"Почти твоя" - читать интересную книгу автора (Дулиган Венди)2К пяти часам пополудни Кора почти управилась с домашним заданием. Сейчас она, перегнувшись через изгородь, угощала морковкой игривую гнедую кобылку и вполголоса, ласково разговаривала с любимицей. И девочке, и лошадке этот разговор явно доставлял большое удовольствие. Глянув на часы, Бетси торопливо извинилась и спустилась по лестнице, чтобы заняться ужином. Крис продолжал работать, пока не закончил чинить крышу. Умываясь под струей насоса, он заметил, что Кора исподтишка наблюдает за ним. – Славная кобылка, – с неподдельным восхищением заметил Крис. – Твоя? – Ее зовут Комета. Мне ее папа подарил. Он погиб на родео, когда мне было восемь лет. Крис не нашелся, что на это сказать. Промолчав, он запустил пальцы в свои влажные волосы. – А ты любишь лошадей? – спросила Кора. – Обожаю! – искренне ответил Крис и прибавил невинную ложь, решив на время позабыть о верховых кобылах, которые жили в его поместье близ Дуранго: – Вот только сейчас у меня нет ни одной. Они все еще болтали, когда Бетси в красном холщовом фартуке вышла на порог, чтобы позвать их ужинать. Она успела уловить обрывок разговора. – Лошади, можно сказать, как люди, – говорил Крис ее падчерице. – Они сразу чуют, когда их боятся, и пользуются этим без стеснения. Есть, конечно, непутевые клячи, с которыми и возиться не стоит, но хороший конь сторицей вознаградит за все твои старания. Когда Крис вслед за Корой вошел в дом, все его романтические представления о домашнем тепле и уюте разом поблекли на фоне жилища, любовно обустроенного Бетси. Хотя за окнами стремительно сгущалась тьма, уютную кухню заливал яркий золотистый свет. У бревенчатой стены стояла газовая плита, на полках блестели начищенными боками медные кастрюли, с потолочных балок свисали корзины с травами. Дощатый, до белизны выскобленный пол устилали домашние плетеные коврики, в очаге, сложенном из булыжников, весело трещал огонь, отгоняя вечернюю сырость. Больше всего, однако, захватил Криса вид накрытого стола. На белой с синим узорчатой скатерти, накрывавшей круглый дубовый стол, стояли три больших блюда с аппетитными жареными цыплятами, картофельным пюре и сладкой кукурузой. В корзинке, накрытой салфеткой, лежало домашнее слоеное печенье, а в большой синей миске оказался яблочный соус. Неожиданно у него разгорелся волчий аппетит. Смущенно улыбнувшись Крису, Кора проскользнула на свое место. Когда все расселись, за столом, к удивлению Криса, на миг воцарилось молчание, и лишь затем приступили к трапезе. Бетси заметила, что его это озадачило. – Мы не то чтобы религиозны, – пояснила она, передавая Крису его порцию цыпленка, – времена уже не те. Просто я считаю, что в конце дня неплохо поразмыслить о том, чего мы достигли и за что должны быть благодарны. Куриная ножка таяла во рту, да и подливка оказалась выше всяких похвал. Наслаждаясь лучшим ужином, который когда-либо выпадал на его долю, Крис старался не упустить ни слова из разговора Бетси и Коры – они обсуждали то, что произошло за день на ранчо и в школе. С самого начала эти двое показались Крису дружной семьей, и теперь это впечатление лишь усилилось. Какое право я имею вмешиваться в их жизнь? Этот вопрос он задавал себе все чаще и чаще. Прагматичный, как все адвокаты, Крис всегда считал, что цель оправдывает средства, и, тем не менее, обманывать Бетси Мэлори ему было нелегко. С другой стороны, то, что он попал в этот дом, оказалось огромным везением для него лично. Теперь он ясно сознавал, чего был лишен прежде, хотя до сих пор так и не мог облечь свои ощущения в слова. Будь я проклят, думал Крис, если во имя профессиональной этики добровольно уйду отсюда. В моем распоряжении пара недель, может быть даже месяц, да и предлог подходящий – проверить, хорошо ли Бетси заботится о Коре. Не найди я их, нашел бы кто-нибудь другой. Поскольку со стариком мы близкие друзья, я лучше, чем кто бы то ни было, сумею