиденных осложнений. Маттео готовил себя к гораздо большим трудностям, ожидал стихийных бунтов в войсках, все еще расквартированных у городских стен — до них, наверное, уже дошли известия о свержении Дагмара, но все прошло гладко. Солдаты, похоже, никак не отреагировали на события во дворце — именно об этом доносили Маттео курьеры. Объяснить это можно было тем, что у воинов сейчас куда более важные заботы. События на границе тревожили военачальников и простых солдат одинаково — на творящееся внутри страны можно было обратить внимание и позднее. А по опыту Маттео знал, что, если войска Мэсфальда одержат верх над золонианами, ему можно будет не опасаться запоздалого гнева: радость победы утвердит его на троне лучше любой коронации. Конечно, Советника беспокоило, что он не успел разделаться с младенцем до того, как свершился переворот. Но, так или иначе, судьбу ребенка Маттео собирался решить позже, а сейчас ему хотелось взглянуть на него. До комнаты кормилицы Маттео добрался довольно быстро. У дверей стояли двое воинов и тихо переговаривались. На губах одного то и дело играла улыбка, другой продолжал безучастно кивать, изредка что-то отвечая. Но при виде Советника оба подобрались и вытянулись, приложив кулак к груди. — У себя? — машинально спросил Маттео, прежде чем сообразил, что даже если бы кормилица стала умолять, ее и в этом случае никто не выпустил бы. — Куда ж она денется, — ответил один из воинов и чуть отошел от двери, пропуская Советника. Маттео шагнул за порог и плотно закрыл за собой створки. Он был уверен, что никто не станет подслушивать, да и не собирался ничего говорить. Комната оказалось большой и чистой, но не слишком богато обставленной, даже, можно сказать, скромной, однако в ней было все, что могло понадобиться кормилице и ребенку в первую очередь. Сначала Маттео не заметил женщину и лишь через несколько секунд увидел ее, сидящую почти в самом углу на мягком стуле. На руках у нее был младенец, сосущий с едва слышным причмокиванием. Обернувшись на стук хлопнувшей двери, кормилица, ничуть не испугавшись, взглянула на Маттео, а затем вновь принялась смотреть на малыша. В центре комнаты Советник увидел две люльки, в одной из которых мирно спал еще один младенец. По всей видимости, это был собственный ребенок кормилицы… или же, наоборот, своего она держала сейчас на руках, а в люльке лежал сын Кефры. — Твой? — коротко поинтересовался Маттео, указав на люльку. Женщина кивнула. Странно, но она, по-видимому, совсем не была испугана, хотя и не могла не понимать, что произошло во дворце. Маттео подивился самообладанию этой женщины. Он чуть наклонился и принялся смотреть на ребенка. Тот был обычным младенцем — все россказни о его богоравности показались Маттео жалкими и глупыми, не имеющими под собой никакой почвы. Разве может быть богом младенец не больше локтя, с почти лысой головой, большими глазами и пухлыми розовыми щеками? Советник хотел было усмехнуться, но в этот момент кормилица вновь взглянула на него и шепнула: — Только не шумите, господин, я еле его успокоила. Вы же не хотите, чтобы он снова расплакался? Маттео так и замер с открытым ртом. Простота, с которой кормилица обратилась к нему, совершенно выбила Советника из колеи, и ему понадобилось какое-то время, чтобы прийти в себя. — Значит, это и есть ребенок Кефры? — так же шепотом спросил он, протянув руку, но так и не коснувшись младенца. — Это сын нашего короля, — горделиво ответила женщина, но в ее взгляде Маттео ясно прочитал осуждение. Кормилица прекрасно понимала, что произошло во дворце и что это означает для Дагмара. От Маттео не укрылось и то, что кормилица будто бы не заметила, как он назвал ребенка младенцем Кефры, и тут же назвала его сыном Дагмара. Разумеется, женщина не знала, что отцом на самом деле был Ханг, а