"Лучший из мужчин" - читать интересную книгу автора (Тейлор Дженел)Глава 4Айви на своих высоченных каблуках побежала за Декланом. Незнакомец вскочил со своего места и тоже бросился к двери. Когда Айви выбежала из церкви и огляделась по сторонам, Деклана и незнакомца уже нигде не было видно. Что, черт возьми, происходит? Айви тут же окружили люди. Сквозь толпу к ней пробралась мать и взяла ее за руку. – Он просто струсил, дорогая. Вот и все. Давай дадим ему пять минут. Хорошо? Кто-то из приглашенных на свадьбу офицеров полиции предложил: – А не арестовать ли его за то, что сбежал с собственной свадьбы? Гости шумели, недоумевали, спрашивали о чем-то друг друга. Айви слышала все это, но ей казалось, что эти люди находятся где-то далеко-далеко, как будто между ними и ею обрадовалась глухая каменная стена. Она вдруг почувствовала странную слабость. Еще мгновение – и она бы потеряла сознание. К Айви подошли ее сестры и Аланна. – Идем в церковь, Айви, – сказала Аланна. – Ты дрожишь. Айви позволила увести себя в маленькую комнатку с зеркалом, где несколько минут назад Деклан говорил ей, что любит ее. Ее посадили на стул у окна. Аманда открыла форточку, чтобы Айви могла подышать свежим, прохладным воздухом. – Так что же это все-таки было? Что случилось? – проговорила Аланна, обводя своими ореховыми глазами всех присутствующих в комнате. – Деклан смотрел на какого-то мужчину, который сидел в церкви среди гостей. Этот незнакомец потом побежал за Декланом, – сказала Айви. – Кто бы это мог быть? – Может, это человек Уильяма? – предположила Оливия. В дверь постучали. Через мгновение в комнату заглянули мужья Аманды и Оливии. Женщины заверили их, что с Айви все в порядке, насколько это возможно при данных обстоятельствах. Дана громко проговорила: – Не волнуйся ни о чем, Айви. Гостям я сказала, что у Деклана нервный срыв и что он вернется назад через пять минут. – Очень сомневаюсь в этом, – послышался низкий мужской голос. Все быстро обернулись и увидели того самого незнакомца, которого почему-то так испугался Деклан и который потом Деклана преследовал. Он был высоким и красивым. С темными волосами и тяжелым пронзительным взглядом. Айви вскочила со стула: – Кто вы? Внутренний голос подсказывал ей, что это был полицейский. По крайней мере выглядел он как полицейский. Точнее говоря, как детектив. Что-то в его взгляде, в его манере держаться давало основания думать именно так. Что-то такое неуловимое в его костюме… Хотя все присутствующие в церкви мужчины тоже ведь были в костюмах. Незнакомец вытащил из своего кармана удостоверение. Айви стала внимательно его изучать. Он работал в манхэттенском отделе по расследованию убийств. Удостоверение личности было настоящим, по крайней мере так показалось Айви. Но это она выяснит позже. А сейчас Айви могла только стоять и смотреть на этого молодого человека. – Меня зовут Гриффин Фарго, – представился он. – Мне нужно задать вам несколько вопросов. – Мне тоже нужно задать вам несколько вопросов, – проговорила она. К детективу подошла мать Айви: – Вы хотите сказать, что Деклан убежал, потому что он в чем-то замешан? Да нет же, я уверена, он сейчас вернется. «О Господи», – сказала про себя Айви. Все это было слишком трудно вынести. – Я уже сказал, что очень в этом сомневаюсь, – возразил детектив. – Боюсь, я не понимаю вас, – снова заговорила Дана, и в ее тоне послышалось раздражение. – А что вы, собственно говоря, тут делаете? – Мне бы хотелось поговорить с вами наедине, – обратился Гриффин Фарго к Айви. Аланна повернулась к детективу: – Я офицер полиции из полицейского департамента