смягчить Бетси неизбежное расставание с Корой, помогу найти компромисс, который устроит всех… Разумеется, Крис понимал, что, когда бы он ни сознался в обмане, расплата будет неизбежной. Стоит Бетси узнать, кто он такой на самом деле, и они вмиг окажутся по разные стороны баррикад. Бетси тоже была в смятении, хотя изо всех сил старалась это скрыть. После смерти Дайона она поклялась направить все свои усилия не на поиски новой любви, а на то, чтобы сохранить ранчо и вырастить Кору. С ранних лет девочка переезжала с места на место, жила под присмотром случайных и часто менявшихся нянек, страдала от вражды своих родителей, и все это вместе взятое легко могло бы толкнуть ее на кривую дорожку. Сейчас у Коры был дом, друзья, родной человек, которому она доверяет, и Бетси знала, что никому и ничему не позволит это разрушить. То, что в Лариссонской долине было не так уж много холостяков, разведенных и вдовых мужчин, помогало Бетси избежать искушения. Теперь же чувственное влечение к едва знакомому мужчине грозило подорвать основы ее маленького мира, созданного с таким трудом. Хотя во время ужина Бетси почти не смотрела на Криса, она неизменно ловила на себе его испытующий взгляд, остро ощущала близость мужчины, волнующую, но тревожную. Сегодня была очередь Коры убирать со стола и мыть посуду после ужина, в том числе и те кастрюли и сковородки, которые не успели вымыть в процессе стряпни. К немалому изумлению Бетси, когда она уселась за письменный стол, чтобы просмотреть почту, Крис вызвался помочь девочке. Кора мыла посуду, он вытирал, и так вдвоем, болтая и пересмеиваясь, они быстро управлялись с работой. А он, похоже, любит детей, решила Бетси, наблюдая за этой беседой. Кора, явно очарованная таким вниманием со стороны привлекательного незнакомца, уже рассказывала случай, который пару дней назад произошел на школьной площадке, и спрашивала у Криса совета, как тут быть. Ей не хватает отца, подумала Бетси… но дело не только в этом. Кора, как и я, истосковалась по мужчине в доме. Даже у девочки есть проблемы, которые может разрешить только с мужской помощью… И все же, как ни симпатичен и дружелюбен 11 временный работник, он не в силах восполнить для Коры этот пробел. Девочке нужен настоящий отец. Тяжело вздохнув, Бетси наклеила марки на конверты и встала. – Схожу-ка я к почтовому ящику, – объявила она. – Скоро вернусь. – Можно, я, когда домою посуду, позвоню Омили? – спросила Кора. – Если это не займет больше чем полчаса. Не забудь, тебе еще нужно заняться географией. – Хорошо, – послушно кивнула падчерица. Снаружи уже совсем стемнело. Ночь выдалась ясной, лунной, небо искрилось бесчисленными звездами. Пешая прогулка к почтовому ящику – полмили туда и обратно – помогла Бетси отчасти избавиться от возбуждения, которое вызвала в ней близость мужчины. Возвращаясь, домой, она от души надеялась, что Крис уже удалился на ночлег в свое временное пристанище. Надежда, увы, оказалась напрасной – Крис дожидался Бетси в тени крыльца. – Мы не могли бы поговорить? – спросил он, привалившись плечом к сосновому столбу веранды и глядя на Бетси с высоты своих шести с лишком футов. Положительно, речь у него была чересчур утонченной для обычного ковбоя-бродяги. – Отчего бы и нет? – согласилась Бетси. Она жестом указала Крису на одну из старых качалок и сама устроилась в другой. – О чем? – я тут осмотрелся в трейлере, где вы поместили меня на ночлег, – начал он, – и обнаружил, что ваш прежний работник уволок оттуда все до последней нитки. Похоже, что он вряд ли сюда вернется. Вот я и подумал… если, конечно, вас устроит моя работа… Я бы мог остаться у вас и подольше. Экая прыть, подумала Бетси, но все же не могла не признать его правоты. Без Криса ей не управиться. К несчастью, ей и недельное жалованье Фрэнки Гилборна едва удавалось наскрести, а сейчас ее бюджет в таком состоянии, что она не в силах потратить и эти жалкие гроши. – Я не могу платить вам больше, чем мы уже