Советник не собирался посвящать ее в это дело. Тем временем кормление было закончено, Маттео, не отрывая взгляда от ребенка, поинтересовался, стараясь чтобы голос его звучал как можно спокойнее: — Ты находишься при ребенке неотлучно? Кормилица кивнула: — Да, господин, но изредка выхожу. — Когда ты отсутствуешь, — продолжил допрос Маттео: — кто-нибудь может войти сюда? И входил ли? Женщина на какое-то время призадумалась и чуть нахмурилась, а затем покачала головой: — Насколько я знаю, нет. Гвардейцы, охраняющие ребенка короля, не пропускали никого, кроме меня. Правда, здесь был еще маг Халиок и с ним еще двое, но я не знаю их. Больше никто не входил ни при мне, ни без меня — я бы почувствовала это. И я была бы вам очень благодарна, господин, если бы вы приказали своим воинам нести службу столь же исправно, как делали это гвардейцы короля. К ребенку не следует допускать посторонних, он еще слишком маленький. Складывалось впечатление, что кормилицу заботило лишь состояние малыша, а все остальное совершенно ее не касалось. Что ж, по крайней мере свои прямые обязанности она исполняла хорошо, женщину не в чем было упрекнуть. Впрочем, это Маттео не интересовало никоим образом — на кормилицу ему было абсолютно наплевать, а вот от ребенка нужно было избавиться. — Ты не замечала ничего необычного в то время, когда ухаживала за сыном королевы? — поинтересовался Советник. Женщина недоумевающе взглянула на него: — Что вы имеете в виду, господин? Маттео нахмурился и, протянув руку, взял кормилицу за подбородок, повернув ее голову и силой заставив смотреть себе в глаза. — Ты прекрасно все понимаешь, — прошептал он с неприкрытой угрозой в голосе. — Ты, конечно, заметила, что Дагмар не слишком-то баловал ребенка посещениями. Вот мне и хотелось бы узнать, из-за чего он так вел себя. Что не так с этим ребенком? — Но… я ничего не знаю. — В глазах кормилицы впервые с момента прихода Маттео промелькнул страх. — Это обычный ребенок, совершенно здоровый, разве что, когда начинает кричать, долго не может успокоиться. Отпустив подбородок женщины, Маттео, машинально погладив все еще висящий на поясе жезл, перевел взгляд на ребенка, которого кормилица держала на руках. — Советую тебе сделать так, — тихо и отчетливо произнес Маттео. — Чтобы этот мальчишка поскорее подцепил какую-нибудь болезнь. И умер. Я не хочу знать, как ты сделаешь это, но у тебя есть два дня. Если на третий ребенок все еще будет жив, ты пожалеешь, что родила своего щенка — за твою нерасторопность поплатится он. Ты поняла меня? Если же все пройдет так, как я сказал, и сын Кефры однажды утром не проснется — ты получишь две сотни золотых и сможешь убраться из дворца на все четыре стороны. Язык тебе, правда, придется отрезать, чтоб ты лишнего не наболтала, уж не обессудь. Но согласись, это лучше, чем смерть твоего собственного ублюдка. Глаза женщины широко распахнулись, рот открылся, но из него не вылетело ни звука. Кормилица была так поражена, что, кажется, даже не до конца уяснила себе, что сказал ей Маттео. — Два дня, — напомнил он, выпрямившись и потянувшись рукой к ребенку, но тут произошло то, во что Советник не смог заставить себя поверить безоговорочно. Маттео показалось, что глаза мальчишки в один миг почернели, а вместо зрачков появились два белых уголька. Советник не успел вовремя отдернуть руку, и его пальцы прошли сквозь тело ребенка. Вскрикнув, Маттео подался назад, как от прокаженного. Советник не мог точно сказать, привиделось ли ему все это, или произошло на самом деле, но сейчас ему было не до того. Богоравный — молотом ударило в голове, но даже это не заставило Маттео изменить принятого решения. Каков бы ни был этот ребенок, ему не место в Мэсфальде и даже на изгнание, как предлагал Паррот, Советник не согласился бы. Кормилица, похоже, не