Эпплвуда, и этот район находится под нашей юрисдикцией. – Она посмотрела на Айви. – Я хочу остаться здесь и послушать то, что вы скажете. Возможно, я смогу чем-то помочь. С Айви на сегодня уже достаточно. – Я понимаю вас, – проговорил детектив тоном, в котором не ощущалось ни капли сочувствия. – Но должен вам сказать, что у меня имеются полномочия заниматься этим делом в районе, который находится под вашей юрисдикцией. И сейчас мне необходимо поговорить с мисс Седжуик наедине. Айви повернулась к Аланне: – Все в порядке. Я в норме. Аланна ободряюще сжала руку Айви. Оливия и Аманда увели из комнаты Дану. – Мы будем поблизости, – сказала Аманда. Айви кивнула. Господи, да она просто не в силах сейчас разговаривать. – Присядьте, мисс Седжуик, – сказал детектив Фарго. – Я лучше постою, – проговорила Айви, глядя в пол. Но ее ноги так сильно дрожали, что ей все же пришлось сесть. – С вами действительно все в порядке? – спросил детектив. – Нет, со мной не все в порядке. Мужчина, за которого я собиралась выйти замуж, только что бросил меня. – Да, я понял это, – заметил Фарго. – Почему, увидев вас, он бросился бежать? – Потому что ему известно, что я работаю в отделе по расследованию убийств. И он знает, что сегодня утром было совершено убийство. И еще он знает, что именно эта причина привела меня сюда. – Может, попробуете выражаться яснее? – резко бросила Айви. – Хорошо. Ваш жених подозревается в убийстве девушки, другой его невесты. Именно это преступление было совершено сегодня утром. От лица Айви отлила кровь. – Что? Детектив промолчал, продолжая внимательно смотреть на Айви. – Другая невеста? – растерянно повторила она. – Но у Деклана не было никакой другой невесты, детектив. – Получается, что была, – сказал он. – Ее звали Дженнифер Лексингтон. Их свадьба должна была состояться через две недели. А теперь она мертва. Разумеется, рядом с телом была найдена предсмертная записка, в которой сообщалось, что она, Дженнифер Лексингтон, решила свести счеты с жизнью. Но экспертиза показана, что это было не самоубийство, а убийство. Что? Это какое-то сумасшествие! Бред! Другая невеста? Свадьба через две недели? И теперь эта женщина мертва? Бред. Или просто какая-то нелепая и трагическая ошибка. Чудовищная ошибка. – Послушайте, детектив, я понятия не имею, почему вы решили заподозрить в этом убийстве Деклана, но я повторяю, он не собирался ни на ком жениться, кроме меня. – Откуда вы это знаете? – Он окинул ее холодным внимательным взглядом. От возмущения у Айви приоткрылся, но тут же закрылся рот. – Как это откуда? Я просто это знаю, вот и все! – Вы говорите не как офицер полиции, – заметил детектив. – Я здесь не на работе, – напомнила Айви ему. – В данный момент я лицо гражданское. Гриффин Фарго оперся о стену. – Гражданское лицо? А жених этого гражданского лица дал деру, завидев полицейского. Как вы это объясните? Да, это действительно трудно объяснить, подумала Айви. Почему все-таки Деклан убежал? Потому что он внутренне был готов к неприятностям. Он был готов к тому, что свадьба не состоится. Но по какой причине у него появилось это чувство? Кто был в этом виноват? Ее отец? В голове Айви крутился целый вихрь мыслей и всевозможных объяснений. Раз Деклан убежал, значит, чего-то боялся. Ее отец мог испугать кого угодно. Это было в его власти. И Деклан это хорошо знал. – Я надеялся допросить Деклана до вашего отъезда в свадебное путешествие, – сказал Фарго. – Разумеется, Дженнифер знала его не как Деклана Маклейна. У него было множество вымышленных имен. – Хотите сказать, что и Деклан Маклейн его ненастоящее имя? – спросила