сговорились за временную работу, – осторожно начала она. – Самое большее – шестьдесят долларов в неделю. Плюс жилье и еда, сколько сможете съесть. Судя по всему, работник вы старательный и опытный, так что могли бы подыскать себе местечко и получше. До чего же это здорово, подумал Крис, вот так сидеть рядом с ней на крыльце, в такт, раскачиваясь на кресле-качалке. Удастся ли ему поближе узнать эту женщину? – Мне здесь нравится, – вслух сказал он, великодушно пожав плечами. – Деньги, в конце концов, еще не самое главное. Человек я одинокий, так что могу позволить себе делать, что хочется. – Значит, договорились, – сказала Бетси, подавляя сомнения: она ведь почти ничего не знает об этом человеке. Остается лишь надеяться, что влечение к нему не слишком сильно будет ее мучить. – Я привыкла вставать рано, – продолжала она, надеясь в душе и на то, что новый работник не бросит ее через пару недель, как многие его предшественники, хотя втайне почти желала этого. – Завтрак в половине седьмого, так что мы с Корой успеваем поесть и поговорить, прежде чем придет школьный автобус. Подходила к концу первая неделя пребывания Криса на ранчо «Улей», и каждое утро Бетси просыпалась, охваченная испугом и возбуждением. То же случилось и в четверг. Минуту она в сладкой полудреме нежилась в кровати, под периной и домотканым одеялом, потягивалась и зевала, остро ощущая, каким чутким стало ее тело с тех пор, как в доме появился мужчина. Словно путешественник, с неохотой вернувшийся домой; из долгах странствий, Бетси цеплялась за обрывки ночных сновидений, смутно проплывавших в ее памяти. Сомнений нет – все они, так или иначе, были связаны с Крисом. Будильник показывал шесть утра. Пора вставать, одеваться, готовить завтрак. В соседней комнате, за стеной, уже копошится Кора, собираясь в школу. Не успеешь оглянуться, и в дверь уже постучится Крис. Его появление напомнило мне, что я женщина, подумала Бетси, откинув одеяло и босыми ногами ступив на холодный пол. Женщина со всеми ее градами и желаниями. Прежде мне довольно было работы на ранчо и забот о Коре. Теперь все изменилось, но я не вправе забывать о своих обязанностях. И ни за что не позволю себе забыться. Еще с вечера Бетси приняла душ и вымыла голову, а потому сейчас почти мгновенно натянула белье, джинсы, водолазку и клетчатую фланелевую рубашку. Затем с той же быстротой на ногах у нее оказались шерстяные носки и ковбойские сапоги. Несколько проворных движений расчески – и светлые, ниже пояса, волосы легли гладкими блестящими волнами. Привычно заплетая их в косу, Бетси замешкалась перед круглым, в дубовой раме, зеркалом гардероба. Обычно она не пользовалась косметикой, но отчего бы не мазнуть по губам помадой? Она накрывала на стол к завтраку – овсянка, омлет, ветчина, булочки с корицей и разогретый компот, – когда у двери раздался жизнерадостный стук Криса. – Привет, солнышко, – окликнул он Кору, усаживаясь на свое место за столом (у него уже было свое место). – Утро доброе, миссис Мэлори. Что-то нынче подмораживает. Скоро осины потеряют свою листву. Год клонится к закату, к зиме, а зима – самое одинокое время на ранчо, если рядом нет любящего сердца. – Тем больше оснований поспешить с заменой ограды, – буркнула Бетси в ответ, но тут же пожалела о своей резкости. До сих пор Крис Харди вел себя безупречно и заслужил хотя бы то, чтобы с ним говорили вежливо. Явно не задетый ее недружелюбием, Крис положил себе на тарелку всего понемногу и с аппетитом принялся за еду. – Омлет зажарен отменно, – похвалил он с набитым ртом. – Спасибо. Лишь сейчас осознав, что именно ради Криса она сегодня подкрасила губы и впервые со смерти Дайона начала каждый день стряпать разные вкусности, Бетси торопливо вонзила зубы в кусок тоста. От Коры, видимо, тоже не ускользнули эти перемены. – Знаешь что, Бетси? – вдруг подала она голос. – С тех пор как у нас появился Крис, ты готовишь настоящие ковбойские завтраки, точь-в-точь как