заметила, что произошло, продолжая все так же потрясенно смотреть на Маттео. — Я не стану повторять дважды, — свистящим шепотом произнес он, пятясь к дверям. Сейчас ему хотелось убраться подальше от этого дьявольского ребенка. У Маттео до сих пор перед глазами стояли пляшущие в зрачках малыша белесые угольки — такого не бывает у обычного человека. Захлопнув за собой дверь, Советник, пытаясь скрыть боязнь, взглянул на стоящих у входа воинов и приказал: — Не впускать никого. Понятно? Даже если скажут, что по моему поручению, — гоните в три шеи, после чего незамедлительно сообщите мне. Узнаю, что кто-то проник сюда — казню безо всякого промедления. Развернувшись, Маттео двинулся прочь. Он знал, куда ему следует направиться теперь, и не собирался медлить ни секунды. Паррот задумчиво сидел за столом Халиока, когда в дверях возник Главный Советник. Казначей не заметил, сколько времени прошло с того момента, как он вошел в покои мага и принялся за осмотр. Паррот также не знал, чем закончился переворот, — он не выходил из комнат Халиока уже несколько часов. Подперев подбородок кулаком, он медленно водил взглядом по разложенным на столе листам, исписанным четким и крупным почерком, который, по всей видимости, принадлежал магу. Стоящий рядом канделябр со свечами озарял комнату неярким светом. Маттео прошествовал прямиком к столу и уселся в свободное кресло, предварительно придвинув его поближе к Парроту. Тот, мельком взглянув на Советника, пожал плечами и, вздохнув, указал на разложенные перед ним бумаги, свитки и книги. Некоторые из них, наверное, не имели к делу никакого отношения, но Маттео не стал расспрашивать, а взял лист, который изучал Паррот, и, развернувшись к канделябру, принялся читать. Да, несомненно, это писал Халиок, и притом совсем недавно, может быть даже сегодня: бумага все еще хранила запах чернил, а буквы не утратили первоначального матового блеска, который обычно сходит через несколько дней. … Сумасшедший монах оказался прав, впрочем, я в этом не сомневался. Многое из предсказанного им сбылось или сбывается в настоящее время, и этот ребенок не исключение. Не знаю что монах вкладывал в понятие «богоравный», но сила, вселившаяся в дитя при рождении, поистине безгранична и не поддается объяснению. Если бы такая мощь оказалась в моих руках, трудно даже представить, что я бы сделал в подобном случае. Знаю только одно — мне бы удалось без труда подчинить себе не только всех Великих Змеев вкупе с Кальмириусом, но и, возможно, всю Империю. Правда, я сильно сомневаюсь, что такую силу сможет контролировать простой человек, не получится это и у мага, хотя следует попытаться зачерпнуть частичку мощи у этого ребенка и исследовать ее поподробнее. Нужно также вплотную заняться самим младенцем. Когда я осматривал его в последний раз, ничто не указывало на то, что он сознательно может использовать имеющуюся у него силу, хотя не исключено, что он подсознательно может задействовать дарованную ему мощь… Отложив лист, Маттео потянулся было за следующим, но передумал и вопрошающе взглянул на Паррота, требуя разъяснений. Тот провел здесь гораздо больше времени и поэтому должен был прочесть куда больше, чем один только этот лист. Казначей, перехватив взгляд Маттео, невесело усмехнулся. — Тебе мало того, что ты прочел? — осведомился Паррот. — Можешь не сомневаться: все, что находится на этом столе, касается ребенка. Халиок в последнее время только и делал, что занимался изучением королевского сына, но даже он не слишком-то в этом преуспел. Как оказалось, о рождении этого ребенка было известно уже давно — почти тысячу лет назад, но в то время никто не знал ничего конкретного, все сводилось к пророчеству, что когда-нибудь в Империи появится новый властелин и будет он величайшим из всех, кто когда-либо