Айви. Ха! Такого просто не могло быть. Ведь Дана долгие годы дружила с матерью Деклана. – Нет, Деклан Маклейн его настоящее имя, – сказал детектив. – Точнее, Деклан Ноуа Маклейн. Айви вздохнула с облегчением. Ну хотя бы это. – Значит, я была той невестой, на которой он хотел жениться под собственным именем. Но была еще и другая невеста, на которой он хотел жениться под вымышленным именем. Потрясающая логика. – Айви покачала головой и улыбнулась: – Ну же, детектив, продолжайте. – И тем не менее логика во всем этом есть. Смысл происходящего становится понятен, если взглянуть на историю семьи Деклана. Ведь ваша мама старинный друг матери Деклана, не так ли? Айви нахмурилась: – Откуда вам это известно? – Это моя работа – знать детали, – напомнил Фарго. «С меня всего этого довольно», – сказала себе Айви. Она глубоко вздохнула: – Что все это значит? Вы можете мне прямо объяснить? – Я и объясняю вам, мисс Седжуик. Мисс Седжуик. Сейчас она могла бы уже быть миссис Маклейн. Но похоже, кое-кто рассчитывал через две недели тоже стать миссис Маклейн. Если, конечно, то, что говорит детектив, – правда. И все же Айви никак не могла понять, почему Деклан убежал. Виноват ли в этом ее отец? Айви прикрыла лицо ладонями, она пыталась выстроить хоть какую-то логическую цепочку из обрывков информации, полученной от Фарго. И не видела во всем этом никакого смысла. – Я проверила Деклана по своим каналам. – Продолжая прижимать ладони к щекам, Айви взглянула в лицо Гриффину Фарго. Она все еще надеялась, что это какая-то чудовищная ошибка и сейчас все благополучно разрешится. – Такой проходимец, как мой брат, без труда мог втереться в доверие к кому угодно и получить то, что ему нужно, – сказал Фарго. От удивления у Айви снова открылся рот. Она вскочила со стула: – Деклан ваш брат? Детектив кивнул: – Деклан сын моего отца от его второго брака. Он мой младший брат. Деклан поменял фамилию, когда ему исполнилось восемнадцать. Он не уважал нашего отца. Айви продолжала внимательно рассматривать Гриффина Фарго. Он совершенно не был похож на Деклана. Даже никакого отдаленного сходства не наблюдалась. У Фарго были черные волосы и карие глаза. Разве что он был примерно того же роста, что и Деклан, и таким же мускулистым и пропорционально сложенным. Но мужчин спортивного вида много. – Вы с ним совершенно не похожи, – сказала она. Фарго снова кивнул: – Я похож на свою мать, а Деклан на свою. – А другие братья, которые были бы похожи на отца, у вас есть? Детектив покачал головой: – Нет. Нас только двое – я и Деклан. – Деклан сказал мне, что он пригласил вас и отца на свадьбу, хотя вы практически и не общались последнее время. – Мы и в самом деле практически не общались, но Деклан не приглашал меня на свадьбу. А наш отец умер шесть месяцев назад, – сообщил Гриффин Фарго, и выражение его лица снова сделалось непроницаемым. – У него была болезнь Альцгеймера, которая, собственно говоря, и свела его в могилу. Господи Боже мой, сказала про себя Айви. Ничего этого она не знала. Почему Деклан солгал ей? Может, он все время лгал ей? – Он мне не говорил об этом. – Айви вздохнула. – Мы начали встречаться шесть месяцев назад. Он сказал, что его отец жив и здоров, что он живет в собственном особняке во Флориде и с утра до вечера играет в триктрак, а поэтому у него нет времени видеться с сыновьями. – Шесть месяцев назад Деклан узнал, что его отец умер. Хочу заметить, наш отец никогда не бывал во Флориде, – сказал Фарго. – Деклан жил за счет того, что вытягивал деньги у женщин; они оплачивали его счета, платили за его учебу, еду. И он всегда надеялся, что отец