для папы. От этой невинной реплики Бетси бросило в жар. Помимо воли глаза ее встретились с вопросительным взглядом Криса. – Я ведь обещала, что буду вас сытно кормить, – пробормотала она, словно оправдываясь. Крис ответил ей совершенно неотразимой улыбкой. – Господь свидетель, что вы сдержали обещание, – заверил он ее вкрадчивым голосом. Секунду спустя Бетси вздохнула с облегчением – разговор перешел на другую тему. Кора начала рассказывать о том, как донимает ее один из одноклассников. – Каждый день после уроков, когда мы ждем автобуса, Стив Кригер хватает мой портфель и удирает, – жаловалась девочка, поглядывая то на Бетси, то на Криса. – Эмили и другие мои подружки гоняются за ним вместе со мной, только толку от этого мало. Он не отдает портфель, пока не подъедет автобус. Я всегда боюсь, что Стив зашвырнет его в ручей или что-то в этом роде. – Ты рассказала об этом миссис Грейс? – спросила та, имея в виду учительницу Коры. Девочка помотала головой. – Может быть, и стоило бы, родная. – Не хочу ябедничать! – возмутилась Кора. Ничего больше не сказав, Бетси принялась разливать кофе, и только тогда Крис решил вмешаться. – Если так и будет продолжаться, ты, конечно, можешь последовать совету мамы, – осторожно произнес он. – Но вначале попробуй сделать кое-что еще. Сдается мне, что этому мальчишке совсем не нужен твой ранец, он просто жаждет внимания. Если в следующий раз ты просто пожмешь плечами и отвернешься, когда он схватит ранец, то испортишь ему все удовольствие. Скорее всего, он просто вернет его и перестанет тебе докучать. Когда завтрак закончился, на дворе рассвело, и скоро Кора уже садилась в поджидавший ее у ворот ранчо школьный автобус. Поскольку еще вчера на северное пастбище отвезли на грузовике достаточно материалов для починки изгороди, сегодня Бетси и Крис решили проехаться туда верхом. Пока Крис кормил кур и седлал лошадей, Бетси наскоро убрала со стола, составила посуду в мойку и через несколько минут встретилась с ним у сарая. Для нее Крис оседлал крапчатого Бренди, а себе выбрал Лихача, гнедого жеребца, на котором раньше ездил Дайон. – Вы позволите? – Он протянул руку, явно намереваясь помочь Бетси сесть на коня. «Спасибо, не надо», – едва не вырвалось у Бетси, но вместо этого она сказала: – Спасибо. Подавая ей поводья, Крис не удержался от соблазна как бы невзначай дотронуться до ее руки. Боже, до чего хороша эта женщина – шелковистые пшеничные волосы, огромные серые глаза, загорелая, но такая нежная кожа! Криса так и тянуло сжать ее в объятиях, и ему стоило большого труда устоять перед искушением. А между тем она даже не пользуется косметикой, если не считать помады на губах, да и то на его памяти Бетси впервые подкрасила губы. Неужели… ради него? Об этом Крис мог лишь гадать. Впервые в жизни он настолько потерял голову из-за женщины. Бетси ехала впереди, а Крис следовал за ней. Вместо того чтобы любоваться пейзажем, он пожирал взглядом ладную фигурку Бетси, ритмично покачивавшуюся в седле, ее стройные, обтянутые джинсами ноги, которые так ловко сжимали бока крапчатого. Кровь закипала в нем при мысли, как эти ноги могли бы обвить его талию… Впрочем, дело тут было не только в притягательной внешности Бетси Мэлори. И не в хитроумных уловках, которыми женщины частенько с неким искусством дразнят и горячат мужскую кровь. Крис был знатоком подобных хитростей, и, насколько он мог судить, Бетси попросту не приходило в голову играть в такие игры. Когда она шутила и поддразнивала, то ее безыскусный мех шел от самого сердца. Бетси молча скакала впереди, размышляя о том, что замена изгородей, похоже, займет больше времени, чем она предполагала. Забота о стаде и заготовка сена на зиму отнимали столько сил, что работа на северном пастбище продвигаюсь медленно. До середины ноября мне без Крита никак не обойтись, заключила Бетси. И с треногой осознала, что ею движет не только забота о сохранности северного пастбища. Высокая трава