восходил на престол поднебесного мира. В этих текстах была скрыта даже точная дата рождения — маг нашел ее. Ребенок Кефры появился на свет именно в этот день. Наиболее четкое упоминание о ребенке обнаружилось в книге, написанной одним монахом. Но я не хочу говорить обо всем этом — поскольку младенец богоравный и с этим ничего уже не поделать. — Может быть, может быть… — пробормотал Маттео. — Однако неужели мы можем допустить, чтобы этот ребенок спокойно вырос? Ведь в этом случае он — и никто другой — без жалости сбросит меня, да и всех остальных, с трона. А ведь никому не захочется потерять власть, понимаешь? Я отдал приказ убить этого ребенка, точнее, настоятельно посоветовал кормилице сделать это. Если она не сможет этого осуществить — что ж, отправить в лучший мир маленького мальчика не так уж и трудно. И еще — я хочу, чтобы ты знал: лично я ничего не имею против ребенка, просто он родился не в то время и не в том месте. Я не могу оставить его в живых — от этого хуже будет всем. Не нужно далеко ходить за примером: сейчас ни одно восхождение на престол не обходится без крови. А представь себе, что произойдет, если один человек, пусть и богоравный — пусть даже сам бог — попытается подмять под себя не один город, не два, а всю Империю. Всю. Он же утопит страну в крови. Подозреваю, что один, два, может и три, города перейдут в его руки без сопротивления, но остальные добровольно не согласятся на это. Если ребенок начнет свое победоносное шествие, Империю охватит хаос. После того как ему удастся подчинить все города, порядок восстановится, но прежде пройдет далеко не один год. Не один год, полный человеческих слез и боли. Я не имею права допустить это, даже если потом станет лучше, чем было при правлении Великих Змеев. Пусть уж мир останется таким, каков есть. Я не хочу отдавать Империю богоравному. Одно существо не имеет права властвовать над целой страной. Я не стану подвергать Империю опасности. Не стану, разорви Райгар вас всех на куски! Стиснув кулаки, Маттео вскочил и принялся расхаживать вокруг стола. Паррот продолжал неподвижно сидеть, перебирая разбросанные бумаги, а затем, тихо, но внятно выговаривая слова, отрезал: — Можешь думать обо мне что хочешь, но я умываю руки. Я не желаю быть причастным к убийству богоравного, что бы ты мне ни говорил, хотя в словах твоих, несомненно, и есть доля истины. Это, впрочем, не оправдает тебя, если ты приложишь руку к смерти ребенка Кефры. Советник, замерев, наклонился и тяжелым взглядом окинул Паррота. — Я не в силах повлиять на твое решение, — сказал казначей. — И все же прошу тебя подумать еще раз. Маттео ударил ладонью о ладонь, прерывая разговор. Он не нуждался в словоизлияниях Паррота, особенно теперь, когда соглашаться с его словами совсем не хотелось. Советник понимал, что казначей высказал сугубо личное мнение, и не собирался его разубеждать, но злобствовал от этого еще больше. — Ребенок умрет, — вновь повторил Маттео. — Но я не хочу, чтобы ты подсказывал мне, что следует делать. И предупреждаю: если ты еще хоть раз посмеешь возразить мне — следующая голова, которая полетит, будет твоей. И я не шучу, учти это. Паррот помрачнел, но не ответил. Советник видел, чего стоило казначею молчание, и в то же время получал от этого явное удовольствие. Паррот не стал отвечать. Вздохнув, он одним движением сгреб на край стола все листы и свитки и положил на освободившееся место несколько бумаг, извлеченных из футляра на поясе. Затем, обмакнув перо в чернильницу, стоящую тут же, протянул его Маттео. — Подпишите, господин, — сдержанно сказал казначей, искоса взглянув на Советника. — Что это? — поинтересовался Маттео, принимая из рук Паррота перо и придвигая бумаги к себе. — Поскольку Дагмара теперь нет, то подпись придется ставить вам. Здесь несколько подготовленных