оставит ему что-нибудь. Конечно, у нашего старика было не так много денег, но тысяч сто у него имелось. Неужели Деклан Маклейн и в самом деле жил за счет женщин? Нет, это просто невозможно. Это какая-то ерунда. Она бы почувствовала, если бы все было так. Ведь она работает в полиции и у нее превосходная интуиция. Она бы сразу поняла, что к чему. К тому же Деклана неоднократно видела Аланна. И она тоже была в полном восторге от него. Он приходил к ним в участок на день рождения Тома. И Деклан всем нравился, к нему все очень хорошо относились. А она, Айви, его любила, она собиралась выйти за него замуж… – Детектив Фарго, здесь есть одна закавыка. Дело в том, что у меня нет денег, и Деклан знал, что отец мне ничего не оставит. Более того, отец запретил мне выходить замуж за Деклана. Гриффин Фарго вопросительно посмотрел на нее: – И по какой же причине, позвольте вас спросить? – Он не объяснил мне. Детектив закивал и что-то записал в свой блокнот. В дверь постучали. – Эй-эй… Как ты там, Айви? Это мама. Гости начинают волноваться! Айви посмотрела на Фарго. Тот молчал. – Так, значит, дело не в том, что он струсил? – прошептала Айви. У нее все еще оставалась надежда, что весь этот кошмар сейчас рассеется и что это просто какая-то страшная ошибка. Фарго покачал головой. Казалось, он собирался что-то сказать, но потом, по всей видимости, передумал. Посмотрел в сторону. – Он ведь не вернется? – снова задала вопрос Айви. Ее голос, как ей самой показалось, шел откуда-то издалека, он слегка дрожал, и в нем проскальзывали нотки отчаяния и надежды. – Значит, его подозревают в убийстве, и он знает об этом. Именно поэтому он убежал, когда увидел вас? А мой отец не мог каким-то образом подтолкнуть Деклана к убийству? Ведь Уильям не хотел, чтобы я выходила за него замуж. – Думаю, если ваш отец действительно не хотел, чтобы вы выходили замуж за Деклана Маклейна, он бы просто рассказал вам о существовании другой невесты. Зачем ему подталкивать Деклана к убийству ни в чем не повинной женщины? Ведь не до такой же степени он безжалостен? – К сожалению, я ничего не могу сказать по этому поводу, – вздохнула Айви. Доводы детектива были вполне логичны и убедительны. Зачем ее отцу предпринимать какие-то действия и подталкивать Деклана к убийству другой невесты? Ведь если бы Деклан женился на той девушке, он бы не женился на Айви. А Уильям именно этого и хотел. Существование незнакомки было на руку отцу. Но самое главное, если бы Уильям знал о другой невесте, он бы не стал молчать, он сразу поставил бы ее, Айви, об этом в известность. И тогда ее отношения с Декланом тут же закончились бы. Итак, получается, что Уильям не знал о существовании другой невесты. Айви пыталась схватиться за соломинку, чтобы выбраться из этой мутной воды и хоть как-то объяснить себе, по какой причине ее жених удрал прямо из-под венца при виде полицейского из отдела по расследованию убийств. И этот полицейский к тому же был братом Деклана. – Все, что вы сказали о Деклане, действительно правда? У него на самом деле была другая невеста? Это не ошибка? Фарго утвердительно кивнул: – Извините меня, мисс Седжуик. Я понимаю, что сегодня у вас свадьба… Но я, честно говоря, рад тому, что она не состоялась. «Кто-то из сидящих за этим столом не выйдет замуж…» Очко в пользу мадам Предсказательницы. – А как вы поняли, что это Деклан хотел жениться на той девушке? То есть я хочу сказать, откуда вы узнали, что ее жених и Деклан – одно и то же лицо? Как вы догадались, что нужно искать Деклана? – Все просто. Здесь нет никаких секретов. В квартире жертвы мы нашли множество