была еще влажной после ночного дождя, но день выдался ясный, ветреный, настолько холодный, что работать пришлось в куртках. Вдалеке, над заснеженными вершинами, неслись быстрые рваные облака. Осиновые рощи па склонах гор отливали червонным золотом. – Красиво здесь, верно? – сказала Бетси, когда они сделали перерыв, чтобы подкрепиться горячим кофе, из термоса. – Ещё как! – искренне подтвердил Крис и прикусил язык, едва не ляпнув: «Но ты красивее». Он сомневался, что такой комплимент пойдет на пользу его отношениям с Бетси. – Похоже на Айдахо? – Кое в чем. В таких местах на душу нисходит умиротворение. Крис и в самом деле чувствовал, как понемногу отпускает его всегдашнее напряжение суматошной городской жизни. С каждым днем, проведенным на ранчо «Улей», его все глубже затягивало безыскусное существование – физический труд, свежий воздух, величественные абрисы гор. И все дальше, бледнее казалась цель, которая привела его в этот дом. Страшась того, что рано или поздно придется вспомнить о поручении клиента, Крис намеренно гнал из головы мысли о своем нелояльном поведении. Когда-нибудь я ей все скажу, решил он, а пока поживу еще немного сегодняшним днем. Прихлебывая кофе, Бетси исподтишка разглядывала Криса и гадала, что же он за человек. Говорит уж точно не как обычный бродяга или наемный работник. Быть может, он скрывается от полиции? Или был замешан в каком-то темном деле? Крис сказал, что вырос на ранчо, и это, похоже, правда – с работой на ранчо он хорошо знаком. Быть может, подумала Бетси, он унаследовал ранчо, на котором жил еще мальчиком, а потом разорился. Если бы Бетси вовремя не научилась извлекать прибыль из своего стада, их с Корой ожидала бы та же участь. Между тем их влекло друг к другу с непреодолимой силой, и загадочное прошлое Криса манило Бетси не меньше, чем его мужская притягательность. Сознавая это, она строго сказала себе, что поддаться искушению было бы безумством. Кто знает, какие мрачные тайны привез с собой этот человек в красном пикапе? И все же факт остается фактом: Бетси безудержно тянет к нему. Короткий необременительный роман? Даже это исключено. Во-первых, Бетси всегда была противницей внебрачных связей. А во-вторых, нельзя забывать о Коре. В этот вечер, за ужином, рыжеволосая падчерица Бетси восторженно делилась с ними новостями. Оказалось, что она последовала-таки совету Криса, как управиться со Стивом, и этот способ, к ее изумлению, сработал. – Когда Стив снова взялся за свое, я просто глянула на Эмили и пожала плечами, – с довольным видом сообщила Кора. – Мы повернулись к нему спиной, и пошли в другую сторону. Через минуту он догнал нас и швырнул мне портфель. «Вот, – говорит, – твои дурацкие книжки, они мне все равно не нужны». Мы с Эмили попросту посмеялись над ним. Вид у него был такой… – девочка замялась, подбирая подходящее слово. – Глупый? – подсказал Крис. Кора кивнула. – Точно. Думаю, он больше ко мне приставать не станет. А если опять возьмется за свое, я всем скажу, что он в меня просто влюбился. И тогда уж он будет полный дурак! – Итак, ты победила, – заключил Крис. Я бы никогда не дала ей подобного совета, призналась самой себе Бетси, глядя, как они обмениваются торжествующими улыбками, а ведь я-то, бывшая учительница, должна досконально разбираться в школьных конфликтах… Похоже, новый работник не только умеет привораживать женщин всех возрастов, но и обладает стратегическим даром мышления. И Кора явно считает так же. С каждым днем крепла дружба между юной падчерицей Бетси и темноволосым ковбоем, поселившимся в старом трейлере. Ничего удивительного, думала Бетси. Коре нужен отец, а поскольку его нет, она волей-неволей привязалась к единственному чужому человеку, который проявил к ней интерес. Быть может, и сама Бетси повинна в том же. Вероятно, ее влечет к Крису только потому, что рядом нет других мужчин. Нет, это объяснение ее не удовлетворяло. Пока Крис и Кора мыли посуду, Бетси набросила теплую