им указов, касающихся поставок продовольствия и дополнительного вооружения войску. Думаю, аннулировать их было бы нецелесообразно, поскольку написаны эти указы со знанием дела, и их исполнение существенно облегчило бы жизнь воинам. Машинально кивнув, Маттео сжал перо в пальцах и несколько раз поставил свою размашистую подпись под ровными мелкими строчками, в которых, тем не менее, свободно можно было разобрать каждое слово. Подождав немного, пока чернила подсохнут, Паррот свернул листы и торопливо спрятал их обратно в футляр, плотно закрыв его крышкой. В дверь настойчиво постучали. Маттео подошел и, дернув ручку, шагнул за порог, почти столкнувшись с мужчиной, одетым в одежды дворянина. — Чего тебе? — высокомерно спросил Маттео, смерив мужчину взглядом. Тот, однако, был настолько взвинчен, что не обратил внимания на настроение Советника. — Господин, у дворца собрались горожане, они требуют вас. Нам не хотелось бы разгонять людей, не получив приказа лично от вас… — Идиот! — рявкнул Маттео. — Подумать только, с какими людьми приходится работать! Если бы вы хоть пальцем тронули хотя бы одного горожанина — я перевешал бы вас всех. Я не для того стремился занять трон, чтобы в первые же часы получить клеймо правителя глупого и жестокого. Иди и передай кому следует, что скоро я выйду и лично выступлю перед горожанами. Пусть воздержатся пока от излишнего проявления чувств. Воин, кивнув, почти тут же исчез, оставив Маттео одного. Советник, постояв на пороге, повернулся и вновь прошел к Парроту. Тот продолжал сидеть за столом, а его взгляд то и дело пробегал по сваленным в кучу бумагам. Пальцы казначея теребили перо, которым он машинально выводил на чистом обороте одного из листов какие-то цифры. Даже бездумно Паррот продолжал решать, кому и сколько следует выделить денег, — что ни говори, но в этом он был профессионалом до мозга костей и ни дня не мог прожить без своей работы. Впрочем, успевал Паррот и многое другое, притом не в ущерб своей основной деятельности. Как помощнику в городских делах, ему не было цены, и это было единственное, за что Маттео уважал своего казначея. — О чем ты думаешь заявить горожанам? — спросил Паррот, чуть склонив голову. Он слышал все, о чем говорил Советник, и интерес в его голосе звучал совершенно неподдельный. — Об этом можешь не беспокоиться, — уверенно заявил Маттео и не добавил больше ни слова, считая, что тема разговора исчерпана. — Разумеется, — сказал Паррот, — я не сомневался что обращение к жителям Мэсфальда давно тобою продумано. Но считаю, что полезным было бы объявить о публичной казни этого наемника, Вазгера, которого Зариан предложил в качестве убийцы. Надо объявить его предателем интересов Мэсфальда — это лишь укрепит наши позиции. Только представь, первый день на троне ознаменуется разоблачением врага города — это лучшая рекомендация твоей проницательности и решимости. Слова казначея заставили Маттео призадуматься. Паррот рассуждал вполне здраво, к его словам стоило прислушаться. Маттео кивнул и, подойдя к одной из полок, заглянул за занавеску, сделав это скорее машинально, нежели сознательно. Затем, вскинув брови, протянул руку и снял с полки внушительную бутыль. Выдернув затычку, Советник принюхался и удивленно причмокнул губами. В бутыли оказалось довольно приличное вино, и Маттео пошарил взглядом по полкам в поисках кубка, однако не обнаружил такового. — Мне кажется, горожане заждались, — между делом заметил казначей, чем еще больше вывел Советника из себя. — Я и без тебя это знаю, — рыкнул Маттео и, не произнеся больше ни слова, направился к выходу. Казначей, также не задерживаясь, последовал за ним следом, но, оказавшись в коридоре, направился в противоположную сторону. В его планы не входила встреча с жителями города. Прежде чем шагнуть на широкий