"Собрание сочинений в десяти томах. Том 9" - читать интересную книгу автора (Толстой Алексей Николаевич)Картина перваяЛуиза. Я боюсь Парижа. Здесь так тесно, так шумно. У меня болит сердце, когда мы сюда приезжаем. Люси. В Севре хорошо? Луиза. Да, у нас хорошо. У нас маленький сад и маленький огород. Муж подарил мне четыре курочки и петушка. Я не покупаю ни салата, ни редиски, ни бобов, у нас все свое. Мы часто гуляем в парке. Люси. Тише. Геро Мари. Так что же девочка? Геро. А ей было все равно – вдова, так вдова… Камилл. Кто назвал гильотину вдовой? Геро. Уличные мальчишки. Камилл. Люси, ты почему притихла? Тебе скучно? Люси. Нет, мой милый. Геро. Вот одно из завоеваний революции. Мы разучились скучать. Да, у нас не скучают в Париже. Мари. Бью вашего короля. Камилл. Люси, спой еще раз. Люси. Ты будешь слушать? Камилл. Я готов слушать тебя днем, ночью, всегда, моя маленькая сирена. Люси. Хорошо. Геро. Камилл все еще говорит о музыке и о человечестве, потому что он журналист. Я презираю людей. Человечество – стадо. Оно умеет только выть и рычать, когда его погладишь против шерсти. Мари, хотите поставить на карту сегодняшнюю ночь? Мари Камилл Геро. Чем она хочет. Ста тысячами франков или моей головой – плевать. Мари, ваша дама бита. Мари. Не разорюсь. Люси начинает петь. Все слушают. Камилл стоит, положив руку на камин, запустив пальцы в волосы. Входит Филиппо. Филиппо. Добрый вечер. Геро. А, Филиппо! Садись, у тебя есть деньги? Филиппо Камилл. Что случилось? Дурные вести? Филиппо. Нет, нет, все благополучно. Геро. Очевидно, опять нос к носу столкнулся с Робеспьером и почувствовал несварение желудка. Филиппо. Сегодня опять упало двадцать голов. Геро. Дождик помешал тебе смотреть, как они падали? Филиппо. Нет, довольно! вы понимаете, – довольно! Люси. Кого казнили сегодня? Камилл. Гебертистов.[26] Филиппо. Их послали на гильотину только потому, что они были атеистами. Геро. Ого! Филиппо. Робеспьер, Сен-Жюст и Кутон становятся слишком щепетильными. Геро. Они просто чистят кухню. За революцию накопилось слишком много мусора. Робеспьер с кухонным ножом, Сен-Жюст со щеткой, Кутон с ведром кипятка. Франция скоро заблестит, как медная кастрюля. Камилл. Да, да, или как топор гильотины. Филиппо. Сегодня я понял, что опасность грозит нам. Она гораздо ближе, чем мы думаем. Камилл Геро. Э, старина, каждый должен жить так, как он хочет, – это прежде всего. Будь сейчас сила на моей стороне, я бы прежде всего устроил себе бильбоке из головы Робеспьера.[27] Камилл. Я протестую. Я требую красоты прежде всего. Государственное устройство должно быть удобной и прекрасной одеждой. Ничто не должно стеснять свободы движений. Каждое желание, движение мускулов, трепет жизни должны немедленно и свободно осуществляться. А на нас напяливают заскорузлую от крови сумасшедшую рубашку. Я протестую! Я хочу роз на наших кудрях, пенящихся бокалов, олимпийских игр, вакхической радости. Франция прекрасна. Я хочу видеть ее сияющей, как античное божество. Филиппо. Он здесь? Геро. Дантон, попробуй еще раз взгромоздить на себя Францию, отнеси ее куда-нибудь подальше от мусорной ямы. Камилл. Ты должен снова начать борьбу. Народ на твоей стороне. Если будешь медлить, мы погибли. Дантон Луиза. Уедем. Дантон Камилл. Остановиться на полпути – малодушие. Дантон. Бороться? Я устал. Я дал слово этому ребенку стать добрым буржуа. Я устал, вы понимаете это слово? В этом мое преступление. Робеспьер еще борется, еще барахтается в грязи и крови, потому что верит в силу идей и слов. А впрочем, и он не верит. Врет. Филиппо Дантон Луиза. Вот так всегда он отвечает, когда друзья его предупреждают об опасности. Не нужно было приезжать в Париж. Люси. Разве опасность так велика? Филиппо. Да, велика. Геро. У меня третий день болит шея от этих разговоров. Камилл. В Шарантоне на обеде у Паниса мы устроили встречу его с Робеспьером. Хотели их помирить. Дантон Камилл. Робеспьер сказал: «Хорошими гражданами не могут считаться те, кто пытается разоружить республику в разгар борьбы, и те, кто хочет быть снисходительным и милосердным. Только железная диктатура может спасти Францию». Люси. Это правда, Дантон? Дантон. Они не посмеют тронуть меня. Мой час еще не настал. О, черт, у меня болит голова, мне надоела политика. Неужели нет места на земле, где можно было бы забыть на минуту самого себя. За окнами слышен нарастающий шум голосов, крики. Луиза Все прислушиваются. Филиппо подходит и тушит канделябр. Остается одна свеча. Дантон. Что это? Вы слышите? Камилл. Уличная драка. Луиза. Не уходи. Дантон. Камилл, ты помнишь эти крики? Эти страшные крики, эти звериные вопли, эту кровь, факелы, пронзительные вопли с той стороны Сены? Ты их забыл? забыл? Луиза. Ты уходишь? Дантон. Будь здесь, жди, я вернусь. |
||
|