куртку и вышла посидеть на крылечке. Кутаясь в куртку, она смотрела на стылое, усыпанное звездами небо и пыталась решить, что же ей делать. О том, чтоб уволить Криса, не может быть и речи. Он этого не заслужил… а кроме того, он слишком ей нужен. Бетси вздрогнула от неожиданности, когда Крис вышел на крыльцо и попросил разрешения присесть рядом. Поверх потрепанного свитера и фланелевой рубашки Крис набросил лишь легкую джинсовую куртку, и Бетси вдруг подумала, что он, должно быть, мерзнет. – У меня на чердаке сохранились кое-какие вещи покойного мужа, – неуверенно проговорила она. – Наверняка там найдется пара зимних курток. Дайон был высокого роста, совсем как вы. Если вам что-нибудь подойдет… Тронутый такой щедростью, Крис похлопал ее по руке. – Спасибо, но у меня в пикапе есть зимняя куртка. Его прикосновение словно обожгло Бетси. Стараясь скрыть волнение, она торопливо переменила тему. – Вы говорили, что родились и выросли на ранчо в Айдахо. Это ранчо принадлежало вашим родителям? Почему вы уехали оттуда? Итак, подумал Крис, ее интересует мое прошлое. Что ж, этого следовало ожидать. Теперь ему нужно быть очень осторожным. – Вьетнам, – ответил он кратко, и в этом единственном слове заключался весь опыт его пребывания в этой многострадальной стране. – Так вы были во Вьетнаме? – В самом начале войны, восемнадцатилетним помощником фельдшера. Минуту Бетси молчала, переваривая услышанное. Так вот, стало быть, откуда взялось его самообладание, подумала она. И отчасти, наверное, неприкаянность. – И после войны вы так и не вернулись в Айдахо? – спросила она. Крис решил, насколько возможно, придерживаться правды. – Вернулся, – ответил он, – только ненадолго. Через пару месяцев после моего возвращения мама умерла от рака. Наше ранчо пришлось продать за долги. Должно быть, его мать выбивалась из сил, стараясь сохранить ранчо… как и сама Бетси. Отчего-то при этой мысли Крис показался ей роднее и ближе. – Извините, что спросила, – неловко пробормотала она. – Это было много лет назад. Я уже свыкся. – А ваш отец? Где он был, когда все это случилось? – Он умер от инфаркта, когда мне было одиннадцать. История Криса поразительно напоминала то, что произошло с Корой, – вот только воспитывала его в одиночку не мачеха, а родная мать. Но все же это не объясняло, почему он избрал для себя именно такой образ жизни. – Когда продали ранчо, вы отправились путешествовать, верно? Предпочли стать этаким ковбоем-бродягой, – осторожно предположила Бетси, пытаясь понять, как же это вышло. – И вам никогда не хотелось зажить оседлой жизнью? Получить образование, хорошую работу, быть может, обзавестись собственным домом? Сейчас Крис должен был либо солгать, либо ответить вопросом на вопрос. Такова уж, видно, была цена его согласия взяться за поиски внучки Шотландца, вот только теперь говорить неправду становилось все труднее. – А что плохого в том, чтобы бродить по свету и работать лишь тогда, когда самому захочется или нужда заставит? – отпарировал он. – Видишь новые края, встречаешь интересных людей… Бетси не ответила, и несколько минут они молчали, раскачиваясь в креслах и слушая крики перелетных гусей – стая искала место для ночлега. Крис подумал, что, выставляя себя в глазах Бетси вечным бродягой, он, по сути, не так уж и лжет. Он и вправду всегда в пути – от победы к победе, от женщины к женщине… Вот только ни одна победа не приносит радости, и ни одна женщина до сих пор не пробудила в нем любви. Сейчас же он почти нашел то, что всегда искал, только заветная цель оказалась недоступна, причем по его вине. – Расскажите мне о себе, – сказал он. – Где вы родились? – Рассказывать особенно нечего. Родом я из Нью-Мексико и там прожила большую часть своей жизни, за исключением четырех лет здесь и двух на Аляске. Когда мне было столько же лет, сколько сейчас Коре, моими родителями овладела охота к перемене мест. Вернее, только отцом. Мы уехали на Аляску против желания