балкон, Маттео замер в нерешительности. Раньше он множество раз входил сюда, но только в составе свиты короля Дагмара, однако теперь ему предстояло предстать перед народом самому. Предстоящее выглядело одновременно привлекательным и пугающим, поскольку Маттео не знал, как примут его горожане. То, что они не поддержали Дагмара во время переворота, еще не означает, что им придется по душе новый правитель. И все же Советник надеялся, что все обойдется. Сначала со стороны балкона доносился невнятный ропот. Потом кто-то настойчиво и громко стал требовать Маттео, вскоре к этому горожанину присоединился еще один, затем второй, третий… Через несколько минут площадь перед дворцом уже сотрясали нестройные выкрики, которые постепенно нарастали. Однако Маттео все еще медлил, да и не стоило торопиться. Дагмар никогда не выступал перед народом в одиночестве, при нем всегда кто-то был — Советник же собирался вступить на балкон один. Еще раз все взвесив, Советник, шумно выдохнув, распахнул витражные двери и шагнул на балкон. В лицо мягко ударил порыв ветра, принеся с собой множество крошечных дождевых капель. Плащ взвился, а затем вновь опал, облепив широкие плечи Маттео. Затянутое пеленой облаков серое небо, казалось, вращалось, но это была лишь иллюзия, порожденная ветром, заставляющим облака идти друг против друга. Морось почти тут же пропитала одежду, заставив ткань противно липнуть к телу. Увидев Советника, люди на миг примолкли, а затем закричали еще сильнее. Маттео обвел взглядом толпу, стараясь ничего не упустить. Первое, что удивило его — это разномастность собравшихся: здесь были и бедняки с городских окраин, и подавшиеся на время войны в Мэсфальд крестьяне, и ремесленники, и купцы, соседствовавшие с родовитыми дворянами, притом стояли они все вместе, не стараясь отгородиться друг от друга. Острый взгляд Маттео различил в толпе нескольких карманников, деловито шныряющих меж людьми. Кто-то наверняка замечал их, но даже не делал попыток остановить. Вторая странность заключалась в том, что окружающие толпу воины, сменившие на этом посту городскую стражу и королевских гвардейцев, стояли в скучающих позах, заложив руки за спину, и даже о чем-то переговариваясь друг с другом. Подойдя вплотную к перилам, окружающим балкон, Маттео крепко вцепился в них одной рукой, другую же повелительным жестом выбросил перед собой, заставив людей почти мгновенно умолкнуть. Над площадью нависла тишина. Медленно опустив руку, Маттео помолчал еще некоторое время и, дождавшись момента, когда толпа готова была снова заголосить, громко и отчетливо заговорил. Он старался, чтобы его голос звучал спокойно и уверенно — первые же слова должны были произвести на горожан благоприятное впечатление. — Жители славного города Мэсфальда, я приветствую вас! Над толпой пронесся громкий вздох, но почти тотчас же вновь наступила тишина: никто не желал пропустить ни слова. Это было Маттео на руку, поскольку он не собирался больше прерываться ни на секунду. — Сегодня воистину знаменательный для всех нас день, — продолжил Советник, медленно переводя взгляд с одного лица на другое. — Я сообщаю вам, что с этого момента беру власть в свои руки по праву второго человека в Мэсфальде. Король Дагмар показал себя несостоятельным правителем: все вы знаете, что происходило в последние годы его правления. Несмотря на горячие заверения, он так и не смог покончить с терзающими Мэсфальд войнами, из-за которых земли наши обеднели, а многие из ваших друзей и родственников погибли. Ему также не удалось навести на улицах города порядок, чтобы люди могли без страха ходить ночью по своим делам. Разве этого желали все мы, когда король Дагмар взошел на престол? Нет, мы надеялись, что он гарантирует нам спокойствие и безопасность, однако он не сдержал данного людям