фотографий, – объяснил Фарго. – Они были повсюду. Разбросаны по всем полкам. И разумеется, на них я сразу же узнал моего брата. – Представляю, каково вам было… – мягко заметила Айви. Детектив ничего на это не сказал. По его лицу пробежала тень, но оно тут же снова превратилось в бесстрастную маску. После долгой паузы Фарго проговорил: – Хотя я сразу понял, что Деклан был другом той девушки, мне было непросто его разыскать. Он сумел хорошо спрятаться. – Но вы уверены в том, что эту девушку убил Деклан? – Айви пристально смотрела на детектива. – Вы не ошибаетесь? – Поверьте мне, мисс Седжуик, я не ошибаюсь. Хотя мне бы очень хотелось, чтобы это было ошибкой. Айви почувствовала, что у нее снова защипало глаза от слез. Но нет, ей плакать нельзя, она ведь офицер полиции. Айви расстегнула на затылке заколку, сняла фату и бросила ее в угол комнаты. Затем подошла к двери и слегка приоткрыла ее. Дана стояла под дверью, пытаясь хоть что-то услышать. – Мама, скажи, пожалуйста, гостям, что свадьба отменяется и что пока мы не можем ничего им объяснить. – Но мне-то ты можешь объяснить, что происходит? – спросила Дана Седжуик. – Айви, скажи, что случилось! Это имеет какое-то отношение к письму Уильяма? Письмо. Айви совсем забыла о нем. Может, Уильям все-таки знал о том, что у Деклана есть другая невеста? Но тогда почему он не сказал ей об этом? – Мам, пожалуйста, иди и скажи гостям то, что я просила. Дана наконец кивнула и нехотя направилась к гостям. Когда Айви снова вошла в комнату, Фарго стоял у окна и разговаривал по сотовому телефону. Увидев Айви, он сразу же отключил телефон. – Мне хотелось бы получить у вас еще кое-какую информацию, мисс Седжуик. Мы можем продолжить разговор у вас дома? Или, если хотите, в полицейском участке. Возможно, там вы будете чувствовать себя лучше. В полицейском участке. Как это унизительно. – Я буду чувствовать себя хорошо только дома. Там нам никто не помешает. Фарго кивнул: – Я подвезу вас на своей машине. Айви глубоко вздохнула. Неожиданно она вспомнила о Лауре Майлер, той самой девушке, которая выходила замуж на следующей неделе и которой она собиралась подарить свое платье. Белое свадебное платье символизирует любовь, будущее, обязательства. Но теперь ее платье было осквернено. Как глупо. Платье не может лгать, притворяться, убивать… Это все сделал Деклан. И только он в ответе за свои дела. Но может быть, ту девушку убил вовсе не Деклан? Айви могла бы смириться с тем, что ее обманули, предали. Но жить с мыслью, что человек, которого она любила, – убийца, просто невозможно. Несомненно, здесь какая-то ошибка. Может быть, та девушка совершила самоубийство. Возможно, она узнала о существовании ее, Айви. Может, Деклан до последнего дня никак не мог решить, на ком из них он женится, и наконец сегодня утром выбрал ее, а та другая девушка не смогла пережить этого и поэтому лишила себя жизни. Но кажется, Гриффин что-то говорил о том, что экспертиза не подтвердила подлинности ее предсмертной записки. Нет, очевидно, бедную девушку все-таки кто-то убил. А Деклан пришел к ней утром и обнаружил труп. Он, разумеется, испугался и убежал. Да и как ему было не испугаться? Как только бы выяснилось, что у него было сразу две невесты, его тут же заподозрили бы в убийстве. Именно потому, что Деклан не убивал ту девушку, он и не выказывал ни малейших признаков беспокойства, сделала вывод Айви. Когда он пришел к ней утром домой, то мог даже заниматься с ней любовью. Он был таким, как и всегда. Разве смог бы Деклан прийти к ней и заниматься с ней любовью, если бы за час до этого он убил свою невесту? А может, он