мамы. Отец твердо решил, что там он сумеет разбогатеть. – И как, получилось? Бетси покачала головой. – Мы вернулись еще большими бедняками, чем были. В довершение ко всему, из-за настойчивости отца отношения между ним и мамой ухудшились. Вскоре после того, как мы вернулись в Нью-Мексико, они развелись. Итак, подумал Крис, она знает, что это такое, когда твои родители в ссоре. Быть может, потому она так и старается создать домашний очаг для дочурки покойного мужа… и, по мнению Криса, весьма преуспела в этом начинании. – Что привело вас сюда, в Лариссонскую долину? – спросил он вслух. – Работа на ранчо не самое подходящее занятие для одинокой женщины. – Если вы до сих пор не догадались, то вспомните, что я сказала о вещах покойного мужа, – ответила Бетси. – Я вдова. Мы с Корой начали свою жизнь на ранчо не в одиночку. Когда мы купили «Улей», еще был жив ее отец. Крис продолжил расспросы, мягко и осторожно подталкивая Бетси к откровенности. Он хотел услышать всю историю из ее уст и с ее точки зрения. Не называя имени Дой Маклеод и ни словом не упомянув деда и бабушку Коры, Бетси рассказала ему, как преподавала в школе, как повстречала Дайона Мэлори и стала его женой и мачехой своей ученицы Коры. Рассказала о том, как Дайон выиграл в лотерею и купил ранчо, осуществив свою заветную мечту, и как на смертном одре его преследовал страх, что родная мать Коры захочет ее отобрать. Лишь умолкнув, Бетси перестала мысленно спрашивать себя, не много ли рассказывает она этому чужаку и с чего это вообще так разоткровенничалась. Она лишь надеялась, что сведения о них не могут через Криса попасть к тому, кто знаком с Маклеодами. Бетси считала, что такое вряд ли возможно. Слушая этот рассказ, Крис вынужден был признать, что решение Бетси самой воспитать Кору было весьма обоснованным. Дой действительно могла сломать девочке жизнь. Ощутив в молчании Бетси тревогу, Крис поспешил переменить тему. – Поразительно, как судьба сводит самых разных людей, – задумчиво проговорил он. – Взять, к примеру, меня и вас шанс, что мы когда-либо встретимся, был попросту ничтожным. Тем не менее, наши пути пересеклись. Бетси не знала, что ему ответить. Достоверно было лишь одно – встреча с Крисом повергла ее в смятение, и это тогда, когда нужно полностью сосредоточиться на воспитании Коры и оплате бесчисленных счетов. – Не знаю, что вам и сказать, – отозвалась она, вставая. – Однако похолодало изрядно. Пойду-ка я спать. Крис тоже вскочил, снова проявив хорошие манеры, так несвойственные бродячему ковбою, и на миг они оказались лицом к лицу. У Бетси перехватило дыхание, в висках жарко застучала кровь. Желание нахлынуло так внезапно, что она застыла, не в силах ни шевельнуться, ни вымолвить хоть слово. Плечистый силуэт Криса казался совсем черным на фоне залитого лунным светом двора. Как же она хороша, думал он, сверху вниз глядя на Бетси… и как целомудренна, словно не рассталась с девственностью, хотя и побывала замужем. Всем своим существом он жаждал заключить ее в объятия, прильнуть в поцелуе к ее упоительным губам. И едва не поддался соблазну, увидев, как губы Бетси приоткрылись, словно в предвкушении поцелуя. Крис уже вскинул руки, готовясь обнять ее… но тут же бессильно уронил их вдоль тела. Бетси едва слышно вздохнула, и дыхание морозным облачком вырвалось из ее рта. – Спокойной ночи, миссис Мэлори. Увидимся утром. – Крис привычно помахал рукой и, сбежав с крыльца, направился к трейлеру. Глядя ему вслед, Бетси сказала себе, что должна бы радоваться счастливому избавлению. И в то же время ей не давала покоя загадка этой незаурядной личности. Хотя Крис Харди одевался бедно и был знаком с работой на ранчо, хотя на его руках красовались мозоли, он, безусловно, умен и наверняка хорошо образован, не говоря уж о том, что Бетси в жизни не встречала более притягательного мужчины. Что же он застрял на ранчо «Улей», работая за гроши и переворачивая вверх дном всю ее спокойную жизнь? |
||
|