слова. Мало того, он сознательно подрывал благосостояние Мэсфальда — и этому у меня есть неопровержимые доказательства, хотя я и сомневаюсь, что они нужны вам, все видно и так. Король Дагмар предал город, который верил ему и надеялся, что как правитель он сделает все, что в его силах, для укрепления положения Мэсфальда в Империи. Дагмар бежал, хотя ему ничто не угрожало. Мы не убийцы, мы ищем лишь справедливости! Потому я и обращаюсь к вам, жители славного города: король бежал, и, возможно, он попытается вернуться. Так давайте же объединим свои силы, чтобы отстоять город не только от проклятых воинов Золона, но и от нашего прежнего внутреннего врага. Ведя затяжные войны, Дагмар подрывал наше благополучие, и, хотя до сих пор наши войска побеждали, победы были равносильны скрытому поражению. Армия почти обескровлена, но мы выиграем и в этот раз, сомнений быть не может! Мы не ограничимся изгнанием врага с наших земель, как бывало и раньше. Мы погоним чужаков дальше, мы на всю жизнь, выбьем из них желание пойти против нас. Так будет, вот вам мое слово! С войной будет покончено раз и навсегда. Война — удел слабых городов, а. Мэсфальд — сила и первозданная мощь, так покажем же миру, кто мы на самом деле! И тут толпа, доселе молчавшая и внимавшая каждому слову Маттео, торжествующе заревела. Вверх полетели шапки, воины потрясали обнаженными мечами вопя громче остальных, на балкон упало несколько цветов, что очень удивило Маттео, поскольку он не разглядел в толпе ни одной женщины. — Я восстановлю величие Мэсфальда, и слава его вновь будет греметь по всей Империи — пусть боги покарают меня, если я солгу. Дагмар поплатился троном за то, что заботился лишь о своем благополучии. Он бежал от возмездия, но в наших силах его покарать. Жители Мэсфальда, если вы схватите предателя — я лично заплачу за это десять тысяч золотых. Но помните: мы не убийцы, мы ищем справедливости, а потому я прошу вас — Дагмар должен быть пойман живым, чтобы предстать перед судом. Новая лавина криков прокатилась над площадью. Толпа неистовствовала, и Советник почти физически ощущал свой триумф. — А теперь, чтобы вы удостоверились, что я на самом деле честен с вами, — слушайте! Несколько дней назад был схвачен шпион короля Сундарама, который пробрался в наш благословенный город, чтобы выведать планы военачальников и выдать их золонианам. Это страшное преступление, но оно еще горше, когда его совершает обладатель воинского знака, некогда преданно служивший Мэсфальду. Некоторые из вас еще помнят воина по имени Вазгер, и вот теперь он вернулся, но вернулся как враг. Шепот недоверия и гнева разнесся среди людей. Даже после многолетнего забвения такие воины, как Вазгер, не забываются, и многие из присутствующих помнили о нем. — Вы не ослышались, — повторил Маттео, наслаждаясь произведенным эффектом. — Вазгер предал всех нас, но это еще далеко не все. Дагмар пожаловал ему воинский знак, он дал Вазгеру то, о чем мог лишь мечтать настоящий воин… Вазгер называл себя истинным бойцом, которого невозможно перекупить, однако он лгал. После того как мы схватили его, он признался, что король Сундарам приказал ему убить Дагмара, Вазгер предал не только свой родной город, перейдя в стан врага, но и своего благодетеля. А потому он будет казнен. Завтра на этой площади свершится возмездие: за предательство была, есть и будет лишь одна казнь — через повешение. На этот раз толпа молчала. То, что сказал Маттео, было слишком неожиданно. Трудно было принять измену одного из лучших воинов города, но Советник предполагал такую реакцию, и на душе у него было спокойно. — Те, кто будет сеять смуту, подвергнутся самым суровым наказаниям, — чуть помолчав, столь же решительно добавил Маттео. — Но законность будет соблюдена, это я обещаю как властелин Мэсфальда! |
||
|