даже и не знал, что та девушка убита? Возможно, он узнал об этом позже, когда они пришли к адвокату ее отца. Получив письмо, она отправилась на встречу с Оливией, которая должна была отвести ее к знакомому парикмахеру-стилисту, а Деклан заглянул в ателье, чтобы что-то немного переделать в своем пиджаке. Большую часть дня они провели порознь. Айви думала, думала и думала об этом, но никаких определенных выводов так и не смогла сделать. Пока ничего не было ясно. Возможно, детектив поделится с ней своими соображениями и той информацией, которую ему удалось собрать. – В котором часу был найден труп? – спросила Айви Гриффина. – В восемь утра, – сказал Фарго. – Комендант, как и обещал, пришел в это время, чтобы починить кран холодной воды на кухне. Он сломался пару дней назад. Дверь квартиры была распахнута настежь. Мисс Лексингтон лежала на полу своей спальни. Но Деклан мог и не знать об этом, упорно твердила про себя Айви. Непохоже, чтобы они жили вместе. Деклан жил в общежитии со своим приятелем. Однажды она видела этого молодого человека, когда как-то раз Деклан привел ее в свою комнату. Впрочем, Деклан мог и не жить там. Он мог просто заплатить какому-нибудь парнишке, чтобы тот сказал, будто он живет вместе с Декланом в этой скромной комнатенке в общежитии. О Господи, что же все-таки случилось? Айви вдруг заметила, что Фарго внимательно наблюдает за ней. Да уж, нетрудно представить себе, как она выглядит сейчас. Разумеется, детектив понял, что она продолжает обдумывать всю эту историю, рассматривает отдельные детали и соединяет их вместе, пытаясь выстроить целостную картину. Айви глубоко вздохнула и поправила пояс платья. – Мне нужно переодеться, – сказала она детективу. На его щеках вдруг вспыхнул румянец. – Конечно. Я подожду вас в гостиной. Оставшись одна, Айви открыла свою сумочку, чтобы достать из нее письмо отца. Но письма не было. Оно исчезло. Исчезли и пять сотен долларов, которые она сняла со своего счета в банке перед тем, как ехать к адвокату. Когда же Деклан успел взять письмо и деньги? В ту минуту, когда она перед самой церемонией вышла поговорить с матерью? Знал ли он тогда, что по его следу уже идет полиция? «О Деклан! Неужели все то, что было между нами, – ложь? Неужели ты не любил меня?» Разумеется, это правда. Пора снять с глаз розовые очки. Айви встала перед зеркалом и стала медленно снимать с себя свое свадебное платье. Платье, которое символизировало ее будущее счастье, ее любовь, ее самые лучшие чувства. Платье, которое стало для нее символом сбывающейся мечты. Только не плакать, только не плакать, уговаривала она себя. Айви снова повесила платье на вешалку и натянула на него целлофановый чехол. В этот застегивающийся снизу чехол Айви бросила и фату, которую она все-таки привезла из церкви. Как бы то ни было, но платье ни в чем не виновато. Айви решила, что все равно отвезет его Лауре. Как и обещала. Айви снова надела джинсы и свитер, стерла с губ красную помаду и вышла из спальни. Около двери стояли мать, сестры, друзья и коллеги из полицейского участка Эпплвуда. – Со мной все в порядке. Просто Деклан оказался совсем не тем человеком, каким я его считала. Давайте пока не будем об этом говорить. Хорошо? Гости начали перешептываться, задавать друг другу вопросы, а напарник Айви Дэн отпустил невероятно глупую шутку – что-то насчет того, что Деклана следует арестовать за побег с собственной свадьбы. Родные и друзья молча пожали ей руку. Затем гости потихоньку начали расходиться. Фарго терпеливо ждал, когда она освободится. – Полагаю, теперь вы готовы? Разумеется, нет, подумала Айви. |
||
|