"Африка грёз и действительности (Том 2)" - читать интересную книгу автора (Ганзелка Иржи, Зикмунд Мирослав)

Царь царей и английский язык

Ровно в 10 часов 30 минут личный секретарь императора ввел нас в зал для аудиенций. Сквозь высокое окно с тяжелыми занавесями в помещение падал неяркий свет, придававший всему окружающему необычный, таинственный характер. Хайле Селассие сделал навстречу несколько шагов и приветствовал нас улыбкой. Нам показалось, что его лицо с бородкой нисколько не изменилось с той поры, когда портреты негуса заполняли первые полосы газет всего мира.

Мы слышали раньше, что император свободно говорит по-французски и по-английски, но что он почти никогда не пользуется этими языками, принимая журналистов. Поэтому нас нисколько не удивило, когда переводчик стал переводить на амхарский язык наше английское приветствие. Мы наблюдали за выражением лица Хайле Селассие и видели, что, уже слушая наши вопросы на английском языке, он в уме готовит на них ответы, не дожидаясь перевода. Амхарский язык был для него лишь частью придворного церемониала и дипломатическим средством. Это вовсе не означало незнания иностранных языков. Выразительную амхарскую речь императора Ато Тафараворк быстро переводил нам на английский.

Хайле Селассие, одетый в военную форму с несколькими рядами ленточек и воинских орденов на груди, разговорился с нами о проблемах своей страны.

— У нас до сих пор нет университета, — сказал он, — но я уже много лет занимаюсь этим вопросом. Университет должен стать последней ступенью лестницы, которую мы усердно строим после ликвидации оставленной фашистами разрухи. Прежде всего мы занялись организацией начального и среднего образования. До сих пор у нас еще не хватает молодежи, которая могла бы заполнить университетские аудитории.[5]

— Ряд молодых людей мы отправили учиться за границу, — сказал он в ответ на вопрос о количестве молодежи, готовящейся за пределами страны к педагогической деятельности. — Мы направили значительное число людей в университеты Англии, Швейцарии, США, Франции, Канады и Египта, а также в американский университет в Бейруте. Мой собственный сын учится в Англии, — добавил он с улыбкой, в которой сквозила гордость отца, имеющего взрослого сына студента.

Затем Хайле Селассие рассказывал о годах, проведенных им в изгнании.

— Я часто сравнивал судьбу Чехословакии с судьбой своей страны, когда в 1938 году западные державы повернулись к вам спиной, как они это сделали в 1936 году по отношению к Эфиопии. Когда Лига наций отменила санкции против Италии, нам угрожала такая же опасность, какая нависла над вами во время мюнхенского диктата: фашизм и нацизм. Но в 1936 году мир еще не хотел замечать взаимосвязи между ними.

— Мы сейчас из Эритреи. Как вы смотрите на вопрос о бывших итальянских колониях, расположенных по соседству с вашей страной?

— Мы, естественно, очень внимательно следим за событиями в этой области, в частности за деятельностью особой комиссии Организации Объединенных Наций, которая сейчас находится в Асмаре. Мы высказали свое исторически обоснованное пожелание, чтобы нашей стране был предоставлен доступ к морю передачей нам порта Ассаб, не считая Южной Эритреи, которая всегда была составной частью Эфиопии. Наша заинтересованность в том, чтобы навсегда обезопасить наши границы от угрозы какого-либо повторного нападения, вполне естественна.